1
# Irish translation of kres-migrator
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the kres-migrator package.
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
7
"Project-Id-Version: kres-migrator.po\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-08-07 05:07+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-01-28 10:19-0500\n"
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
19
#: ../kmigratorbase.cpp:90
21
msgid "Creating instance of type %1"
24
#: kabcmigrator.cpp:53
27
"Unsupported file format found. The file format '%1' is no longer supported, "
28
"please convert to another one."
30
"Aimsíodh formáid chomhad '%1' nach dtacaítear léi. Ba chóir duit formáid "
33
#: kabcmigrator.cpp:57
35
msgid "File format '%1' is not yet supported natively."
38
#: kabcmigrator.cpp:67 kcalmigrator.cpp:54 knotesmigrator.cpp:62
40
msgid "Failed to create resource: %1"
41
msgstr "Theip ar acmhainn a chruthú: %1"
43
#: kabcmigrator.cpp:78 kcalmigrator.cpp:65 kcalmigrator.cpp:94
44
#: knotesmigrator.cpp:88
45
msgid "Failed to obtain D-Bus interface for remote configuration."
48
#: kcalmigrator.cpp:82
50
msgid "Failed to create birthdays resource: %1"
51
msgstr "Theip ar acmhainn breithlaethanta a chruthú: %1"
53
#: knotesmigrator.cpp:79
55
msgid "Failed to open file for reading: %1"
58
#: knotesmigrator.cpp:108
60
msgid "Instance \"%1\" synchronized"
63
#: knotesmigrator.cpp:117
64
msgid "Root fetch finished"
67
#: knotesmigrator.cpp:119
69
msgctxt "A job to fetch akonadi resources failed. %1 is the error string."
70
msgid "Fetching resources failed: %1"
73
#: knotesmigrator.cpp:125
74
msgid "Received root collections"
77
#: knotesmigrator.cpp:133
79
msgid "Could not find root collection for resource \"%1\""
82
#: knotesmigrator.cpp:141
84
msgid "Starting migration of %1 journal"
85
msgid_plural "Starting migration of %1 journals"
92
#: kresmigratorbase.cpp:55
94
msgid "Trying to migrate '%1' to compatibility bridge..."
95
msgstr "Ag iarraidh '%1' a aistriú go droichead comhoiriúnachta..."
97
#: kresmigratorbase.cpp:64
99
msgid "Unable to create compatibility bridge: %1"
100
msgstr "Ní féidir droichead comhoiriúnachta a chruthú: %1"
102
#: kresmigratorbase.cpp:100
104
msgid "Migration of '%1' to compatibility bridge failed: %2"
105
msgstr "Theip ar aistriú '%1' go droichead comhoiriúnachta: %2"
107
#: kresmigratorbase.cpp:103
109
msgid "Migration of '%1' to native backend failed: %2"
110
msgstr "Theip ar aistriú '%1' go hinneall dúchasach: %2"
112
#: kresmigratorbase.cpp:142
114
msgid "Migration of '%1' succeeded."
117
#: kresmigratorbase.cpp:150
118
msgid "Attempting to create kolab resource"
119
msgstr "Ag iarraidh acmhainn kolab a chruthú"
121
#: kresmigratorbase.cpp:167
122
msgid "Failed to create kolab proxy resource."
126
msgid "KResource Migration Tool"
127
msgstr "Uirlis Ascnaimh KResource"
130
msgid "Migration of KResource settings and application to Akonadi"
131
msgstr "Ascnamh socruithe KResource agus feidhmchláir go Akonadi"
134
msgid "(c) 2008 the Akonadi developers"
135
msgstr "© 2008 Forbróirí Akonadi"
138
msgid "Volker Krause"
139
msgstr "Volker Krause"
146
msgid "Only migrate to Akonadi KResource bridges"
147
msgstr "Ascnamh go droichid KResource Akonadi amháin"
150
msgid "Omit setting up of the client side compatibility bridges"
151
msgstr "Ná bac le socrú na ndroichead comhoiriúnachta ar thaobh an chliaint"
154
msgid "Only migrate contact resources"
155
msgstr "Ascain acmhainní teagmhála amháin"
158
msgid "Only migrate calendar resources"
159
msgstr "Ascain acmhainní féilire amháin"
162
msgid "Only migrate knotes resources"
163
msgstr "Ascain acmhainní knotes amháin"
166
msgid "Only migrate the specified types (supported: contact, calendar, notes)"
168
"Ná hascain ach na cineálacha roghnaithe (tacaítear le: contact, calendar, "
172
msgid "Show reporting dialog"
173
msgstr "Taispeáin an dialóg thuairisceoireachta"
176
msgid "Show report only if changes were made"
177
msgstr "Ná taispeáin tuairisc mura bhfuil athruithe ann"
180
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
182
msgstr "Kevin Scannell"
185
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
187
msgstr "kscanne@gmail.com"
190
msgid "Client-side bridge already set up."
195
msgid "Trying to migrate '%1'..."
196
msgstr "Ag iarraidh '%1' a aistriú..."
200
msgid "No native backend for '%1' available."
203
#: kresmigrator.h:105
205
msgid "'%1' has already been migrated."
208
#: kresmigrator.h:141
211
"No Akonadi agent identifier specified for previously bridged resource '%1'"
214
#: kresmigrator.h:167
216
msgid "Bridged resource '%1' has no standard resource."
219
#: kresmigrator.h:173
221
msgid "Trying to migrate '%1' from compatibility bridge to native backend..."
223
"Ag iarraidh '%1' a aistriú ó dhroichead comhoiriúnachta go hinneall "
226
#: kresmigrator.h:177
228
msgid "No native backend available, keeping compatibility bridge for '%1'."
231
#: kresmigrator.h:216
233
msgid "Migration of '%1' to compatibility bridge succeeded."
236
#: kresmigrator.h:238
237
msgid "Setting up client-side bridge..."
238
msgstr "Droichead ar thaobh an chliaint á shocrú..."
240
#: kresmigrator.h:242
241
msgid "Akonadi Compatibility Resource"
242
msgstr "Acmhainn Chomhoiriúnachta Akonadi"
244
#: kresmigrator.h:245
245
msgid "Client-side bridge set up successfully."
248
#: kresmigrator.h:247
250
"Could not create client-side bridge, check if Akonadi KResource bridge is "
254
#~ msgid "Unable to obtain resource type '%1'."
255
#~ msgstr "Ní féidir cineál acmhainne '%1' a fháil."