37
39
#: agentactionmanager.cpp:74
38
40
#, fuzzy, kde-format
41
#| msgid "Unable to create agent instance."
39
42
msgid "Could not create agent instance: %1"
40
43
msgstr "Níorbh fhéidir gníomhaire a chruthú."
42
45
#: agentactionmanager.cpp:76
47
#| msgid "Agent instance creation timed out."
44
48
msgid "Agent instance creation failed"
45
49
msgstr "Cruthú an ghníomhaire thar am."
47
51
#: agentactionmanager.cpp:79
53
#| msgid "Unable to create agent instance."
49
54
msgctxt "@title:window"
50
55
msgid "Delete Agent Instance?"
51
msgstr "Scrios an fillteán?"
56
msgstr "Níorbh fhéidir gníomhaire a chruthú."
53
58
#: agentactionmanager.cpp:81
60
#| msgid "Do you really want to delete all selected items?"
55
61
msgid "Do you really want to delete the selected agent instance?"
56
62
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat gach mír roghnaithe a scriosadh?"
117
124
#: collectionattributessynchronizationjob.cpp:142
126
#| msgid "Resource synchronization timed out."
119
127
msgid "Collection attributes synchronization timed out."
120
msgstr "Cruthú an ghníomhaire thar am."
128
msgstr "Sioncrónú acmhainne thar am."
122
130
#: collectioncreatejob.cpp:58
123
131
msgid "Invalid parent"
395
405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, syncOnDemand)
396
406
#: rc.cpp:8 rc.cpp:44
408
#| msgid "Subscribe to selected folder"
398
409
msgid "Synchronize when selecting this folder"
399
410
msgstr "Liostáil leis an bhfillteán roghnaithe"
1215
1227
#: standardactionmanager.cpp:81
1218
1231
msgstr "Scrios?"
1220
1233
#: standardactionmanager.cpp:82 standardactionmanager.cpp:172
1221
1234
#, fuzzy, kde-format
1235
#| msgid "&Synchronize Folder"
1222
1236
msgid "&Synchronize Folder"
1223
1237
msgid_plural "&Synchronize %1 Folders"
1224
1238
msgstr[0] "&Sioncrónaigh Fillteán"
1266
1284
#: standardactionmanager.cpp:88
1286
#| msgid "Rename Favorite"
1267
1287
msgid "Add to Favorite"
1288
msgstr "Athainmnigh Ceanán"
1270
1290
#: standardactionmanager.cpp:89
1271
1291
msgid "Remove from Favorite Folders"
1274
1294
#: standardactionmanager.cpp:89
1296
#| msgid "Rename Favorite"
1275
1297
msgid "Remove from Favorite"
1298
msgstr "Athainmnigh Ceanán"
1278
1300
#: standardactionmanager.cpp:90
1279
1301
msgid "Rename Favorite..."
1290
1312
#: standardactionmanager.cpp:91 standardactionmanager.cpp:92
1291
1313
#: standardactionmanager.cpp:102 standardactionmanager.cpp:104
1315
#| msgid "Copy Item To..."
1293
1316
msgid "Copy To"
1294
msgstr "&Cóipeáil Fillteán"
1317
msgstr "Cóipeáil Mír Go..."
1296
1319
#: standardactionmanager.cpp:92 standardactionmanager.cpp:104
1297
1320
msgid "Copy Item To..."
1338
1362
#: standardactionmanager.cpp:97
1364
#| msgctxt "@title application name"
1365
#| msgid "Akonadi Resource"
1340
1366
msgid "Create Resource"
1341
msgstr "&Scrios an Fillteán"
1367
msgstr "Acmhainn Akonadi"
1343
1369
#: standardactionmanager.cpp:98 standardactionmanager.cpp:193
1344
1370
#, fuzzy, kde-format
1371
#| msgid "&Delete Folder"
1345
1372
msgid "Delete Resource"
1346
1373
msgid_plural "Delete %1 Resources"
1347
1374
msgstr[0] "&Scrios an Fillteán"
1353
1380
#: standardactionmanager.cpp:99
1382
#| msgid "Folder &Properties"
1355
1383
msgid "&Resource Properties"
1356
1384
msgstr "&Airíonna an Fhillteáin"
1358
1386
#: standardactionmanager.cpp:100 standardactionmanager.cpp:195
1359
1387
#, fuzzy, kde-format
1388
#| msgid "&Synchronize Folder"
1360
1389
msgid "Synchronize Resource"
1361
1390
msgid_plural "Synchronize %1 Resources"
1362
1391
msgstr[0] "&Sioncrónaigh Fillteán"
1368
1397
#: standardactionmanager.cpp:101
1399
#| msgctxt "@info:status"
1370
1401
msgid "Work Offline"
1371
1402
msgstr "As Líne"
1373
1404
#: standardactionmanager.cpp:106
1406
#| msgid "&Synchronize Folder"
1375
1407
msgid "&Synchronize Folder Recursively"
1376
1408
msgstr "&Sioncrónaigh Fillteán"
1378
1410
#: standardactionmanager.cpp:106
1412
#| msgid "&Synchronize Folder"
1380
1413
msgid "Synchronize Recursively"
1381
1414
msgstr "&Sioncrónaigh Fillteán"
1423
1457
#: standardactionmanager.cpp:176
1424
1458
#, fuzzy, kde-format
1459
#| msgid "&Synchronize Folder"
1425
1460
msgid "&Synchronize Resource"
1426
1461
msgid_plural "&Synchronize %1 Resources"
1427
1462
msgstr[0] "&Sioncrónaigh Fillteán"
1493
1539
#: standardactionmanager.cpp:191
1494
1540
#, fuzzy, kde-format
1541
#| msgid "&Synchronize Folder"
1495
1542
msgid "Synchronize Folder"
1496
1543
msgid_plural "Synchronize %1 Folders"
1497
1544
msgstr[0] "&Sioncrónaigh Fillteán"
1508
1555
#: standardactionmanager.cpp:207
1509
1556
#, fuzzy, kde-format
1557
#| msgid "Do you really want to delete folder '%1' and all its sub-folders?"
1510
1558
msgid "Do you really want to delete this folder and all its sub-folders?"
1511
1559
msgid_plural ""
1512
1560
"Do you really want to delete %1 folders and all their sub-folders?"
1547
1596
msgstr "Theip ar scriosadh an fhillteáin"
1549
1598
#: standardactionmanager.cpp:217
1599
#, fuzzy, kde-format
1600
#| msgid "Properties of Folder %1"
1551
1601
msgctxt "@title:window"
1552
1602
msgid "Properties of Folder %1"
1603
msgstr "Airíonna Fhillteán %1"
1555
1605
#: standardactionmanager.cpp:220
1556
1606
#, fuzzy, kde-format
1607
#| msgid "Do you really want to delete all selected items?"
1557
1608
msgid "Do you really want to delete the selected item?"
1558
1609
msgid_plural "Do you really want to delete %1 items?"
1559
1610
msgstr[0] "An bhfuil tú cinnte gur mian leat gach mír roghnaithe a scriosadh?"
1576
1629
#: standardactionmanager.cpp:225
1577
1630
#, fuzzy, kde-format
1631
#| msgid "Could not delete folder: %1"
1578
1632
msgid "Could not delete item: %1"
1579
1633
msgstr "Níorbh fhéidir an fillteán a scriosadh: %1"
1581
1635
#: standardactionmanager.cpp:227
1637
#| msgid "Folder deletion failed"
1583
1638
msgid "Item deletion failed"
1584
1639
msgstr "Theip ar scriosadh an fhillteáin"
1586
1641
#: standardactionmanager.cpp:230
1643
#| msgid "Rename Favorite"
1587
1644
msgctxt "@title:window"
1588
1645
msgid "Rename Favorite"
1646
msgstr "Athainmnigh Ceanán"
1591
1648
#: standardactionmanager.cpp:232
1650
#| msgctxt "@label:textbox New name of the folder."
1593
1652
msgctxt "@label:textbox name of the folder"
1597
1656
#: standardactionmanager.cpp:235
1658
#| msgctxt "@title application name"
1659
#| msgid "Akonadi Resource"
1599
1660
msgctxt "@title:window"
1600
1661
msgid "New Resource"
1601
msgstr "&Scrios an Fillteán"
1662
msgstr "Acmhainn Akonadi"
1603
1664
#: standardactionmanager.cpp:237
1604
1665
#, fuzzy, kde-format
1666
#| msgid "Could not create folder: %1"
1605
1667
msgid "Could not create resource: %1"
1606
1668
msgstr "Níorbh fhéidir an fillteán a chruthú: %1"
1608
1670
#: standardactionmanager.cpp:239
1672
#| msgid "Folder creation failed"
1610
1673
msgid "Resource creation failed"
1611
1674
msgstr "Theip ar chruthú an fhillteáin"
1613
1676
#: standardactionmanager.cpp:242
1614
1677
#, fuzzy, kde-format
1678
#| msgid "Do you really want to delete the search view '%1'?"
1615
1679
msgid "Do you really want to delete this resource?"
1616
1680
msgid_plural "Do you really want to delete %1 resources?"
1687
1752
#: subscriptiondialog.cpp:121
1754
#| msgid "Manage Local &Subscriptions..."
1689
1755
msgid "Local Subscriptions"
1690
1756
msgstr "Bainistigh &Síntiúis Logánta..."
1692
1758
#: subscriptiondialog.cpp:144
1760
#| msgctxt "search folder"
1694
1762
msgid "Search:"
1695
1763
msgstr "Cuardaigh:"
1772
#~| msgid "&New Folder..."
1773
#~ msgid "New Folder..."
1774
#~ msgstr "Fillteán &Nua..."
1777
#~| msgid "Folder &Properties"
1778
#~ msgid "Resource Properties"
1779
#~ msgstr "&Airíonna an Fhillteáin"
1781
1839
#~ msgid "Cache"
1782
1840
#~ msgstr "Taisce"
1799
1857
#~ msgid "Manage which folders you want to see in the folder tree"
1800
1858
#~ msgstr "Bainistigh cé acu fillteáin is mian leat a fheiceáil sa chrann"
1803
1860
#~ msgctxt "@label:textbox The clickMessage of a search line edit"
1804
1861
#~ msgid "Search"
1805
#~ msgstr "Cuardaigh:"
1862
#~ msgstr "Cuardaigh"
1807
1864
#~ msgid "<b>Available Folders</b>"
1808
1865
#~ msgstr "<b>Fillteáin atá ar fáil</b>"
1832
1885
#~ msgid "Akonadi Resource"
1833
1886
#~ msgstr "Acmhainn Akonadi"
1836
#~| msgid "no collection"
1837
#~ msgid "&Cut Collection"
1838
#~ msgid_plural "&Cut %1 Collections"
1839
#~ msgstr[0] "gan bhailiúchán"
1840
#~ msgstr[1] "gan bhailiúchán"
1841
#~ msgstr[2] "gan bhailiúchán"
1842
#~ msgstr[3] "gan bhailiúchán"
1843
#~ msgstr[4] "gan bhailiúchán"
1846
#~| msgid "&Copy Folder"
1847
#~| msgid_plural "&Copy %1 Folders"
1848
#~ msgid "Copy failed"
1849
#~ msgstr "&Cóipeáil Fillteán"
1851
1888
#~ msgid "Form"
1852
1889
#~ msgstr "Foirm"