147
147
msgid "logic operator and"
148
148
msgstr "logisk og-operator"
150
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:73
150
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:75
155
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:74
155
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:76
156
156
msgctxt "Comment"
157
157
msgid "logic operator or"
158
158
msgstr "logisk eller-operator"
160
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:139
160
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:143
165
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:140
165
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:144
166
166
msgctxt "Comment"
167
167
msgid "logic operator not"
168
168
msgstr "logisk ikke-operator"
170
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:204
170
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:210
172
172
msgid "File extension"
173
173
msgstr "Filetternavn"
175
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:269
175
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:276
176
176
msgctxt "Comment"
177
177
msgid "for example txt"
178
178
msgstr "for eksempel txt"
180
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:337
180
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:346
183
183
msgstr "Vurdering"
185
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:339
185
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:348
186
186
msgctxt "Comment"
187
187
msgid "1 to 10, for example >=7"
188
188
msgstr "1 til 10, for eksempel >=7"
190
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:402
191
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:674
192
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:869
193
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:1001
190
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:412
191
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:686
192
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:882
193
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:1016
194
194
msgctxt "GenericName"
195
195
msgid "Use <, <=, :, >= and >."
196
196
msgstr "Bruk <, <=, :, >= and >."
198
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:472
198
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:482
203
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:473
203
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:483
204
204
msgctxt "Comment"
208
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:544
208
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:554
213
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:548
213
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:558
215
215
msgid "File size"
216
216
msgstr "Filstørrelse"
218
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:613
218
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:623
219
219
msgctxt "Comment"
220
220
msgid "in bytes, for example >1000"
221
221
msgstr "i byte, for eksempel >1000"
223
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:742
223
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:754
225
225
msgid "Content size"
226
226
msgstr "Innholdsstørrelse"
228
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:805
228
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:818
229
229
msgctxt "Comment"
233
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:938
233
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:951
235
235
msgid "Last modified"
236
236
msgstr "Sist endret"
238
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:939
238
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:952
239
239
msgctxt "Comment"
240
240
msgid "for example >1999-10-10"
241
241
msgstr "for eksempel >1999-10-10"
1847
1847
msgid "KDE Workspace"
1848
1848
msgstr "KDE Arbeidsområde"
1850
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:40
1850
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:57
1852
1852
msgid "Trash: Emptied"
1853
1853
msgstr "Papirkurv: tømt"
1855
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:117
1855
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:134
1856
1856
msgctxt "Comment"
1857
1857
msgid "The trash has been emptied"
1858
1858
msgstr "Papirkurven er blitt tømt"
1860
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:199
1860
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:216
1862
1862
msgid "Textcompletion: Rotation"
1863
1863
msgstr "Tekstfullføring: rotasjon"
1865
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:274
1865
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:291
1866
1866
msgctxt "Comment"
1867
1867
msgid "The end of the list of matches has been reached"
1868
1868
msgstr "Kom til slutten av lista over treff"
1870
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:355
1870
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:372
1872
1872
msgid "Textcompletion: No Match"
1873
1873
msgstr "Tekstfullføring: ingen treff"
1875
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:431
1875
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:448
1876
1876
msgctxt "Comment"
1877
1877
msgid "No matching completion was found"
1878
1878
msgstr "Fant ingen tekstfullføring som passet"
1880
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:512
1880
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:529
1882
1882
msgid "Textcompletion: Partial Match"
1883
1883
msgstr "Tekstfullføring:delvis treff"
1885
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:588
1885
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:605
1886
1886
msgctxt "Comment"
1887
1887
msgid "There is more than one possible match"
1888
1888
msgstr "Det er mer enn ett mulig treff"
1890
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:669
1890
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:686
1892
1892
msgid "Fatal Error"
1893
1893
msgstr "Kritisk feil"
1895
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:749
1895
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:766
1896
1896
msgctxt "Comment"
1897
1897
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
1898
1898
msgstr "Det oppsto em alvorlig feil som gjorde at programmet avsluttet"
1900
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:831
1901
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:262
1900
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:848
1901
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:277
1903
1903
msgid "Notification"
1904
1904
msgstr "Varsling"
1906
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:913
1906
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:930
1907
1907
msgctxt "Comment"
1908
1908
msgid "Something special happened in the program"
1909
1909
msgstr "Det hendte noe spesielt i programmet"
1911
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:994
1912
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:60
1913
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:109
1911
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1011
1912
#: workspace/freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:90
1913
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:124
1915
1915
msgid "Warning"
1916
1916
msgstr "Advarsel"
1918
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1077
1918
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1094
1919
1919
msgctxt "Comment"
1920
1920
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
1921
1921
msgstr "Det oppsto en feil i programmet som kan gi vanskeligheter"
1923
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1158
1923
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1175
1925
1925
msgid "Catastrophe"
1926
1926
msgstr "Katastrofe"
1928
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1235
1928
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1252
1929
1929
msgctxt "Comment"
1930
1930
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
1932
1932
"Det oppsto en meget alvorlig feil som minst førte til at programmet stoppet"
1934
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1315
1934
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1332
1935
1935
#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:2
1938
1938
msgstr "Logg inn"
1940
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1397
1940
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1414
1941
1941
msgctxt "Comment"
1942
1942
msgid "KDE is starting up"
1943
1943
msgstr "KDE starter"
1945
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1482
1945
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1499
1946
1946
#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:2
1949
1949
msgstr "Logg ut"
1951
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1564
1951
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1581
1952
1952
msgctxt "Comment"
1953
1953
msgid "KDE is exiting"
1954
1954
msgstr "KDE avslutter"
1956
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1649
1956
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1666
1958
1958
msgid "Logout Canceled"
1959
1959
msgstr "Utlogging avbrutt"
1961
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1729
1961
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1746
1962
1962
msgctxt "Comment"
1963
1963
msgid "KDE logout was canceled"
1964
1964
msgstr "KDE utlogging ble avbrutt"
1966
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1810
1966
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1827
1968
1968
msgid "Print Error"
1969
1969
msgstr "Utskriftsfeil"
1971
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1891
1971
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1908
1972
1972
msgctxt "Comment"
1973
1973
msgid "A print error has occurred"
1974
1974
msgstr "Det oppsto en utskriftsfeil"
1976
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1973
1976
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1990
1978
1978
msgid "Information Message"
1979
1979
msgstr "Informasjonsmelding"
1981
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2054
1981
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2071
1982
1982
msgctxt "Comment"
1983
1983
msgid "An information message is being shown"
1984
1984
msgstr "Det vises en informasjonsmelding"
1986
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2136
1986
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2153
1988
1988
msgid "Warning Message"
1989
1989
msgstr "Advarselsmelding"
1991
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2217
1991
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2234
1992
1992
msgctxt "Comment"
1993
1993
msgid "A warning message is being shown"
1994
1994
msgstr "Det vises en advarselsmelding"
1996
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2298
1996
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2316
1998
1998
msgid "Critical Message"
1999
1999
msgstr "Kritisk melding"
2001
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2373
2001
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2392
2002
2002
msgctxt "Comment"
2003
2003
msgid "A critical message is being shown"
2004
2004
msgstr "Det vises en kritisk melding"
2006
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2453
2006
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2473
2008
2008
msgid "Question"
2009
2009
msgstr "Spørsmål"
2011
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2536
2011
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2556
2012
2012
msgctxt "Comment"
2013
2013
msgid "A question is being asked"
2014
2014
msgstr "Det stilles et spørsmål"
2016
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2619
2016
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2639
2021
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2700
2021
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2720
2022
2022
msgctxt "Comment"
2023
2023
msgid "Sound bell"
2024
2024
msgstr "Lydsignal"
9410
9408
msgid "KWin Window Manager"
9411
9409
msgstr "KWin vindusbehandler"
9413
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:37
9411
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:52
9415
9413
msgid "Change to Desktop 1"
9416
9414
msgstr "Bytt til skrivebord 1"
9418
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:121
9416
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:136
9419
9417
msgctxt "Comment"
9420
9418
msgid "Virtual desktop one is selected"
9421
9419
msgstr "Virtuelt skrivebord en er valgt"
9423
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:206
9421
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:221
9425
9423
msgid "Change to Desktop 2"
9426
9424
msgstr "Bytt til skrivebord 2"
9428
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:290
9426
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:305
9429
9427
msgctxt "Comment"
9430
9428
msgid "Virtual desktop two is selected"
9431
9429
msgstr "Virtuelt skrivebord to er valgt"
9433
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:376
9431
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:391
9435
9433
msgid "Change to Desktop 3"
9436
9434
msgstr "Bytt til skrivebord 3"
9438
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:460
9436
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:475
9439
9437
msgctxt "Comment"
9440
9438
msgid "Virtual desktop three is selected"
9441
9439
msgstr "Virtuelt skrivebord tre er valgt"
9443
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:546
9441
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:561
9445
9443
msgid "Change to Desktop 4"
9446
9444
msgstr "Bytt til skrivebord 4"
9448
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:630
9446
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:645
9449
9447
msgctxt "Comment"
9450
9448
msgid "Virtual desktop four is selected"
9451
9449
msgstr "Virtuelt skrivebord fire er valgt"
9453
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:715
9451
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:730
9455
9453
msgid "Change to Desktop 5"
9456
9454
msgstr "Bytt til skrivebord 5"
9458
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:799
9456
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:814
9459
9457
msgctxt "Comment"
9460
9458
msgid "Virtual desktop five is selected"
9461
9459
msgstr "Virtuelt skrivebord fem er valgt"
9463
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:885
9461
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:900
9465
9463
msgid "Change to Desktop 6"
9466
9464
msgstr "Bytt til skrivebord 6"
9468
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:969
9466
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:984
9469
9467
msgctxt "Comment"
9470
9468
msgid "Virtual desktop six is selected"
9471
9469
msgstr "Virtuelt skrivebord seks er valgt"
9473
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1053
9471
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1068
9475
9473
msgid "Change to Desktop 7"
9476
9474
msgstr "Bytt til skrivebord 7"
9478
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1137
9476
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1152
9479
9477
msgctxt "Comment"
9480
9478
msgid "Virtual desktop seven is selected"
9481
9479
msgstr "Virtuelt skrivebord sju er valgt"
9483
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1223
9481
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1238
9485
9483
msgid "Change to Desktop 8"
9486
9484
msgstr "Bytt til skrivebord 8"
9488
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1307
9486
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1322
9489
9487
msgctxt "Comment"
9490
9488
msgid "Virtual desktop eight is selected"
9491
9489
msgstr "Virtuelt skrivebord åtte er valgt"
9493
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1393
9491
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1408
9495
9493
msgid "Change to Desktop 9"
9496
9494
msgstr "Bytt til skrivebord 9"
9498
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1475
9496
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1490
9499
9497
msgctxt "Comment"
9500
9498
msgid "Virtual desktop nine is selected"
9501
9499
msgstr "Virtuelt skrivebord ni er valgt"
9503
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1559
9501
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1574
9505
9503
msgid "Change to Desktop 10"
9506
9504
msgstr "Bytt til skrivebord 10"
9508
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1641
9506
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1656
9509
9507
msgctxt "Comment"
9510
9508
msgid "Virtual desktop ten is selected"
9511
9509
msgstr "Virtuelt skrivebord ti er valgt"
9513
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1725
9511
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1740
9515
9513
msgid "Change to Desktop 11"
9516
9514
msgstr "Bytt til skrivebord 11"
9518
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1807
9516
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1822
9519
9517
msgctxt "Comment"
9520
9518
msgid "Virtual desktop eleven is selected"
9521
9519
msgstr "Virtuelt skrivebord elleve er valgt"
9523
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1890
9521
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1905
9525
9523
msgid "Change to Desktop 12"
9526
9524
msgstr "Bytt til skrivebord 12"
9528
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1972
9526
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1987
9529
9527
msgctxt "Comment"
9530
9528
msgid "Virtual desktop twelve is selected"
9531
9529
msgstr "Virtuelt skrivebord tolv er valgt"
9533
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2055
9531
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2070
9535
9533
msgid "Change to Desktop 13"
9536
9534
msgstr "Bytt til skrivebord 13"
9538
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2137
9536
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2152
9539
9537
msgctxt "Comment"
9540
9538
msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
9541
9539
msgstr "Virtuelt skrivebord tretten er valgt"
9543
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2221
9541
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2236
9545
9543
msgid "Change to Desktop 14"
9546
9544
msgstr "Bytt til skrivebord 14"
9548
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2303
9546
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2318
9549
9547
msgctxt "Comment"
9550
9548
msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
9551
9549
msgstr "Virtuelt skrivebord fjorten er valgt"
9553
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2386
9551
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2401
9555
9553
msgid "Change to Desktop 15"
9556
9554
msgstr "Bytt til skrivebord 15"
9558
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2468
9556
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2483
9559
9557
msgctxt "Comment"
9560
9558
msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
9561
9559
msgstr "Virtuelt skrivebord femten er valgt"
9563
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2552
9561
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2567
9565
9563
msgid "Change to Desktop 16"
9566
9564
msgstr "Bytt til skrivebord 16"
9568
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2634
9566
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2649
9569
9567
msgctxt "Comment"
9570
9568
msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
9571
9569
msgstr "Virtuelt skrivebord seksten er valgt"
9573
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2718
9571
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2733
9575
9573
msgid "Change to Desktop 17"
9576
9574
msgstr "Bytt til skrivebord 17"
9578
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2800
9576
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2815
9579
9577
msgctxt "Comment"
9580
9578
msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
9581
9579
msgstr "Virtuelt skrivebord sytten er valgt"
9583
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2883
9581
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2898
9585
9583
msgid "Change to Desktop 18"
9586
9584
msgstr "Bytt til skrivebord 18"
9588
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2965
9586
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2980
9589
9587
msgctxt "Comment"
9590
9588
msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
9591
9589
msgstr "Virtuelt skrivebord atten er valgt"
9593
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3049
9591
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3064
9595
9593
msgid "Change to Desktop 19"
9596
9594
msgstr "Bytt til skrivebord 19"
9598
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3131
9596
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3146
9599
9597
msgctxt "Comment"
9600
9598
msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
9601
9599
msgstr "Virtuelt skrivebord nitten er valgt"
9603
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3215
9601
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3230
9605
9603
msgid "Change to Desktop 20"
9606
9604
msgstr "Bytt til skrivebord 20"
9608
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3297
9606
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3312
9609
9607
msgctxt "Comment"
9610
9608
msgid "Virtual desktop twenty is selected"
9611
9609
msgstr "Virtuelt skrivebord tjue er valgt"
9613
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3381
9611
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3396
9615
9613
msgid "Activate Window"
9616
9614
msgstr "Velg vindu"
9618
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3461
9616
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3476
9619
9617
msgctxt "Comment"
9620
9618
msgid "Another window is activated"
9621
9619
msgstr "Et annet vindu er skrudd på"
9623
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3629
9621
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3644
9624
9622
msgctxt "Comment"
9625
9623
msgid "New window"
9626
9624
msgstr "Nytt vindu"
9628
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3715
9626
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3730
9630
9628
msgid "Delete Window"
9631
9629
msgstr "Slett vindu"
9633
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3794
9631
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3809
9634
9632
msgctxt "Comment"
9635
9633
msgid "Delete window"
9636
9634
msgstr "Slett vindu"
9638
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3878
9636
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3893
9640
9638
msgid "Window Close"
9641
9639
msgstr "Vindu lukkes"
9643
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3959
9641
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3974
9644
9642
msgctxt "Comment"
9645
9643
msgid "A window closes"
9646
9644
msgstr "Et vindu lukkes"
9648
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4045
9646
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4060
9650
9648
msgid "Window Shade Up"
9651
9649
msgstr "Vindu rulles opp"
9653
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4121
9651
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4136
9654
9652
msgctxt "Comment"
9655
9653
msgid "A window is shaded up"
9656
9654
msgstr "Et vindu rulles opp"
9658
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4199
9656
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4214
9660
9658
msgid "Window Shade Down"
9661
9659
msgstr "Vindu rulles ned"
9663
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4274
9661
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4289
9664
9662
msgctxt "Comment"
9665
9663
msgid "A window is shaded down"
9666
9664
msgstr "Et vindu rulles ned"
9668
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4350
9666
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4365
9670
9668
msgid "Window Minimize"
9671
9669
msgstr "Vindu minimeres"
9673
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4429
9671
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4444
9674
9672
msgctxt "Comment"
9675
9673
msgid "A window is minimized"
9676
9674
msgstr "Et vindu minimeres"
9678
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4512
9676
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4527
9680
9678
msgid "Window Unminimize"
9681
9679
msgstr "Vindu tilbakestilles"
9683
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4587
9681
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4602
9684
9682
msgctxt "Comment"
9685
9683
msgid "A Window is restored"
9686
9684
msgstr "Et vindu tilbakestilles"
9688
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4669
9686
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4684
9690
9688
msgid "Window Maximize"
9691
9689
msgstr "Vndu maksimeres"
9693
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4749
9691
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4764
9694
9692
msgctxt "Comment"
9695
9693
msgid "A window is maximized"
9696
9694
msgstr "Et vindu maksimeres"
9698
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4832
9696
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4847
9700
9698
msgid "Window Unmaximize"
9701
9699
msgstr "Vindu ikke maksimert"
9703
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4910
9701
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4925
9704
9702
msgctxt "Comment"
9705
9703
msgid "A window loses maximization"
9706
9704
msgstr "Et vindu mister maksimering"
9708
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4989
9706
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5004
9710
9708
msgid "Window on All Desktops"
9711
9709
msgstr "Vindu på alle skrivebord"
9713
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5065
9711
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5080
9714
9712
msgctxt "Comment"
9715
9713
msgid "A window is made visible on all desktops"
9716
9714
msgstr "Et vindu gjøres synlig på alle skrivebord"
9718
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5147
9716
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5162
9720
9718
msgid "Window Not on All Desktops"
9721
9719
msgstr "Vindu ikke på alle skrivebord"
9723
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5221
9721
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5236
9724
9722
msgctxt "Comment"
9725
9723
msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
9726
9724
msgstr "Et vindu er ikke lenger synlig på alle skrivebord"
9728
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5301
9726
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5316
9730
9728
msgid "New Dialog"
9731
9729
msgstr "Ny dialog"
9733
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5385
9731
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5400
9734
9732
msgctxt "Comment"
9735
9733
msgid "Transient window (a dialog) appears"
9736
9734
msgstr "Et midlertidig vindu (en dialog) vises"
9738
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5460
9736
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5475
9740
9738
msgid "Delete Dialog"
9741
9739
msgstr "Slett dialog"
9743
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5542
9741
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5557
9744
9742
msgctxt "Comment"
9745
9743
msgid "Transient window (a dialog) is removed"
9746
9744
msgstr "Et midlertidig vindu (en dialog) fjernes"
9748
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5618
9746
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5633
9750
9748
msgid "Window Move Start"
9751
9749
msgstr "Start vindusflytting"
9753
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5696
9751
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5711
9754
9752
msgctxt "Comment"
9755
9753
msgid "A window has begun moving"
9756
9754
msgstr "Et vindu har begynt å flytte seg"
9758
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5773
9756
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5788
9760
9758
msgid "Window Move End"
9761
9759
msgstr "Stopp vindusflytting"
9763
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5851
9761
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5866
9764
9762
msgctxt "Comment"
9765
9763
msgid "A window has completed its moving"
9766
9764
msgstr "Et vindu har fullført flytting"
9768
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5928
9766
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5943
9770
9768
msgid "Window Resize Start"
9771
9769
msgstr "Vindu endrer størrelse"
9773
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6006
9771
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6021
9774
9772
msgctxt "Comment"
9775
9773
msgid "A window has begun resizing"
9776
9774
msgstr "Et vindu har begynt å endre størrelse"
9778
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6083
9776
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6098
9780
9778
msgid "Window Resize End"
9781
9779
msgstr "Vindu endret størrelse"
9783
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6161
9781
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6176
9784
9782
msgctxt "Comment"
9785
9783
msgid "A window has finished resizing"
9786
9784
msgstr "Et vindu har endret størrelse"
9788
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6238
9786
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6253
9790
9788
msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
9791
9789
msgstr "VIndu på gjeldende skrivebord vil ha oppmerksomhet"
9793
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6307
9791
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6322
9794
9792
msgctxt "Comment"
9795
9793
msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
9796
9794
msgstr "Et vIndu på gjeldende skrivebord vil ha oppmerksomhet"
9798
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6380
9796
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6395
9800
9798
msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
9801
9799
msgstr "VIndu på annet skrivebord vil ha oppmerksomhet"
9803
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6449
9801
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6464
9804
9802
msgctxt "Comment"
9805
9803
msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
9806
9804
msgstr "Et vIndu på et inaktivt virtuelt skrivebord vil ha oppmerksomhet"
9808
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6519
9806
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6534
9810
9808
msgid "Compositing Performance Is Slow"
9811
9809
msgstr "Sammensettingsytelsen er langsom"
9813
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6581
9811
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6596
9814
9812
msgctxt "Comment"
9816
9814
"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
9818
9816
"Sammensettingsytelsen var for langsom og sammensetting er blitt suspendert"
9820
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6644
9818
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6660
9822
9820
msgid "Compositing has been suspended"
9823
9821
msgstr "Sammensetting er blitt suspendert"
9825
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6702
9823
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6718
9826
9824
msgctxt "Comment"
9827
9825
msgid "Another application has requested to suspend compositing."
9828
9826
msgstr "Et annet program har bedt om at sammensetting skal suspenderes."
9830
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6759
9828
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6776
9832
9830
msgid "Effects not supported"
9833
9831
msgstr "Effekter ikke støttet"
9835
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6820
9833
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6838
9836
9834
msgctxt "Comment"
9837
9835
msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
9838
9836
msgstr "Noen effelter er ikke støttet i motorer eller maskinvare."
9840
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6879
9838
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6898
9842
9840
msgid "Tiling Enabled"
9843
9841
msgstr "Flislegging slått på"
9845
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6903
9843
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6937
9846
9844
msgctxt "Comment"
9847
9845
msgid "Tiling mode has been enabled"
9848
9846
msgstr "Flislegging er slått på"
9850
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6929
9848
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6977
9852
9850
msgid "Tiling Disabled"
9853
9851
msgstr "Flislegging slått av"
9855
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6953
9853
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7016
9856
9854
msgctxt "Comment"
9857
9855
msgid "Tiling mode has been disabled"
9858
9856
msgstr "Flislegging er slått av"
9860
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6980
9858
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7057
9862
9860
msgid "Tiling Layout Changed"
9863
9861
msgstr "Endret utforming av flislegging"
9865
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7004
9863
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:7094
9866
9864
msgctxt "Comment"
9867
9865
msgid "Tiling Layout has been changed"
9868
9866
msgstr "Utforming av flislegging er endret"