~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-nb/oneiric

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/libkdcraw.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter, Jonathan Thomas, Harald Sitter
  • Date: 2010-07-31 12:59:35 UTC
  • mfrom: (1.1.30 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100731125935-0wgsqqn5vgl2glcj
Tags: 4:4.5.0-0ubuntu1
[ Jonathan Thomas ]
* Depend on libkdecore5 rather than on kdelibs5, since the latter is
  transitional now

[ Harald Sitter ]
* New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: libkdcraw\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-07 04:49+0200\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2010-04-05 20:20+0200\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2010-07-12 04:52+0200\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 16:21+0200\n"
10
10
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
11
11
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
12
12
"MIME-Version: 1.0\n"
19
19
"X-Accelerator-Marker: &\n"
20
20
"X-Text-Markup: kde4\n"
21
21
 
22
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:173
 
22
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:177
23
23
msgid "16 bits color depth"
24
24
msgstr "16 bit fargedybde"
25
25
 
26
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:174
 
26
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:178
27
27
msgid ""
28
28
"<p>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using a "
29
29
"linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is "
33
33
msgstr ""
34
34
"<p>Hvis dette er slått på blir alle RAW-filer avkodet i 16-bit fargedybde "
35
35
"ved bruk av en lineær gammakurve. Det anbefales å bruke Fargestyring i denne "
36
 
"kjøremåten for å  unngå mørk bildeopptegning i redigeringen. 
<p>Hvis dette er slått av blir alle RAWfiler avkodet i 8-bit fargedybbe med "
37
 
"gammakurve BT.709 og et hvitpunkt i 99-persentil. Denne kjøremåten er "
38
 
"raskere enn 16-bit avkoding."
 
36
"kjøremåten for å  unngå mørk bildeopptegning i redigeringen. 
<p>Hvis dette "
 
37
"er slått av blir alle RAWfiler avkodet i 8-bit fargedybbe med gammakurve BT."
 
38
"709 og et hvitpunkt i 99-persentil. Denne kjøremåten er raskere enn 16-bit "
 
39
"avkoding."
39
40
 
40
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:193
 
41
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:197
41
42
msgid "Interpolate RGB as four colors"
42
43
msgstr "Interpoler RGB som fire farger"
43
44
 
44
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:194
 
45
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:198
45
46
msgid ""
46
47
"<p><b>Interpolate RGB as four colors</b><p>The default is to assume that all "
47
48
"green pixels are the same. If even-row green pixels are more sensitive to "
50
51
"<p>To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false "
51
52
"2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method."
52
53
msgstr ""
53
 
"<p><b>Interpoler RGB som fire farger</b> 
<p> Standard er å anta at alle grønne piksler er like. Hvis grønne piksler i "
54
 
"partallsrader er mer følsomme for ultrafiolett lys enn oddetallsrader gir "
55
 
"denne forskjellen et gittermønster i utdata. Dette valget løser dette "
56
 
"problemet med minimalt tap av detaljer. 
<p> Dette valget slører altså bildet litt, men eliminerer falske 2x2 "
57
 
"gittermønster med VNG-kvalitetsmetoden eller labyrinter med AHD-"
 
54
"<p><b>Interpoler RGB som fire farger</b> 
<p> Standard er å anta at alle "
 
55
"grønne piksler er like. Hvis grønne piksler i partallsrader er mer følsomme "
 
56
"for ultrafiolett lys enn oddetallsrader gir denne forskjellen et "
 
57
"gittermønster i utdata. Dette valget løser dette problemet med minimalt tap "
 
58
"av detaljer. 
<p> Dette valget slører altså bildet litt, men eliminerer "
 
59
"falske 2x2 gittermønster med VNG-kvalitetsmetoden eller labyrinter med AHD-"
58
60
"kvalitetsmetoden."
59
61
 
60
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:210
 
62
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:214
61
63
msgid "Visit LibRaw project website"
62
64
msgstr "Besøk nettstedet til LibRaw-prosjektet"
63
65
 
64
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:213
 
66
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:217
65
67
msgid "Do not stretch or rotate pixels"
66
68
msgstr "Ikke strekk eller roter piksler"
67
69
 
68
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:214
 
70
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:218
69
71
msgid ""
70
72
"<p><b>Do not stretch or rotate pixels</b><p>For Fuji Super CCD cameras, show "
71
73
"the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square pixels, do not "
72
74
"stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, this option "
73
75
"guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.<p>"
74
76
msgstr ""
75
 
"<p><b>Ikke strekk eller roter piksler</b> 
<p>For Fuji Super CCD-kameraer vises bildet vippet 45 grader. For kameraer "
76
 
"med ikke-kvadratiske piksler strekkes ikke bildet til riktig høyde/"
77
 
"breddeforhold. I alle tilfeller garanterer dette valget at hvert piksel i "
78
 
"utdata tilsvarer ett RAW-piksel."
 
77
"<p><b>Ikke strekk eller roter piksler</b> 
<p>For Fuji Super CCD-kameraer "
 
78
"vises bildet vippet 45 grader. For kameraer med ikke-kvadratiske piksler "
 
79
"strekkes ikke bildet til riktig høyde/breddeforhold. I alle tilfeller "
 
80
"garanterer dette valget at hvert piksel i utdata tilsvarer ett RAW-piksel."
79
81
 
80
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:223
 
82
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:227
81
83
msgid "Quality:"
82
84
msgstr "Kvalitet:"
83
85
 
84
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:225
 
86
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:229
85
87
msgid "Bilinear"
86
88
msgstr "Bilineær"
87
89
 
88
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:226
 
90
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:230
89
91
msgid "VNG"
90
92
msgstr "VNG"
91
93
 
92
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:227
 
94
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:231
93
95
msgid "PPG"
94
96
msgstr "PPG"
95
97
 
96
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:228
 
98
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:232
97
99
msgid "AHD"
98
100
msgstr "AHD"
99
101
 
100
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:230
 
102
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:234
101
103
msgid ""
102
104
"<p><b>Quality (interpolation)</b><p>Select here the demosaicing RAW images "
103
105
"decoding interpolation method. A demosaicing algorithm is a digital image "
119
121
"interpolation. This method selects the direction of interpolation so as to "
120
122
"maximize a homogeneity metric, thus typically minimizing color artifacts.<p>"
121
123
msgstr ""
122
 
"<p><b>Kvalitet (interpolering)</b> 
<p>Velg her interpoleringsmetode for invers mosaikk-operasjon  på RAW-"
123
 
"bildeavkoding. En algoritme for invers mosaikk er en digital bildeprosess "
124
 
"som brukes til å interpolere et komplett bilde ut fra delvise rådata som "
125
 
"mottas fra den fargefiltrerte bildesensoren inni mange digitalkameraer i "
126
 
"form av en matrise av fargepiksler. Invers mosaikk-operasjon kalles også CFA-"
127
 
"interpolasjon eller fargerekonstruksjon. det er 4 metoder til invers mosaikk-"
128
 
"operasjon på RAW-bilder: 
<p><b>Bilineær</b>: bruk bilineær interpolasjon, som er rask men gir lav "
 
124
"<p><b>Kvalitet (interpolering)</b> 
<p>Velg her interpoleringsmetode for "
 
125
"invers mosaikk-operasjon  på RAW-bildeavkoding. En algoritme for invers "
 
126
"mosaikk er en digital bildeprosess som brukes til å interpolere et komplett "
 
127
"bilde ut fra delvise rådata som mottas fra den fargefiltrerte bildesensoren "
 
128
"inni mange digitalkameraer i form av en matrise av fargepiksler. Invers "
 
129
"mosaikk-operasjon kalles også CFA-interpolasjon eller fargerekonstruksjon. "
 
130
"det er 4 metoder til invers mosaikk-operasjon på RAW-bilder: "
 
131
"
<p><b>Bilineær</b>: bruk bilineær interpolasjon, som er rask men gir lav "
129
132
"kvalitet (standard for langsomme maskiner). Med denne metoden beregnes rød-"
130
133
"verdien for et ikke-rødt piksel som gjennomsnittet av røde nabopiksler, "
131
 
"tilsvarende for blått og grønt. 
<p><b>VNG</b>: bruk interpolasjon med variabelt antall gradienter. Denne "
132
 
"metiden beregner gradienter nær pikslet som betraktes og  bruker lavere "
133
 
"gradienter, som representerer jevnere og mer liknende områder i bildet, til "
134
 
"å lage et estimat. 
<p><b>PPG</b>: bruk «Patterned Pixel Grouping»-interpolasjon. "
135
 
"Pikselgruppering bruker antakelser om naturbilder til å lage estimater. Det "
136
 
"gir færre fargeartefakter på naturbilder enn metoden med variable "
137
 
"gradienter. 
<p><b>AHD</b>: bruk adaptiv homogenitet-rettet interpolasjon. Denne metoden "
138
 
"velger interpolasjonsretning slik at den maksimerer et homogenitetsmål, og "
139
 
"derved minimerer fargeartefakter. 
<p>"
 
134
"tilsvarende for blått og grønt. 
<p><b>VNG</b>: bruk interpolasjon med "
 
135
"variabelt antall gradienter. Denne metiden beregner gradienter nær pikslet "
 
136
"som betraktes og  bruker lavere gradienter, som representerer jevnere og mer "
 
137
"liknende områder i bildet, til å lage et estimat. 
<p><b>PPG</b>: bruk "
 
138
"«Patterned Pixel Grouping»-interpolasjon. Pikselgruppering bruker antakelser "
 
139
"om naturbilder til å lage estimater. Det gir færre fargeartefakter på "
 
140
"naturbilder enn metoden med variable gradienter. 
<p><b>AHD</b>: bruk "
 
141
"adaptiv homogenitet-rettet interpolasjon. Denne metoden velger "
 
142
"interpolasjonsretning slik at den maksimerer et homogenitetsmål, og derved "
 
143
"minimerer fargeartefakter. 
<p>"
140
144
 
141
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:260
 
145
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264
142
146
msgid "Median:"
143
147
msgstr "Median:"
144
148
 
145
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:261
 
149
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:265
146
150
msgid ""
147
151
"<p><b>Median Filter</b><p>Set here the passes used by median filter applied "
148
152
"after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels."
149
153
msgstr ""
150
 
"<p><b>Medianfilter</b> 
<p>Opgi her gjennomgangene som medianfilteret bruker etter interpolering til "
151
 
"kanalene rød-grønn og blå-grønn."
 
154
"<p><b>Medianfilter</b> 
<p>Opgi her gjennomgangene som medianfilteret bruker "
 
155
"etter interpolering til kanalene rød-grønn og blå-grønn."
152
156
 
153
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:267
 
157
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:271
154
158
msgid "Demosaicing"
155
159
msgstr "Mosaikkfjerning"
156
160
 
157
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:275
 
161
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:279
158
162
msgid "Method:"
159
163
msgstr "Metode:"
160
164
 
161
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:277
 
165
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:281
162
166
msgid "Default D65"
163
167
msgstr "Standard D65"
164
168
 
165
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:278
 
169
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:282
166
170
msgid "Camera"
167
171
msgstr "Kamera"
168
172
 
169
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:279
 
173
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:283
170
174
msgid "Automatic"
171
175
msgstr "Automatisk"
172
176
 
173
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:280
 
177
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:284
174
178
msgctxt "set white balance manually"
175
179
msgid "Manual"
176
180
msgstr "Manuelt"
177
181
 
178
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:282
 
182
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:286
179
183
msgid ""
180
184
"<p><b>White Balance</b><p>Configure the raw white balance:<p><b>Default D65</"
181
185
"b>: Use a standard daylight D65 white balance.<p><b>Camera</b>: Use the "
191
195
"en automatisk hvitbalanse med gjennomsnitt over hele bildet. <p><b>Manuelt</"
192
196
"b>: Oppgi selvvalgt temperatur og verdi på grønn-nivået."
193
197
 
194
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:295
 
198
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:299
195
199
msgid "T(K):"
196
200
msgstr "T(K):"
197
201
 
198
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:296
 
202
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:300
199
203
msgid "<p><b>Temperature</b><p>Set here the color temperature in Kelvin."
200
204
msgstr "<p><b>Temperatur</b> <p>Oppgi her fargetemperaturen i Kelvin."
201
205
 
202
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:303
 
206
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:307
203
207
msgid "Green:"
204
208
msgstr "Grønn:"
205
209
 
206
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:304
 
210
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:308
207
211
msgid ""
208
212
"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level."
209
213
msgstr ""
210
214
"<p>Her stiller du inn grønnkomponenten for å bestemme i hvilken grad "
211
215
"anstrøket av magenta skal fjernes."
212
216
 
213
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:307
 
217
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:311
214
218
msgid "Highlights:"
215
219
msgstr "Høylys:"
216
220
 
217
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:309
 
221
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:313
218
222
msgid "Solid white"
219
223
msgstr "Ensfarget hvitt"
220
224
 
221
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:310
 
225
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:314
222
226
msgid "Unclip"
223
227
msgstr "Uklippet"
224
228
 
225
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:311
 
229
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:315
226
230
msgid "Blend"
227
231
msgstr "Flett"
228
232
 
229
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:312
 
233
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:316
230
234
msgid "Rebuild"
231
235
msgstr "Gjenoppbygg"
232
236
 
233
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:314
 
237
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:318
234
238
msgid ""
235
239
"<p><b>Highlights</b><p>Select here the highlight clipping method:<p><b>Solid "
236
240
"white</b>: clip all highlights to solid white<p><b>Unclip</b>: leave "
244
248
"sammen klippede og uklippede verdier for å gi en gradvis overgang til hvitt "
245
249
"<p><b>Gjenoppbygg</b>: bygg opp høylysene på nytt med bruk av en nivåverdi"
246
250
 
247
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:324
 
251
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:328
248
252
msgid "Level:"
249
253
msgstr "Nivå:"
250
254
 
251
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:329
 
255
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:333
252
256
msgid ""
253
257
"<p><b>Level</b><p>Specify the reconstruct highlight level. Low values favor "
254
258
"whites and high values favor colors."
256
260
"<p><b>Nivå</b> <p>Oppgi nivå fpr gjenoppbygging av høylys. Lave verdier "
257
261
"vekter mot hvitt og høye verdier vekter mot farger."
258
262
 
259
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:333
 
263
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:337
260
264
msgid "Correct false colors in highlights"
261
265
msgstr "Korriger fargefeil i høylys"
262
266
 
263
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:334
 
267
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:338
264
268
msgid ""
265
269
"<p>If enabled, images with overblown channels are processed much more "
266
270
"accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten lamps)."
268
272
"<p>Hvis dette er slått på vil bilder med oppblåste kanaler behandlet mye mer "
269
273
"nøyaktig, uten «lyserøde skyer» (og blå høylys under glødelamper)."
270
274
 
271
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:338
 
275
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:342
272
276
msgid "Auto Brightness"
273
277
msgstr "Autolysstyrke"
274
278
 
275
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:339
 
279
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:343
276
280
msgid ""
277
281
"<p>If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to "
278
282
"adjust brightness."
280
284
"<p>Hvis slått av, så bruk et fast hvittnivå og ignorer bildehistogrammet for "
281
285
"å justere lysstyrken."
282
286
 
283
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:342
 
287
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:346
284
288
msgid "Brightness:"
285
289
msgstr "Lysstyrke:"
286
290
 
287
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:347
 
291
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:351
288
292
msgid ""
289
293
"<p><b>Brightness</b><p>Specify the brightness level of output image.The "
290
294
"default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).<p>"
291
295
msgstr ""
 
296
"<p><b>Lysstyrke</b><p>Oppgi lysstyrkenivå for resultatbildet. Standardverdi "
 
297
"er 1.0 (virker bare i 8-bit modus). <p>"
292
298
 
293
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:357
 
299
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:361
294
300
msgid "Black:"
295
301
msgstr "Svart:"
296
302
 
297
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:358
 
303
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:362
298
304
msgid ""
299
305
"<p><b>Black point</b><p>Use a specific black point value to decode RAW "
300
306
"pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be "
304
310
"bilder. Hvis dette er slått av blir svartpunktverdien beregnet automatisk. "
305
311
"<p>"
306
312
 
307
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:366
 
313
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:370
308
314
msgid ""
309
315
"<p><b>Black point value</b><p>Specify specific black point value of the "
310
316
"output image.<p>"
311
317
msgstr ""
312
318
"<p><b>Svartpunktverdi</b> <p>Oppgi svartpunktverdi for resultatbildet. <p>"
313
319
 
314
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:369
 
320
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:373
315
321
msgid "White:"
316
322
msgstr "Hvit:"
317
323
 
318
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:370
 
324
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:374
319
325
msgid ""
320
326
"<p><b>White point</b><p>Use a specific white point value to decode RAW "
321
327
"pictures. If you set this option to off, the White Point value will be "
324
330
"<p><b>Hvitt punkt</b> <p>Bruk en bestemt hvitpunktverdi for å avkode RAW-"
325
331
"bilder. Hvis dette er slått av blir hvitpunktverdien beregnet automatisk. <p>"
326
332
 
327
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:378
 
333
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:382
328
334
msgid ""
329
335
"<p><b>White point value</b><p>Specify specific white point value of the "
330
336
"output image.<p>"
331
337
msgstr ""
332
338
"<p><b>Hvitpunktverdi</b> <p>Oppgi hvitpunktverdi for resultatbildet. <p>"
333
339
 
334
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:410
 
340
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:414
335
341
msgid "White Balance"
336
342
msgstr "Hvitbalanse"
337
343
 
338
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:418
 
344
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:422
339
345
msgid "Enable noise reduction"
340
346
msgstr "Slå på støyreduksjon"
341
347
 
342
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:419
 
348
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:423
343
349
msgid ""
344
350
"<p><b>Enable Noise Reduction</b><p>Use wavelets to erase noise while "
345
351
"preserving real detail.<p>"
347
353
"<p><b>Slå på støyreduksjon</b> <p>Bruk «wavelets» til å viske ut støy "
348
354
"samtidig som ekte detaljer beholdes. <p>"
349
355
 
350
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:426
 
356
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:430
351
357
msgid "Threshold:"
352
358
msgstr "Terskel:"
353
359
 
354
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:427
 
360
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:431
355
361
msgid ""
356
362
"<p><b>Threshold</b><p>Set here the noise reduction threshold value to use."
357
363
msgstr ""
358
364
"<p><b>Terskel:</b> <p>Oppgi her terskelverdi som skal brukes under "
359
365
"støyreduksjon."
360
366
 
361
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:430
 
367
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:434
362
368
msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
363
369
msgstr "Slå på rettelse for kromatisk aberrasjon"
364
370
 
365
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:431
 
371
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:435
366
372
msgid ""
367
373
"<p><b>Enable Chromatic Aberration correction</b><p>Enlarge the raw red and "
368
374
"blue layers by the given factors, typically 0.999 to 1.001, to correct "
372
378
"lagene med oppgitt faktor, oftest 0.999 til 1.001. for å korrigere kromatisk "
373
379
"avvik. <p>"
374
380
 
375
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:435
 
381
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:439
376
382
msgid "Red:"
377
383
msgstr "Rød:"
378
384
 
379
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:440
 
385
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:444
380
386
msgid ""
381
387
"<p><b>Red multiplier</b><p>Set here the magnification factor of the red layer"
382
388
msgstr ""
383
389
"<p><b>Rød faktor</b><p>Oppgi her multiplikasjonsfaktor for det røde laget"
384
390
 
385
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:443
 
391
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:447
386
392
msgid "Blue:"
387
393
msgstr "Blå:"
388
394
 
389
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:448
 
395
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:452
390
396
msgid ""
391
397
"<p><b>Blue multiplier</b><p>Set here the magnification factor of the blue "
392
398
"layer"
393
399
msgstr ""
394
400
"<p><b>Blå faktor</b><p>Oppgi her multiplikasjonsfaktor for det blå laget"
395
401
 
396
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:463
 
402
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:467
397
403
msgid "Corrections"
398
404
msgstr "Korreksjoner"
399
405
 
400
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:471
 
406
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:475
401
407
msgid "Camera Profile:"
402
408
msgstr "Kameraprofil:"
403
409
 
404
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:473
 
410
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:477
405
411
msgctxt "Camera Profile"
406
412
msgid "None"
407
413
msgstr "Ingen"
408
414
 
409
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:474
 
415
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:478
410
416
msgctxt "Camera Profile"
411
417
msgid "Embedded"
412
418
msgstr "Innebygd"
413
419
 
414
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:475
 
420
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:479
415
421
msgctxt "Camera Profile"
416
422
msgid "Custom"
417
423
msgstr "Selvvalgt"
418
424
 
419
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:477
 
425
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:481
420
426
msgid ""
421
427
"<p><b>Camera Profile</b><p>Select here the input color space used to decode "
422
428
"RAW data.<p><b>None</b>: no input color profile is used during RAW decoding."
428
434
"avkoding. <p><b>Innebygget</b>: bruk innebygget fargeprofil fra RAW-fila om "
429
435
"den finnes. <p><b>Selvvalgt</b>: bruk et selvvalgt fargerom for inndata."
430
436
 
431
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:485 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:515
 
437
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:519
432
438
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
433
439
msgstr "ICC-filer (*.icc;*.icm)"
434
440
 
435
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:487
 
441
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:491
436
442
msgid "Workspace:"
437
443
msgstr "Arbeidsrom:"
438
444
 
439
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489
 
445
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:493
440
446
msgctxt "Workspace"
441
447
msgid "Raw (no profile)"
442
448
msgstr "Raw (ingen profil)"
443
449
 
444
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:490
 
450
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:494
445
451
msgctxt "Workspace"
446
452
msgid "sRGB"
447
453
msgstr "sRGB"
448
454
 
449
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:491
 
455
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:495
450
456
msgctxt "Workspace"
451
457
msgid "Adobe RGB"
452
458
msgstr "Adobe RGB"
453
459
 
454
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:492
 
460
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:496
455
461
msgctxt "Workspace"
456
462
msgid "Wide Gamut"
457
463
msgstr "Bredt område"
458
464
 
459
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:493
 
465
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:497
460
466
msgctxt "Workspace"
461
467
msgid "Pro-Photo"
462
468
msgstr "Pro-Photo"
463
469
 
464
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:494
 
470
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:498
465
471
msgctxt "Workspace"
466
472
msgid "Custom"
467
473
msgstr "Selvvalgt"
468
474
 
469
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:496
 
475
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:500
470
476
msgid ""
471
477
"<p><b>Workspace</b><p>Select here the output color space used to decode RAW "
472
478
"data.<p><b>Raw (linear)</b>: in this mode, no output color space is used "
493
499
"område laget med tanke på bruk med fotografi. <p><b>Egendefinert</b>: bruk "
494
500
"et egendefinert resultatfargerom."
495
501
 
496
 
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:527
 
502
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:531
497
503
msgid "Color Management"
498
504
msgstr "Fargestyring"
499
505
 
500
 
#: libkdcraw/rcombobox.cpp:67 libkdcraw/rnuminput.cpp:68
501
 
#: libkdcraw/rnuminput.cpp:167
 
506
#: libkdcraw/rcombobox.cpp:68 libkdcraw/rnuminput.cpp:69
 
507
#: libkdcraw/rnuminput.cpp:168
502
508
msgid "Reset to default value"
503
509
msgstr "Tilbakestill til standardverdi"