~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-ga/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/desktop_kdeedu.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-24 09:32:25 UTC
  • mfrom: (1.12.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110124093225-5g9frmc4923h4t88
Tags: 4:4.6.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: desktop files\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-12-09 09:10+0000\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-01-19 11:03+0000\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
21
21
msgid "Blinken"
22
22
msgstr "Blinken"
23
23
 
24
 
#: blinken/src/blinken.desktop:51
 
24
#: blinken/src/blinken.desktop:52
25
25
msgctxt "GenericName"
26
26
msgid "Memory Enhancement Game"
27
27
msgstr "Cluiche Feabhsaithe Cuimhne"
28
28
 
29
 
#: blinken/src/blinken.desktop:96
 
29
#: blinken/src/blinken.desktop:98
30
30
msgctxt "Comment"
31
31
msgid "A memory enhancement game"
32
32
msgstr "Cluiche feabhsaithe cuimhne"
33
33
 
 
34
#: cantor/src/assistants/advancedplot/advancedplotassistant.desktop:3
 
35
msgctxt "Name"
 
36
msgid "AdvancedPlot"
 
37
msgstr ""
 
38
 
34
39
#: cantor/src/assistants/differentiate/differentiateassistant.desktop:4
35
40
msgctxt "Name"
36
41
msgid "Differentiate"
96
101
msgid "Plot2d"
97
102
msgstr "Plot2d"
98
103
 
99
 
#: cantor/src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:39
 
104
#: cantor/src/assistants/plot2d/plot2dassistant.desktop:40
100
105
msgctxt "Comment"
101
106
msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 2D functions"
102
107
msgstr ""
106
111
msgid "Plot3d"
107
112
msgstr "Plot3d"
108
113
 
109
 
#: cantor/src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:39
 
114
#: cantor/src/assistants/plot3d/plot3dassistant.desktop:40
110
115
msgctxt "Comment"
111
116
msgid "An Assistant dialog to simplify plotting of 3D functions"
112
117
msgstr ""
116
121
msgid "RunScript"
117
122
msgstr ""
118
123
 
119
 
#: cantor/src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:41
 
124
#: cantor/src/assistants/runscript/runscriptassistant.desktop:42
120
125
msgctxt "Comment"
121
126
msgid "An Assistant for running an external Script file"
122
127
msgstr ""
126
131
msgid "Solve"
127
132
msgstr ""
128
133
 
129
 
#: cantor/src/assistants/solve/solveassistant.desktop:41
 
134
#: cantor/src/assistants/solve/solveassistant.desktop:42
130
135
msgctxt "Comment"
131
136
msgid "An Assistant dialog to simplify solving of equations"
132
137
msgstr ""
138
143
msgid "KAlgebra"
139
144
msgstr "KAlgebra"
140
145
 
141
 
#: cantor/src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:61
 
146
#: cantor/src/backends/kalgebra/kalgebrabackend.desktop:62
142
147
msgctxt "Comment"
143
148
msgid ""
144
149
"KAlgebra backend for Cantor. Lets you use the same language you use in the "
150
155
msgid "Maxima"
151
156
msgstr ""
152
157
 
153
 
#: cantor/src/backends/maxima/maximabackend.desktop:42
 
158
#: cantor/src/backends/maxima/maximabackend.desktop:43
154
159
msgctxt "Comment"
155
160
msgid "Backend for the Maxima Computer Algebra System"
156
161
msgstr ""
160
165
msgid "nullbackend"
161
166
msgstr ""
162
167
 
163
 
#: cantor/src/backends/null/nullbackend.desktop:37
 
168
#: cantor/src/backends/null/nullbackend.desktop:38
164
169
msgctxt "Comment"
165
170
msgid "Backend for Cantor for testing purposes"
166
171
msgstr ""
167
172
 
 
173
#: cantor/src/backends/octave/octavebackend.desktop:4
 
174
msgctxt "Name"
 
175
msgid "Octave"
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#: cantor/src/backends/octave/octavebackend.desktop:35
 
179
msgctxt "Comment"
 
180
msgid "Backend for GNU Octave"
 
181
msgstr ""
 
182
 
168
183
#: cantor/src/backends/R/rbackend.desktop:4
169
184
msgctxt "Name"
170
185
msgid "R"
171
186
msgstr ""
172
187
 
173
 
#: cantor/src/backends/R/rbackend.desktop:42
 
188
#: cantor/src/backends/R/rbackend.desktop:43
174
189
msgctxt "Comment"
175
190
msgid "Backend for The R Project for Statistical Computing"
176
191
msgstr ""
180
195
msgid "Sage"
181
196
msgstr ""
182
197
 
183
 
#: cantor/src/backends/sage/sagebackend.desktop:42
 
198
#: cantor/src/backends/sage/sagebackend.desktop:43
184
199
msgctxt "Comment"
185
200
msgid "Backend for the Sage Mathematics Software"
186
201
msgstr ""
190
205
msgid "Cantor"
191
206
msgstr ""
192
207
 
193
 
#: cantor/src/cantor.desktop:39
 
208
#: cantor/src/cantor.desktop:40
194
209
msgctxt "GenericName"
195
210
msgid "KDE Frontend to Mathematical Software"
196
211
msgstr ""
210
225
msgid "A Backend for Cantor"
211
226
msgstr ""
212
227
 
213
 
#: kalgebra/plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:54
 
228
#: cantor/src/lib/cantor_panelplugin.desktop:4
 
229
msgctxt "Comment"
 
230
msgid "A Plugin for Cantor's Panel"
 
231
msgstr ""
 
232
 
 
233
#: cantor/src/panelplugins/helppanel/helppanelplugin.desktop:4
 
234
msgctxt "Name"
 
235
msgid "Help"
 
236
msgstr ""
 
237
 
 
238
#: cantor/src/panelplugins/helppanel/helppanelplugin.desktop:32
 
239
msgctxt "Comment"
 
240
msgid "A panel to display help"
 
241
msgstr ""
 
242
 
 
243
#: cantor/src/panelplugins/variablemgr/variablemanagerplugin.desktop:4
 
244
msgctxt "Name"
 
245
msgid "Variable Manager"
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#: cantor/src/panelplugins/variablemgr/variablemanagerplugin.desktop:31
 
249
msgctxt "Comment"
 
250
msgid "A panel to manage the variables of a session"
 
251
msgstr ""
 
252
 
 
253
#: kalgebra/mobile/kalgebramobile.desktop:2
 
254
#, fuzzy
 
255
#| msgctxt "Name"
 
256
#| msgid "KAlgebra"
 
257
msgctxt "Name"
 
258
msgid "KAlgebra Mobile"
 
259
msgstr "KAlgebra"
 
260
 
 
261
#: kalgebra/mobile/kalgebramobile.desktop:23
 
262
#, fuzzy
 
263
#| msgctxt "GenericName"
 
264
#| msgid "Graph Calculator"
 
265
msgctxt "GenericName"
 
266
msgid "Pocket Graph Calculator"
 
267
msgstr "Áireamhán Grafach"
 
268
 
 
269
#: kalgebra/mobile/kalgebramobile.desktop:44
 
270
#, fuzzy
 
271
#| msgctxt "Comment"
 
272
#| msgid "Math Expression Solver and Plotter"
 
273
msgctxt "Comment"
 
274
msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter"
 
275
msgstr "Réiteoir agus Breacaire Sloinn Mhatamaiticiúla"
 
276
 
 
277
#: kalgebra/mobile/kalgebrascript.desktop:5
 
278
#, fuzzy
 
279
#| msgctxt "Name"
 
280
#| msgid "KAlgebra"
 
281
msgctxt "Name"
 
282
msgid "KAlgebra Script"
 
283
msgstr "KAlgebra"
 
284
 
 
285
#: kalgebra/mobile/scripts/console/kalgebraconsole.desktop:6
 
286
msgctxt "Name"
 
287
msgid "Console"
 
288
msgstr ""
 
289
 
 
290
#: kalgebra/mobile/scripts/console/kalgebraconsole.desktop:26
 
291
#: kalgebra/mobile/scripts/tables/kalgebratables.desktop:25
 
292
msgctxt "Comment"
 
293
msgid "Provides a console to use KAlgebra as a calculator"
 
294
msgstr ""
 
295
 
 
296
#: kalgebra/mobile/scripts/plot2d/kalgebraplot2d.desktop:6
 
297
msgctxt "Name"
 
298
msgid "Graph 2D"
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#: kalgebra/mobile/scripts/plot2d/kalgebraplot2d.desktop:26
 
302
msgctxt "Comment"
 
303
msgid "Draws any 2D graph you want"
 
304
msgstr ""
 
305
 
 
306
#: kalgebra/mobile/scripts/tables/kalgebratables.desktop:6
 
307
msgctxt "Name"
 
308
msgid "Value Tables"
 
309
msgstr ""
 
310
 
 
311
#: kalgebra/mobile/scripts/variables/kalgebravariables.desktop:6
 
312
#, fuzzy
 
313
#| msgctxt "Name"
 
314
#| msgid "Marble"
 
315
msgctxt "Name"
 
316
msgid "Variables"
 
317
msgstr "Marble"
 
318
 
 
319
#: kalgebra/mobile/scripts/variables/kalgebravariables.desktop:27
 
320
msgctxt "Comment"
 
321
msgid "Provides an enumeration of all defined variables"
 
322
msgstr ""
 
323
 
 
324
#: kalgebra/plasmoid/kalgebraplasmoid.desktop:55
214
325
msgctxt "Comment"
215
326
msgid "A Calculator"
216
327
msgstr "Áireamhán"
217
328
 
218
 
#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:53
 
329
#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:54
219
330
msgctxt "GenericName"
220
331
msgid "Graph Calculator"
221
332
msgstr "Áireamhán Grafach"
222
333
 
223
 
#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:102
 
334
#: kalgebra/src/kalgebra.desktop:104
224
335
msgctxt "Comment"
225
336
msgid "Math Expression Solver and Plotter"
226
337
msgstr "Réiteoir agus Breacaire Sloinn Mhatamaiticiúla"
230
341
msgid "KalziumGLPart"
231
342
msgstr "KalziumGLPart"
232
343
 
233
 
#: kalzium/compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:52
 
344
#: kalzium/compoundviewer/kalziumgl_part.desktop:53
234
345
msgctxt "Comment"
235
346
msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
236
347
msgstr "Rindreálaí Móilíní 3T bunaithe ar OpenGL"
240
351
msgid "Chemical Data"
241
352
msgstr "Sonraí Ceimiceacha"
242
353
 
243
 
#: kalzium/plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:45
 
354
#: kalzium/plasmoid/applet/bodr/plasma_kalzium.desktop:46
244
355
msgctxt "Comment"
245
356
msgid "Chemical Data Applet"
246
357
msgstr "Feidhmchláirín Sonraí Ceimiceacha"
260
371
msgid "Chemistry: Did You Know"
261
372
msgstr "An Cheimic: An Raibh Fhios Agat"
262
373
 
263
 
#: kalzium/plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:46
 
374
#: kalzium/plasmoid/applet/didyouknow/plasma_didyouknow.desktop:47
264
375
msgctxt "Comment"
265
376
msgid "Facts about the chemical elements"
266
377
msgstr "Fíorais maidir leis na dúile ceimiceacha"
285
396
msgid "Kalzium Nuclear Calculator"
286
397
msgstr ""
287
398
 
 
399
#: kalzium/plasmoid/applet/psePlasmoid/plasma-applet-Molmasscalculator.desktop:2
 
400
#, fuzzy
 
401
#| msgctxt "GenericName"
 
402
#| msgid "Graph Calculator"
 
403
msgctxt "Name"
 
404
msgid "Molar mass calculator"
 
405
msgstr "Áireamhán Grafach"
 
406
 
 
407
#: kalzium/plasmoid/applet/psePlasmoid/plasma-applet-Molmasscalculator.desktop:27
 
408
msgctxt "Comment"
 
409
msgid "Small periodic table of elements with a molar mass calculator"
 
410
msgstr ""
 
411
 
288
412
#: kalzium/plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:2
289
 
#: kalzium/src/kalzium.desktop:64
 
413
#: kalzium/src/kalzium.desktop:65
290
414
msgctxt "Name"
291
415
msgid "Kalzium"
292
416
msgstr "Kalzium"
293
417
 
294
 
#: kalzium/plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:66
 
418
#: kalzium/plasmoid/engine/plasma-dataengine-kalzium.desktop:67
295
419
msgctxt "Comment"
296
420
msgid "Chemical Data"
297
421
msgstr "Sonraí Ceimiceacha"
301
425
msgid "KDE Periodic Table of Elements"
302
426
msgstr "Tábla Peiriadach KDE"
303
427
 
304
 
#: kalzium/src/kalzium.desktop:128
 
428
#: kalzium/src/kalzium.desktop:130
305
429
msgctxt "GenericName"
306
430
msgid "Periodic Table of Elements"
307
431
msgstr "An Tábla Peiriadach"
311
435
msgid "Kanagram"
312
436
msgstr "Kanagram"
313
437
 
314
 
#: kanagram/src/kanagram.desktop:64
 
438
#: kanagram/src/kanagram.desktop:65
315
439
msgctxt "Comment"
316
440
msgid "KDE Letter Order Game"
317
441
msgstr "Cluiche Anagram le haghaidh KDE"
318
442
 
319
 
#: kanagram/src/kanagram.desktop:118
 
443
#: kanagram/src/kanagram.desktop:120
320
444
msgctxt "GenericName"
321
445
msgid "Letter Order Game"
322
446
msgstr "Cluiche Anagram"
326
450
msgid "Exercise Fractions"
327
451
msgstr "Cleachtadh le Codáin"
328
452
 
329
 
#: kbruch/src/kbruch.desktop:67
 
453
#: kbruch/src/kbruch.desktop:68
330
454
msgctxt "Comment"
331
455
msgid "Practice exercises with fractions"
332
456
msgstr "Ceachtanna le codáin"
333
457
 
334
 
#: kbruch/src/kbruch.desktop:129
 
458
#: kbruch/src/kbruch.desktop:131
335
459
msgctxt "Name"
336
460
msgid "KBruch"
337
461
msgstr "KBruch"
341
465
msgid "KGeography"
342
466
msgstr "KGeography"
343
467
 
344
 
#: kgeography/src/kgeography.desktop:61
 
468
#: kgeography/src/kgeography.desktop:62
345
469
msgctxt "GenericName"
346
470
msgid "Geography Trainer"
347
471
msgstr "Traenálaí Tíreolaíochta"
348
472
 
349
 
#: kgeography/src/kgeography.desktop:118
 
473
#: kgeography/src/kgeography.desktop:120
350
474
msgctxt "Comment"
351
475
msgid "A Geography Learning Program"
352
476
msgstr "Clár Foghlamtha Tíreolaíochta"
356
480
msgid "KDE Hangman Game"
357
481
msgstr "Crochadóir KDE"
358
482
 
359
 
#: khangman/src/khangman.desktop:62
 
483
#: khangman/src/khangman.desktop:63
360
484
msgctxt "GenericName"
361
485
msgid "Hangman Game"
362
486
msgstr "Crochadóir"
363
487
 
364
 
#: khangman/src/khangman.desktop:127
 
488
#: khangman/src/khangman.desktop:129
365
489
msgctxt "Name"
366
490
msgid "KHangMan"
367
491
msgstr "KHangMan"
381
505
msgid "Kig"
382
506
msgstr "Kig"
383
507
 
384
 
#: kig/kig/kig.desktop:64
 
508
#: kig/kig/kig.desktop:65
385
509
msgctxt "GenericName"
386
510
msgid "Interactive Geometry"
387
511
msgstr "Céimseata Idirghníomhach"
388
512
 
389
 
#: kig/kig/kig.desktop:125
 
513
#: kig/kig/kig.desktop:127
390
514
msgctxt "Comment"
391
515
msgid "Explore Geometric Constructions"
392
516
msgstr "Taiscéal Tógálacha Céimseatúla"
401
525
msgid "Japanese Reference/Study Tool"
402
526
msgstr "Uirlis Tagartha/Staidéir don tSeapáinis"
403
527
 
404
 
#: kiten/app/kiten.desktop:64
 
528
#: kiten/app/kiten.desktop:65
405
529
msgctxt "Comment"
406
530
msgid "Japanese Reference and Study Tool"
407
531
msgstr "Uirlis Tagartha/Staidéir don tSeapáinis"
408
532
 
409
 
#: kiten/app/kiten.desktop:117
 
533
#: kiten/app/kiten.desktop:119
410
534
msgctxt "Name"
411
535
msgid "Kiten"
412
536
msgstr "Kiten"
416
540
msgid "a KDE program to learn the alphabet"
417
541
msgstr "Clár KDE chun an aibítir a fhoghlaim"
418
542
 
419
 
#: klettres/src/klettres.desktop:57
 
543
#: klettres/src/klettres.desktop:58
420
544
msgctxt "Name"
421
545
msgid "KLettres"
422
546
msgstr "KLettres"
423
547
 
424
 
#: klettres/src/klettres.desktop:122
 
548
#: klettres/src/klettres.desktop:124
425
549
msgctxt "GenericName"
426
550
msgid "Learn The Alphabet"
427
551
msgstr "Foghlaim an Aibítir"
431
555
msgid "Function Plotter"
432
556
msgstr "Breacaire Feidhmeanna"
433
557
 
434
 
#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:72
 
558
#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:73
435
559
msgctxt "Name"
436
560
msgid "KmPlot"
437
561
msgstr "KmPlot"
438
562
 
439
 
#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:137
 
563
#: kmplot/kmplot/kmplot.desktop:139
440
564
msgctxt "GenericName"
441
565
msgid "Mathematical Function Plotter"
442
566
msgstr "Breacaire Feidhmeanna Matamaiticiúla"
451
575
msgid "Desktop Planetarium"
452
576
msgstr "Pláinéadlann Deisce"
453
577
 
454
 
#: kstars/kstars/kstars.desktop:72
 
578
#: kstars/kstars/kstars.desktop:74
455
579
msgctxt "Name"
456
580
msgid "KStars"
457
581
msgstr "KStars"
458
582
 
459
 
#: kstars/kstars/kstars.desktop:136
 
583
#: kstars/kstars/kstars.desktop:139
460
584
msgctxt "GenericName"
461
585
msgid "Desktop Planetarium"
462
586
msgstr "Pláinéadlann Deisce"
467
591
msgid "Touch Typing Tutor"
468
592
msgstr "Teagascóir Clóscríofa Tadhaill"
469
593
 
470
 
#: ktouch/ktouch.desktop:71
 
594
#: ktouch/ktouch.desktop:72
471
595
msgctxt "Name"
472
596
msgid "KTouch"
473
597
msgstr "KTouch"
477
601
msgid "KTurtle"
478
602
msgstr "KTurtle"
479
603
 
480
 
#: kturtle/src/kturtle.desktop:62
 
604
#: kturtle/src/kturtle.desktop:63
481
605
msgctxt "GenericName"
482
606
msgid "Educational Programming Environment"
483
607
msgstr "Timpeallacht Ríomhchláraithe Oideachasúil"
487
611
msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
488
612
msgstr "Feidhmchlár le luaschártaí a chabhraíonn leat do stór focal a fheabhsú"
489
613
 
490
 
#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:68
 
614
#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:69
491
615
msgctxt "Name"
492
616
msgid "KWordQuiz"
493
617
msgstr "KWordQuiz"
494
618
 
495
 
#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:129
 
619
#: kwordquiz/src/kwordquiz.desktop:131
496
620
msgctxt "GenericName"
497
621
msgid "Flash Card Trainer"
498
622
msgstr "Oiliúnóir Luaschártaí"
502
626
msgid "KWordQuiz"
503
627
msgstr "KWordQuiz"
504
628
 
505
 
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:65
 
629
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:66
506
630
msgctxt "Name"
507
631
msgid "QuizCorrect"
508
632
msgstr "QuizCeart"
509
633
 
510
 
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:124
 
634
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:126
511
635
msgctxt "Comment"
512
636
msgid "Correct answer"
513
637
msgstr "Freagra ceart"
514
638
 
515
 
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:189
 
639
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:192
516
640
msgctxt "Name"
517
641
msgid "QuizError"
518
642
msgstr "QuizEarráid"
519
643
 
520
 
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:248
 
644
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:252
521
645
msgctxt "Comment"
522
646
msgid "Wrong answer"
523
647
msgstr "Freagra mícheart"
524
648
 
525
 
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:313
 
649
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:318
526
650
msgctxt "Name"
527
651
msgid "syntaxerror"
528
652
msgstr "earráid chomhréire"
529
653
 
530
 
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:373
 
654
#: kwordquiz/src/kwordquiz.notifyrc:379
531
655
msgctxt "Comment"
532
656
msgid "Error in syntax"
533
657
msgstr "Earráid sa chomhréir"
537
661
msgid "Marble"
538
662
msgstr "Marble"
539
663
 
540
 
#: marble/src/marble.desktop:56
 
664
#: marble/src/marble.desktop:57
541
665
msgctxt "GenericName"
542
666
msgid "Desktop Globe"
543
667
msgstr "Cruinneog Dheisce"
552
676
msgid "World Clock"
553
677
msgstr "Clog an Domhain"
554
678
 
555
 
#: marble/src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:43
 
679
#: marble/src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:44
556
680
msgctxt "Comment"
557
681
msgid "Shows the time in different parts of the world"
558
682
msgstr "Taispeáin an t-am in áiteanna ar fud an domhain"
563
687
msgid "Parley"
564
688
msgstr "Parley"
565
689
 
566
 
#: parley/plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:50
 
690
#: parley/plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:51
567
691
msgctxt "Comment"
568
692
msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
569
693
msgstr "Sonraí Stóir Focal le haghaidh Plasmóidí"
570
694
 
571
 
#: parley/plasmoid/plasma_parley.desktop:50
 
695
#: parley/plasmoid/plasma_parley.desktop:51
572
696
msgctxt "Comment"
573
697
msgid "Vocabulary Cards"
574
698
msgstr "Cártaí Stóir Focal"
578
702
msgid "Example Parley Script"
579
703
msgstr "Script Shamplach Parley"
580
704
 
581
 
#: parley/plugins/example.desktop:46
 
705
#: parley/plugins/example.desktop:47
582
706
msgctxt "Comment"
583
707
msgid ""
584
708
"This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
593
717
msgid "Google Dictionary (translation)"
594
718
msgstr "Foclóir Google (aistriúchán)"
595
719
 
596
 
#: parley/plugins/google_dictionary.desktop:49
 
720
#: parley/plugins/google_dictionary.desktop:50
597
721
msgctxt "Comment"
598
722
msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
599
723
msgstr ""
604
728
msgid "Google Images (online image fetching)"
605
729
msgstr "Íomhánna Google (cuardach íomhá ar líne)"
606
730
 
607
 
#: parley/plugins/google_images.desktop:45
 
731
#: parley/plugins/google_images.desktop:46
608
732
msgctxt "Comment"
609
733
msgid ""
610
734
"This script automatically fetches images from images.google.com for the "
622
746
msgid "LEO Dictionary (Translation)"
623
747
msgstr "Foclóir LEO (Aistriúchán)"
624
748
 
625
 
#: parley/plugins/leo-dict.desktop:46
 
749
#: parley/plugins/leo-dict.desktop:47
626
750
msgctxt "Comment"
627
751
msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
628
752
msgstr "Bain úsáid as foclóir LEO (dict.leo.org) chun focail a aistriú"
632
756
msgid "Testing Purposes Script"
633
757
msgstr "Script Tástála"
634
758
 
635
 
#: parley/plugins/test.desktop:47
 
759
#: parley/plugins/test.desktop:48
636
760
msgctxt "Comment"
637
761
msgid "Description of what the plugin does"
638
762
msgstr "Cur síos ar an mbreiseán"
642
766
msgid "Wiktionary Sound"
643
767
msgstr "Fuaim Wiktionary"
644
768
 
645
 
#: parley/plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:43
 
769
#: parley/plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:44
646
770
msgctxt "Comment"
647
771
msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
648
772
msgstr ""
649
773
"Faigheann an script seo comhaid fhuaime ó http://commons.wikimedia.org/."
650
774
 
651
 
#: parley/src/parley.desktop:57
 
775
#: parley/src/parley.desktop:58
652
776
msgctxt "GenericName"
653
777
msgid "Vocabulary Trainer"
654
778
msgstr "Oiliúnóir Stóir Focal"
658
782
msgid "Bees"
659
783
msgstr ""
660
784
 
661
 
#: parley/themes/bees_theme.desktop:27
 
785
#: parley/themes/bees_theme.desktop:28
662
786
msgctxt "Description"
663
 
msgid "Awesome cute bees (disfigured by Parley developers)."
 
787
msgid "Awesome cute bees"
664
788
msgstr ""
665
789
 
666
790
#: parley/themes/theme_reference.desktop:2
668
792
msgid "Gray"
669
793
msgstr ""
670
794
 
671
 
#: parley/themes/theme_reference.desktop:27
 
795
#: parley/themes/theme_reference.desktop:28
672
796
msgctxt "Description"
673
797
msgid "A simple gray theme."
674
798
msgstr ""
675
799
 
 
800
#: rocs/src/Core/RocsDSPlugin.desktop:5
 
801
msgctxt "Comment"
 
802
msgid "Rocs Data Structure Plugin"
 
803
msgstr ""
 
804
 
 
805
#: rocs/src/Plugins/dotParser/rocs_dotParser.desktop:15
 
806
#, fuzzy
 
807
#| msgctxt "Comment"
 
808
#| msgid "KmPlot File"
 
809
msgctxt "Name"
 
810
msgid "Dot file"
 
811
msgstr "Comhad KmPlot"
 
812
 
 
813
#: rocs/src/Plugins/dotParser/rocs_dotParser.desktop:39
 
814
msgctxt "Comment"
 
815
msgid "Read and write Graphviz files."
 
816
msgstr ""
 
817
 
 
818
#: rocs/src/Plugins/DSPlugins/Graph/rocs_GraphStructure.desktop:15
 
819
#, fuzzy
 
820
#| msgctxt "Name"
 
821
#| msgid "KGeography"
 
822
msgctxt "Name"
 
823
msgid "Graph"
 
824
msgstr "KGeography"
 
825
 
 
826
#: rocs/src/Plugins/DSPlugins/LinkedList/rocs_ListStructure.desktop:15
 
827
msgctxt "Name"
 
828
msgid "Linked list"
 
829
msgstr ""
 
830
 
 
831
#: rocs/src/Plugins/GMLParser/rocs_GMLParser.desktop:15
 
832
msgctxt "Name"
 
833
msgid "GML file"
 
834
msgstr ""
 
835
 
 
836
#: rocs/src/Plugins/GMLParser/rocs_GMLParser.desktop:37
 
837
msgctxt "Comment"
 
838
msgid "Read and write GML files."
 
839
msgstr ""
 
840
 
676
841
#: rocs/src/Plugins/importPlainTXT/rocs_plaintxtplugin.desktop:15
677
842
msgctxt "Name"
678
843
msgid "TXT file"
679
844
msgstr ""
680
845
 
681
 
#: rocs/src/Plugins/importPlainTXT/rocs_plaintxtplugin.desktop:40
 
846
#: rocs/src/Plugins/importPlainTXT/rocs_plaintxtplugin.desktop:42
682
847
msgctxt "Comment"
683
848
msgid "Read and write TXT files."
684
849
msgstr ""
685
850
 
 
851
#: rocs/src/Plugins/kmlParser/rocs_kmlParser.desktop:15
 
852
msgctxt "Name"
 
853
msgid "KML file"
 
854
msgstr ""
 
855
 
 
856
#: rocs/src/Plugins/kmlParser/rocs_kmlParser.desktop:41
 
857
msgctxt "Comment"
 
858
msgid "Read and write Keyhole Markup Language files."
 
859
msgstr ""
 
860
 
686
861
#: rocs/src/Plugins/MakeComplete/rocs_makecompleteplugin.desktop:15
687
862
msgctxt "Name"
688
863
msgid "Make Complete"
689
864
msgstr ""
690
865
 
691
 
#: rocs/src/Plugins/MakeComplete/rocs_makecompleteplugin.desktop:41
 
866
#: rocs/src/Plugins/MakeComplete/rocs_makecompleteplugin.desktop:42
692
867
msgctxt "Comment"
693
868
msgid "Make all graphs complete. All actual edges will be removed."
694
869
msgstr ""
723
898
msgid "Step"
724
899
msgstr "Step"
725
900
 
726
 
#: step/step/step.desktop:51
 
901
#: step/step/step.desktop:52
727
902
msgctxt "GenericName"
728
903
msgid "Interactive Physical Simulator"
729
904
msgstr "Insamhlóir Idirghníomhach Fisiceach"
730
905
 
731
 
#: step/step/step.desktop:88
 
906
#: step/step/step.desktop:90
732
907
msgctxt "Comment"
733
908
msgid "Simulate physics experiments"
734
909
msgstr "Insamhail turgnaimh fhisice"
794
969
#~ msgstr "Leasaitheoir Laidine"
795
970
 
796
971
#~ msgctxt "Comment"
797
 
#~ msgid "KmPlot File"
798
 
#~ msgstr "Comhad KmPlot"
799
 
 
800
 
#~ msgctxt "Comment"
801
972
#~ msgid "KWordQuiz Vocabulary"
802
973
#~ msgstr "Stór Focal KWordQuiz"
803
974