~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-ga/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepimlibs/libakonadi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2011-01-24 09:32:25 UTC
  • mfrom: (1.12.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110124093225-5g9frmc4923h4t88
Tags: 4:4.6.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
22
22
 
23
23
#: agentactionmanager.cpp:52
24
24
#, fuzzy
 
25
#| msgid "&Delete Item"
 
26
#| msgid_plural "&Delete %1 Items"
25
27
msgid "&Delete Agent Instance"
26
28
msgstr "&Scrios Mír"
27
29
 
36
38
 
37
39
#: agentactionmanager.cpp:74
38
40
#, fuzzy, kde-format
 
41
#| msgid "Unable to create agent instance."
39
42
msgid "Could not create agent instance: %1"
40
43
msgstr "Níorbh fhéidir gníomhaire a chruthú."
41
44
 
42
45
#: agentactionmanager.cpp:76
43
46
#, fuzzy
 
47
#| msgid "Agent instance creation timed out."
44
48
msgid "Agent instance creation failed"
45
49
msgstr "Cruthú an ghníomhaire thar am."
46
50
 
47
51
#: agentactionmanager.cpp:79
48
52
#, fuzzy
 
53
#| msgid "Unable to create agent instance."
49
54
msgctxt "@title:window"
50
55
msgid "Delete Agent Instance?"
51
 
msgstr "Scrios an fillteán?"
 
56
msgstr "Níorbh fhéidir gníomhaire a chruthú."
52
57
 
53
58
#: agentactionmanager.cpp:81
54
59
#, fuzzy
 
60
#| msgid "Do you really want to delete all selected items?"
55
61
msgid "Do you really want to delete the selected agent instance?"
56
62
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat gach mír roghnaithe a scriosadh?"
57
63
 
100
106
 
101
107
#: collectionattributessynchronizationjob.cpp:89
102
108
#, fuzzy
 
109
#| msgid "Invalid collection given."
103
110
msgid "Invalid collection instance."
104
111
msgstr "Tugadh bailiúchán neamhbhailí"
105
112
 
116
123
 
117
124
#: collectionattributessynchronizationjob.cpp:142
118
125
#, fuzzy
 
126
#| msgid "Resource synchronization timed out."
119
127
msgid "Collection attributes synchronization timed out."
120
 
msgstr "Cruthú an ghníomhaire thar am."
 
128
msgstr "Sioncrónú acmhainne thar am."
121
129
 
122
130
#: collectioncreatejob.cpp:58
123
131
msgid "Invalid parent"
134
142
 
135
143
#: collectiondialog_desktop.cpp:168 collectiondialog_mobile.cpp:103
136
144
#, fuzzy
 
145
#| msgid "&New Folder..."
137
146
msgid "&New Subfolder..."
138
147
msgstr "Fillteán &Nua..."
139
148
 
193
202
 
194
203
#: collectionrequester.cpp:89
195
204
#, fuzzy
 
205
#| msgid "Invalid collection"
196
206
msgid "Select a collection"
197
207
msgstr "Bailiúchán neamhbhailí"
198
208
 
395
405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncOnDemand)
396
406
#: rc.cpp:8 rc.cpp:44
397
407
#, fuzzy
 
408
#| msgid "Subscribe to selected folder"
398
409
msgid "Synchronize when selecting this folder"
399
410
msgstr "Liostáil leis an bhfillteán roghnaithe"
400
411
 
1204
1215
 
1205
1216
#: standardactionmanager.cpp:81 standardactionmanager.cpp:170
1206
1217
#, fuzzy, kde-format
 
1218
#| msgid "&Delete Folder"
1207
1219
msgid "&Delete Folder"
1208
1220
msgid_plural "&Delete %1 Folders"
1209
1221
msgstr[0] "&Scrios an Fillteán"
1214
1226
 
1215
1227
#: standardactionmanager.cpp:81
1216
1228
#, fuzzy
 
1229
#| msgid "Delete?"
1217
1230
msgid "Delete"
1218
1231
msgstr "Scrios?"
1219
1232
 
1220
1233
#: standardactionmanager.cpp:82 standardactionmanager.cpp:172
1221
1234
#, fuzzy, kde-format
 
1235
#| msgid "&Synchronize Folder"
1222
1236
msgid "&Synchronize Folder"
1223
1237
msgid_plural "&Synchronize %1 Folders"
1224
1238
msgstr[0] "&Sioncrónaigh Fillteán"
1229
1243
 
1230
1244
#: standardactionmanager.cpp:82 standardactionmanager.cpp:100
1231
1245
#, fuzzy
 
1246
#| msgid "&Synchronize Folder"
1232
1247
msgid "Synchronize"
1233
1248
msgstr "&Sioncrónaigh Fillteán"
1234
1249
 
1238
1253
 
1239
1254
#: standardactionmanager.cpp:83 standardactionmanager.cpp:99
1240
1255
#, fuzzy
 
1256
#| msgid "Folder &Properties"
1241
1257
msgid "Properties"
1242
1258
msgstr "&Airíonna an Fhillteáin"
1243
1259
 
1247
1263
 
1248
1264
#: standardactionmanager.cpp:85
1249
1265
#, fuzzy
 
1266
#| msgid "&Paste"
1250
1267
msgid "Paste"
1251
1268
msgstr "&Greamaigh"
1252
1269
 
1256
1273
 
1257
1274
#: standardactionmanager.cpp:87
1258
1275
#, fuzzy
 
1276
#| msgid "Manage Local &Subscriptions..."
1259
1277
msgid "Manage Local Subscriptions"
1260
1278
msgstr "Bainistigh &Síntiúis Logánta..."
1261
1279
 
1264
1282
msgstr ""
1265
1283
 
1266
1284
#: standardactionmanager.cpp:88
 
1285
#, fuzzy
 
1286
#| msgid "Rename Favorite"
1267
1287
msgid "Add to Favorite"
1268
 
msgstr ""
 
1288
msgstr "Athainmnigh Ceanán"
1269
1289
 
1270
1290
#: standardactionmanager.cpp:89
1271
1291
msgid "Remove from Favorite Folders"
1272
1292
msgstr ""
1273
1293
 
1274
1294
#: standardactionmanager.cpp:89
 
1295
#, fuzzy
 
1296
#| msgid "Rename Favorite"
1275
1297
msgid "Remove from Favorite"
1276
 
msgstr ""
 
1298
msgstr "Athainmnigh Ceanán"
1277
1299
 
1278
1300
#: standardactionmanager.cpp:90
1279
1301
msgid "Rename Favorite..."
1290
1312
#: standardactionmanager.cpp:91 standardactionmanager.cpp:92
1291
1313
#: standardactionmanager.cpp:102 standardactionmanager.cpp:104
1292
1314
#, fuzzy
 
1315
#| msgid "Copy Item To..."
1293
1316
msgid "Copy To"
1294
 
msgstr "&Cóipeáil Fillteán"
 
1317
msgstr "Cóipeáil Mír Go..."
1295
1318
 
1296
1319
#: standardactionmanager.cpp:92 standardactionmanager.cpp:104
1297
1320
msgid "Copy Item To..."
1304
1327
#: standardactionmanager.cpp:93 standardactionmanager.cpp:94
1305
1328
#: standardactionmanager.cpp:103 standardactionmanager.cpp:105
1306
1329
#, fuzzy
 
1330
#| msgid "Move Item To..."
1307
1331
msgid "Move To"
1308
1332
msgstr "Bog Mír Go..."
1309
1333
 
1337
1361
 
1338
1362
#: standardactionmanager.cpp:97
1339
1363
#, fuzzy
 
1364
#| msgctxt "@title application name"
 
1365
#| msgid "Akonadi Resource"
1340
1366
msgid "Create Resource"
1341
 
msgstr "&Scrios an Fillteán"
 
1367
msgstr "Acmhainn Akonadi"
1342
1368
 
1343
1369
#: standardactionmanager.cpp:98 standardactionmanager.cpp:193
1344
1370
#, fuzzy, kde-format
 
1371
#| msgid "&Delete Folder"
1345
1372
msgid "Delete Resource"
1346
1373
msgid_plural "Delete %1 Resources"
1347
1374
msgstr[0] "&Scrios an Fillteán"
1352
1379
 
1353
1380
#: standardactionmanager.cpp:99
1354
1381
#, fuzzy
 
1382
#| msgid "Folder &Properties"
1355
1383
msgid "&Resource Properties"
1356
1384
msgstr "&Airíonna an Fhillteáin"
1357
1385
 
1358
1386
#: standardactionmanager.cpp:100 standardactionmanager.cpp:195
1359
1387
#, fuzzy, kde-format
 
1388
#| msgid "&Synchronize Folder"
1360
1389
msgid "Synchronize Resource"
1361
1390
msgid_plural "Synchronize %1 Resources"
1362
1391
msgstr[0] "&Sioncrónaigh Fillteán"
1367
1396
 
1368
1397
#: standardactionmanager.cpp:101
1369
1398
#, fuzzy
 
1399
#| msgctxt "@info:status"
 
1400
#| msgid "Offline"
1370
1401
msgid "Work Offline"
1371
1402
msgstr "As Líne"
1372
1403
 
1373
1404
#: standardactionmanager.cpp:106
1374
1405
#, fuzzy
 
1406
#| msgid "&Synchronize Folder"
1375
1407
msgid "&Synchronize Folder Recursively"
1376
1408
msgstr "&Sioncrónaigh Fillteán"
1377
1409
 
1378
1410
#: standardactionmanager.cpp:106
1379
1411
#, fuzzy
 
1412
#| msgid "&Synchronize Folder"
1380
1413
msgid "Synchronize Recursively"
1381
1414
msgstr "&Sioncrónaigh Fillteán"
1382
1415
 
1412
1445
 
1413
1446
#: standardactionmanager.cpp:174
1414
1447
#, fuzzy, kde-format
 
1448
#| msgid "&Delete Folder"
1415
1449
msgid "&Delete Resource"
1416
1450
msgid_plural "&Delete %1 Resources"
1417
1451
msgstr[0] "&Scrios an Fillteán"
1422
1456
 
1423
1457
#: standardactionmanager.cpp:176
1424
1458
#, fuzzy, kde-format
 
1459
#| msgid "&Synchronize Folder"
1425
1460
msgid "&Synchronize Resource"
1426
1461
msgid_plural "&Synchronize %1 Resources"
1427
1462
msgstr[0] "&Sioncrónaigh Fillteán"
1432
1467
 
1433
1468
#: standardactionmanager.cpp:179
1434
1469
#, fuzzy, kde-format
 
1470
#| msgid "&Copy Folder"
 
1471
#| msgid_plural "&Copy %1 Folders"
1435
1472
msgid "Copy Folder"
1436
1473
msgid_plural "Copy %1 Folders"
1437
1474
msgstr[0] "&Cóipeáil Fillteán"
1442
1479
 
1443
1480
#: standardactionmanager.cpp:181
1444
1481
#, fuzzy, kde-format
 
1482
#| msgid "&Copy Item"
 
1483
#| msgid_plural "&Copy %1 Items"
1445
1484
msgid "Copy Item"
1446
1485
msgid_plural "Copy %1 Items"
1447
1486
msgstr[0] "&Cóipeáil Mír"
1452
1491
 
1453
1492
#: standardactionmanager.cpp:183
1454
1493
#, fuzzy, kde-format
 
1494
#| msgid "&Cut Item"
 
1495
#| msgid_plural "&Cut %1 Items"
1455
1496
msgid "Cut Item"
1456
1497
msgid_plural "Cut %1 Items"
1457
1498
msgstr[0] "&Gearr Mír"
1462
1503
 
1463
1504
#: standardactionmanager.cpp:185
1464
1505
#, fuzzy, kde-format
 
1506
#| msgid "&Cut Folder"
 
1507
#| msgid_plural "&Cut %1 Folders"
1465
1508
msgid "Cut Folder"
1466
1509
msgid_plural "Cut %1 Folders"
1467
1510
msgstr[0] "&Gearr Fillteán"
1472
1515
 
1473
1516
#: standardactionmanager.cpp:187
1474
1517
#, fuzzy, kde-format
 
1518
#| msgid "&Delete Item"
 
1519
#| msgid_plural "&Delete %1 Items"
1475
1520
msgid "Delete Item"
1476
1521
msgid_plural "Delete %1 Items"
1477
1522
msgstr[0] "&Scrios Mír"
1482
1527
 
1483
1528
#: standardactionmanager.cpp:189
1484
1529
#, fuzzy, kde-format
 
1530
#| msgid "&Delete Folder"
1485
1531
msgid "Delete Folder"
1486
1532
msgid_plural "Delete %1 Folders"
1487
1533
msgstr[0] "&Scrios an Fillteán"
1492
1538
 
1493
1539
#: standardactionmanager.cpp:191
1494
1540
#, fuzzy, kde-format
 
1541
#| msgid "&Synchronize Folder"
1495
1542
msgid "Synchronize Folder"
1496
1543
msgid_plural "Synchronize %1 Folders"
1497
1544
msgstr[0] "&Sioncrónaigh Fillteán"
1507
1554
 
1508
1555
#: standardactionmanager.cpp:207
1509
1556
#, fuzzy, kde-format
 
1557
#| msgid "Do you really want to delete folder '%1' and all its sub-folders?"
1510
1558
msgid "Do you really want to delete this folder and all its sub-folders?"
1511
1559
msgid_plural ""
1512
1560
"Do you really want to delete %1 folders and all their sub-folders?"
1528
1576
 
1529
1577
#: standardactionmanager.cpp:210
1530
1578
#, fuzzy
 
1579
#| msgid "Delete folder?"
1531
1580
msgctxt "@title:window"
1532
1581
msgid "Delete folder?"
1533
1582
msgid_plural "Delete folders?"
1547
1596
msgstr "Theip ar scriosadh an fhillteáin"
1548
1597
 
1549
1598
#: standardactionmanager.cpp:217
1550
 
#, kde-format
 
1599
#, fuzzy, kde-format
 
1600
#| msgid "Properties of Folder %1"
1551
1601
msgctxt "@title:window"
1552
1602
msgid "Properties of Folder %1"
1553
 
msgstr ""
 
1603
msgstr "Airíonna Fhillteán %1"
1554
1604
 
1555
1605
#: standardactionmanager.cpp:220
1556
1606
#, fuzzy, kde-format
 
1607
#| msgid "Do you really want to delete all selected items?"
1557
1608
msgid "Do you really want to delete the selected item?"
1558
1609
msgid_plural "Do you really want to delete %1 items?"
1559
1610
msgstr[0] "An bhfuil tú cinnte gur mian leat gach mír roghnaithe a scriosadh?"
1564
1615
 
1565
1616
#: standardactionmanager.cpp:223
1566
1617
#, fuzzy
 
1618
#| msgid "&Delete Item"
 
1619
#| msgid_plural "&Delete %1 Items"
1567
1620
msgctxt "@title:window"
1568
1621
msgid "Delete item?"
1569
1622
msgid_plural "Delete items?"
1575
1628
 
1576
1629
#: standardactionmanager.cpp:225
1577
1630
#, fuzzy, kde-format
 
1631
#| msgid "Could not delete folder: %1"
1578
1632
msgid "Could not delete item: %1"
1579
1633
msgstr "Níorbh fhéidir an fillteán a scriosadh: %1"
1580
1634
 
1581
1635
#: standardactionmanager.cpp:227
1582
1636
#, fuzzy
 
1637
#| msgid "Folder deletion failed"
1583
1638
msgid "Item deletion failed"
1584
1639
msgstr "Theip ar scriosadh an fhillteáin"
1585
1640
 
1586
1641
#: standardactionmanager.cpp:230
 
1642
#, fuzzy
 
1643
#| msgid "Rename Favorite"
1587
1644
msgctxt "@title:window"
1588
1645
msgid "Rename Favorite"
1589
 
msgstr ""
 
1646
msgstr "Athainmnigh Ceanán"
1590
1647
 
1591
1648
#: standardactionmanager.cpp:232
1592
1649
#, fuzzy
 
1650
#| msgctxt "@label:textbox New name of the folder."
 
1651
#| msgid "Name:"
1593
1652
msgctxt "@label:textbox name of the folder"
1594
1653
msgid "Name:"
1595
1654
msgstr "Ainm:"
1596
1655
 
1597
1656
#: standardactionmanager.cpp:235
1598
1657
#, fuzzy
 
1658
#| msgctxt "@title application name"
 
1659
#| msgid "Akonadi Resource"
1599
1660
msgctxt "@title:window"
1600
1661
msgid "New Resource"
1601
 
msgstr "&Scrios an Fillteán"
 
1662
msgstr "Acmhainn Akonadi"
1602
1663
 
1603
1664
#: standardactionmanager.cpp:237
1604
1665
#, fuzzy, kde-format
 
1666
#| msgid "Could not create folder: %1"
1605
1667
msgid "Could not create resource: %1"
1606
1668
msgstr "Níorbh fhéidir an fillteán a chruthú: %1"
1607
1669
 
1608
1670
#: standardactionmanager.cpp:239
1609
1671
#, fuzzy
 
1672
#| msgid "Folder creation failed"
1610
1673
msgid "Resource creation failed"
1611
1674
msgstr "Theip ar chruthú an fhillteáin"
1612
1675
 
1613
1676
#: standardactionmanager.cpp:242
1614
1677
#, fuzzy, kde-format
 
1678
#| msgid "Do you really want to delete the search view '%1'?"
1615
1679
msgid "Do you really want to delete this resource?"
1616
1680
msgid_plural "Do you really want to delete %1 resources?"
1617
1681
msgstr[0] ""
1627
1691
 
1628
1692
#: standardactionmanager.cpp:245
1629
1693
#, fuzzy
 
1694
#| msgid "Delete folder?"
1630
1695
msgctxt "@title:window"
1631
1696
msgid "Delete Resource?"
1632
1697
msgid_plural "Delete Resources?"
1686
1751
 
1687
1752
#: subscriptiondialog.cpp:121
1688
1753
#, fuzzy
 
1754
#| msgid "Manage Local &Subscriptions..."
1689
1755
msgid "Local Subscriptions"
1690
1756
msgstr "Bainistigh &Síntiúis Logánta..."
1691
1757
 
1692
1758
#: subscriptiondialog.cpp:144
1693
1759
#, fuzzy
 
1760
#| msgctxt "search folder"
 
1761
#| msgid "Search:"
1694
1762
msgid "Search:"
1695
1763
msgstr "Cuardaigh:"
1696
1764
 
1768
1836
msgid "Data"
1769
1837
msgstr ""
1770
1838
 
1771
 
#, fuzzy
1772
 
#~| msgid "&New Folder..."
1773
 
#~ msgid "New Folder..."
1774
 
#~ msgstr "Fillteán &Nua..."
1775
 
 
1776
 
#, fuzzy
1777
 
#~| msgid "Folder &Properties"
1778
 
#~ msgid "Resource Properties"
1779
 
#~ msgstr "&Airíonna an Fhillteáin"
1780
 
 
1781
1839
#~ msgid "Cache"
1782
1840
#~ msgstr "Taisce"
1783
1841
 
1799
1857
#~ msgid "Manage which folders you want to see in the folder tree"
1800
1858
#~ msgstr "Bainistigh cé acu fillteáin is mian leat a fheiceáil sa chrann"
1801
1859
 
1802
 
#, fuzzy
1803
1860
#~ msgctxt "@label:textbox The clickMessage of a search line edit"
1804
1861
#~ msgid "Search"
1805
 
#~ msgstr "Cuardaigh:"
 
1862
#~ msgstr "Cuardaigh"
1806
1863
 
1807
1864
#~ msgid "<b>Available Folders</b>"
1808
1865
#~ msgstr "<b>Fillteáin atá ar fáil</b>"
1821
1878
#~ msgid "Unsubscribe From"
1822
1879
#~ msgstr "Díliostáil Ó"
1823
1880
 
1824
 
#~ msgid "Do you really want to delete the search view '%1'?"
1825
 
#~ msgstr ""
1826
 
#~ "An bhfuil tú cinnte gur mian leat amharc cuardaigh '%1' a scriosadh?"
1827
 
 
1828
1881
#~ msgid "TODO"
1829
1882
#~ msgstr "LE DÉANAMH"
1830
1883
 
1832
1885
#~ msgid "Akonadi Resource"
1833
1886
#~ msgstr "Acmhainn Akonadi"
1834
1887
 
1835
 
#, fuzzy
1836
 
#~| msgid "no collection"
1837
 
#~ msgid "&Cut Collection"
1838
 
#~ msgid_plural "&Cut %1 Collections"
1839
 
#~ msgstr[0] "gan bhailiúchán"
1840
 
#~ msgstr[1] "gan bhailiúchán"
1841
 
#~ msgstr[2] "gan bhailiúchán"
1842
 
#~ msgstr[3] "gan bhailiúchán"
1843
 
#~ msgstr[4] "gan bhailiúchán"
1844
 
 
1845
 
#, fuzzy
1846
 
#~| msgid "&Copy Folder"
1847
 
#~| msgid_plural "&Copy %1 Folders"
1848
 
#~ msgid "Copy failed"
1849
 
#~ msgstr "&Cóipeáil Fillteán"
1850
 
 
1851
1888
#~ msgid "Form"
1852
1889
#~ msgstr "Foirm"
1853
1890