~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-ga/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasma_applet_devicenotifier.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-24 09:32:25 UTC
  • mfrom: (1.12.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110124093225-5g9frmc4923h4t88
Tags: 4:4.6.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kdebase/plasma_applet_devicenotifier.po\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-04 02:23+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-01-19 11:51+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2007-10-23 08:08-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
26
26
 
27
27
#: deviceitem.cpp:297
28
28
#, fuzzy
 
29
#| msgid "Click to safely remove this device."
29
30
msgid "Click to unmount this device."
30
 
msgstr "%1 ghníomh le haghaidh an ghléis seo"
 
31
msgstr "Cliceáil chun an gléas seo a dhícheangal gan dochar a dhéanamh."
31
32
 
32
33
#: deviceitem.cpp:301
33
34
msgid ""
88
89
msgstr[3] "%1 ngníomh le haghaidh an ghléis seo"
89
90
msgstr[4] "%1 gníomh le haghaidh an ghléis seo"
90
91
 
91
 
#: devicenotifier.cpp:319
 
92
#: devicenotifier.cpp:336
92
93
msgid "No devices available."
93
94
msgstr "Níl aon ghléasanna ar fáil."
94
95
 
95
 
#: devicenotifier.cpp:323
 
96
#: devicenotifier.cpp:340
96
97
#, fuzzy
 
98
#| msgid "Most recent device: %1"
97
99
msgid "Most recent device"
98
 
msgstr "Gléas a plugáladh isteach is déanaí: %1"
 
100
msgstr "An gléas is déanaí: %1"
99
101
 
100
 
#: devicenotifier.cpp:458
 
102
#: devicenotifier.cpp:475
101
103
msgid "Display"
102
104
msgstr ""
103
105
 
104
 
#: devicenotifier.cpp:461
 
106
#: devicenotifier.cpp:478
105
107
msgid "Automounting"
106
108
msgstr "Uathfheistiú"
107
109
 
109
111
msgid "Show hidden devices"
110
112
msgstr "Taispeáin gléasanna folaithe"
111
113
 
112
 
#: notifierdialog.cpp:961
 
114
#: notifierdialog.cpp:969
113
115
#, kde-format
114
116
msgctxt "Hide a device"
115
117
msgid "Hide %1"
116
118
msgstr "Folaigh %1"
117
119
 
118
 
#: notifierdialog.cpp:1025
 
120
#: notifierdialog.cpp:1033
119
121
msgid "Available Devices"
120
122
msgstr "Gléas Le Fáil"
121
123
 
122
 
#: notifierdialog.cpp:1027
 
124
#: notifierdialog.cpp:1035
123
125
msgid "No Devices Available"
124
126
msgstr "Níl Aon Ghléasanna Ar Fáil"
125
127
 
141
143
msgid "All devices"
142
144
msgstr "Gach gléas"
143
145
 
144
 
#, fuzzy
145
 
#~| msgid ""
146
 
#~| "Cannot unmount the device.\n"
147
 
#~| "One or more files on this device are open within an application."
 
146
#~ msgid "Device is plugged in and can be accessed by applications."
 
147
#~ msgstr ""
 
148
#~ "Tá an gléas plugáilte isteach agus is féidir le feidhmchláir é a rochtain."
 
149
 
 
150
#~ msgid "Device is plugged in, but not mounted for access yet."
 
151
#~ msgstr "Tá an gléas plugáilte isteach, ach níl sé feistithe fós."
 
152
 
 
153
#~ msgid "No devices plugged in"
 
154
#~ msgstr "Níl aon ghléasanna plugáilte isteach"
 
155
 
 
156
#~ msgctxt "General options page"
 
157
#~ msgid "General"
 
158
#~ msgstr "Ginearálta"
 
159
 
148
160
#~ msgid ""
149
 
#~ "Could not unmount device %1.\n"
 
161
#~ "Could not unmount the device.\n"
150
162
#~ "One or more files on this device are open within an application."
151
163
#~ msgstr ""
152
164
#~ "Ní féidir an gléas a dhífheistiú.\n"
153
 
#~ "Tá comhad nó níos mó ná comhad amháin oscailte ar an ngléas seo i "
 
165
#~ "Tá comhad nó níos mó ná comhad amháin ar an ngléas seo oscailte i "
154
166
#~ "bhfeidhmchlár éigin."
155
167
 
156
168
#~ msgid ""
161
173
#~ "Tá comhad nó níos mó ná comhad amháin oscailte ar an diosca seo i "
162
174
#~ "bhfeidhmchlár éigin."
163
175
 
164
 
#, fuzzy
165
 
#~| msgid "Last plugged in device: %1"
166
 
#~ msgid "Could not mount device %1."
167
 
#~ msgstr "Gléas a plugáladh isteach is déanaí: %1"
168
 
 
169
 
#~ msgid "No devices plugged in"
170
 
#~ msgstr "Níl aon ghléasanna plugáilte isteach"
171
 
 
172
 
#, fuzzy
173
 
#~| msgid "<font color=\"%1\">Devices recently plugged in:</font>"
 
176
#~ msgid "Cannot mount the disc."
 
177
#~ msgstr "Ní féidir an diosca a fheistiú."
 
178
 
174
179
#~ msgid "Devices recently plugged in:"
175
 
#~ msgstr "<font color=\"%1\">Gléasanna plugáilte le déanaí:</font>"
176
 
 
177
 
#, fuzzy
178
 
#~| msgid " sec"
179
 
#~ msgid " second"
180
 
#~ msgid_plural " seconds"
181
 
#~ msgstr[0] " s"
182
 
#~ msgstr[1] " s"
183
 
#~ msgstr[2] " s"
184
 
#~ msgstr[3] " s"
185
 
#~ msgstr[4] " s"
 
180
#~ msgstr "Gléasanna plugáilte isteach le déanaí:"
186
181
 
187
182
#~ msgid "&Time to stay on top:"
188
183
#~ msgstr "&Coimeád ar barr ar feadh:"