~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-lt/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/desktop_kde-baseapps_kate.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2011-10-19 21:39:42 UTC
  • mfrom: (1.1.36 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111019213942-4gpzpitrnu7hysl1
Tags: 4:4.7.2-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1256933, type: stable) LP: #872506

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of desktop_kdesdk.po to Lithuanian
 
2
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004-2007.
 
3
# Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>, 2011.
 
4
# Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: desktop_kdesdk\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-09-17 09:55+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-07-14 21:43+0300\n"
 
11
"Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>\n"
 
12
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
 
13
"Language: lt\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
 
18
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
20
 
 
21
#: kate/data/kate.desktop:2
 
22
msgctxt "GenericName"
 
23
msgid "Advanced Text Editor"
 
24
msgstr "Sudėtingesnis teksto redaktorius"
 
25
 
 
26
#: kate/data/kate.desktop:58
 
27
msgctxt "Name"
 
28
msgid "Kate"
 
29
msgstr "Kate"
 
30
 
 
31
#: kate/data/kateplugin.desktop:5
 
32
msgctxt "Comment"
 
33
msgid "Kate Plugin"
 
34
msgstr "Kate priedas"
 
35
 
 
36
#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:2
 
37
msgctxt "Name"
 
38
msgid "Kate Session Applet"
 
39
msgstr "Kate sesijų programėlė"
 
40
 
 
41
#: kate/plasma/session/plasma-applet-katesession.desktop:54
 
42
msgctxt "Comment"
 
43
msgid "Kate Session Launcher"
 
44
msgstr "Kate sesijų paleidėjas"
 
45
 
 
46
#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:7
 
47
msgctxt "Name"
 
48
msgid "Backtrace Browser"
 
49
msgstr "Derinimo informacijos naršyklė"
 
50
 
 
51
#: kate/plugins/backtracebrowser/katebacktracebrowserplugin.desktop:59
 
52
msgctxt "Comment"
 
53
msgid "Backtrace navigation tool view"
 
54
msgstr "Derinimo informacijos įrankio rodinys"
 
55
 
 
56
#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:6
 
57
#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:6
 
58
msgctxt "Name"
 
59
msgid "External Tools"
 
60
msgstr "Išoriniai įrankiai"
 
61
 
 
62
#: kate/plugins/externaltools/kateexternaltoolsplugin.desktop:63
 
63
#: kate/plugins/skeleton/kateexternaltoolsplugin.desktop:63
 
64
msgctxt "Comment"
 
65
msgid "External Tools"
 
66
msgstr "Išoriniai įrankiai"
 
67
 
 
68
#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:6
 
69
msgctxt "Name"
 
70
msgid "File system browser"
 
71
msgstr "Failų sistemos naršyklė"
 
72
 
 
73
#: kate/plugins/filebrowser/katefilebrowserplugin.desktop:61
 
74
msgctxt "Comment"
 
75
msgid "File system browser tool view"
 
76
msgstr "Failų sistemos naršyklės įrankio rodinys"
 
77
 
 
78
#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:6
 
79
msgctxt "Name"
 
80
msgid "File Templates"
 
81
msgstr "Failų šablonai"
 
82
 
 
83
#: kate/plugins/filetemplates/plugin/katefiletemplates.desktop:60
 
84
msgctxt "Comment"
 
85
msgid "Create new files from templates"
 
86
msgstr "Kurkite naujus failus iš šablonų"
 
87
 
 
88
#: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:7
 
89
msgctxt "Name"
 
90
msgid "File Tree"
 
91
msgstr "Failų medis"
 
92
 
 
93
#: kate/plugins/filetree/katefiletreeplugin.desktop:60
 
94
msgctxt "Comment"
 
95
msgid "Displays the open documents in a tree"
 
96
msgstr "Rodo atvertus dokumentus medyje"
 
97
 
 
98
#: kate/plugins/findinfiles/katefindinfilesplugin.desktop:6
 
99
msgctxt "Name"
 
100
msgid "Find in files tool view"
 
101
msgstr "Paieškos failuose įrankio rodinys"
 
102
 
 
103
#: kate/plugins/findinfiles/katefindinfilesplugin.desktop:58
 
104
msgctxt "Comment"
 
105
msgid ""
 
106
"Toolview allowing to search in all open files or files in the filesystem"
 
107
msgstr ""
 
108
"Įrankio rodinys, leidžiantis ieškoti visuose atvertuose failuose ar failų "
 
109
"sistemoje"
 
110
 
 
111
#: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:6
 
112
msgctxt "Name"
 
113
msgid "GDB"
 
114
msgstr "GDB"
 
115
 
 
116
#: kate/plugins/gdbplugin/kategdbplugin.desktop:57
 
117
msgctxt "Comment"
 
118
msgid "Provides a simple GDB frontend"
 
119
msgstr "Teikia paprastą GDB sąsają"
 
120
 
 
121
#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:6
 
122
msgctxt "Name"
 
123
msgid "Hello World Plugin"
 
124
msgstr "Sveikas pasauli! priedas"
 
125
 
 
126
#: kate/plugins/helloworld/katehelloworld.desktop:57
 
127
msgctxt "Comment"
 
128
msgid "Your short description about the plugin goes here"
 
129
msgstr "Čia turėtų būti trumpas priedo aprašymas"
 
130
 
 
131
#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:7
 
132
msgctxt "Name"
 
133
msgid "Build Plugin"
 
134
msgstr "Кūrimo priedas"
 
135
 
 
136
#: kate/plugins/katebuild-plugin/katebuildplugin.desktop:60
 
137
msgctxt "Comment"
 
138
msgid "Compile or Make and parse error messages"
 
139
msgstr "Kompiliuoti arba kurti ir išvesti klaidų pranešimus"
 
140
 
 
141
#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:7
 
142
msgctxt "Name"
 
143
msgid "CTags"
 
144
msgstr "CTags"
 
145
 
 
146
#: kate/plugins/kate-ctags/katectagsplugin.desktop:57
 
147
msgctxt "Comment"
 
148
msgid "Look up definitions/declarations with CTags"
 
149
msgstr "Peržiūrėti apibrėžimus naudojant CTags"
 
150
 
 
151
#: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:7
 
152
msgctxt "Name"
 
153
msgid "SQL Plugin"
 
154
msgstr "SQL priedas"
 
155
 
 
156
#: kate/plugins/katesql/katesql.desktop:59
 
157
msgctxt "Comment"
 
158
msgid "Execute query on SQL databases"
 
159
msgstr "Vykdyti užklausą SQL duombazėse"
 
160
 
 
161
#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:6
 
162
msgctxt "Name"
 
163
msgid "Terminal tool view"
 
164
msgstr "Terminalo įrankio rodinys"
 
165
 
 
166
#: kate/plugins/konsole/katekonsoleplugin.desktop:57
 
167
msgctxt "Comment"
 
168
msgid "Toolview embedding a terminal widget"
 
169
msgstr "Įrankis su įstatytu terminalo valdikliu"
 
170
 
 
171
#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:8
 
172
msgctxt "Name"
 
173
msgid "Jovie Text-to-Speech"
 
174
msgstr "Jovie teksto vertimas į kalbą"
 
175
 
 
176
#: kate/plugins/kttsd/kate_kttsd.desktop:58
 
177
msgctxt "Comment"
 
178
msgid "Adds a menu entry for speaking the text"
 
179
msgstr "Prideda meniu elementą teksto skaitymui"
 
180
 
 
181
#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:6
 
182
msgctxt "Name"
 
183
msgid "Mail files"
 
184
msgstr "Siųsti failus paštu"
 
185
 
 
186
#: kate/plugins/mailfiles/katemailfilesplugin.desktop:61
 
187
msgctxt "Comment"
 
188
msgid "Send files via email"
 
189
msgstr "Siųsti failus naudojant e-paštą"
 
190
 
 
191
#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:6
 
192
msgctxt "Name"
 
193
msgid "Open Header"
 
194
msgstr "Atverti antraštę"
 
195
 
 
196
#: kate/plugins/openheader/kateopenheader.desktop:59
 
197
msgctxt "Comment"
 
198
msgid "Opens the corresponding .h/[.cpp|.c] file"
 
199
msgstr "Atveria atitinkamą .h/[.cpp|.c] failą"
 
200
 
 
201
#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:6
 
202
msgctxt "Name"
 
203
msgid "Quick Document switcher"
 
204
msgstr "Greitas persijungimas tarp dokumentų"
 
205
 
 
206
#: kate/plugins/quickdocumentswitcher/katequickdocumentswitcher.desktop:58
 
207
msgctxt "Comment"
 
208
msgid "Quickly switch to another already opened document"
 
209
msgstr "Greitai persijungti į kitą jau atvertą dokumentą"
 
210
 
 
211
#: kate/plugins/search/katesearch.desktop:6
 
212
msgctxt "Name"
 
213
msgid "Search Plugin"
 
214
msgstr "Paieškos priedas"
 
215
 
 
216
#: kate/plugins/search/katesearch.desktop:50
 
217
msgctxt "Comment"
 
218
msgid "Find a pattern in files"
 
219
msgstr "Ieškoti šablono failuose"
 
220
 
 
221
#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:2
 
222
msgctxt "GenericName"
 
223
msgid "Snippets datafile editor"
 
224
msgstr "Fragmentų duomenų failo redaktorius"
 
225
 
 
226
#: kate/plugins/snippets_tng/editor/data/ktesnippets_editor.desktop:45
 
227
msgctxt "Name"
 
228
msgid "Snippets datafile editor"
 
229
msgstr "Fragmentų duomenų failo redaktorius"
 
230
 
 
231
#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:6
 
232
msgctxt "Name"
 
233
msgid "Kate Snippets"
 
234
msgstr "Kate fragmentai"
 
235
 
 
236
#: kate/plugins/snippets_tng/katesnippets_tngplugin.desktop:52
 
237
msgctxt "Comment"
 
238
msgid "Snippets plugin with code completion support"
 
239
msgstr "Fragmentų priedas palaikantis kodo užbaigimą"
 
240
 
 
241
#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:6
 
242
msgctxt "Name"
 
243
msgid "Symbol Viewer"
 
244
msgstr "Simbolių žiūryklė"
 
245
 
 
246
#: kate/plugins/symbolviewer/katesymbolviewer.desktop:60
 
247
msgctxt "Comment"
 
248
msgid "Extract and show reference symbols from source"
 
249
msgstr "Ištraukti iš šaltinio ir rodyti informacinius simbolius"
 
250
 
 
251
#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:6
 
252
msgctxt "Name"
 
253
msgid "Multiline Tab Bar"
 
254
msgstr "Kelių eilučių kortelių juosta"
 
255
 
 
256
#: kate/plugins/tabbarextension/katetabbarextension.desktop:50
 
257
msgctxt "Comment"
 
258
msgid "Adds a tab bar with multiple rows to Kate's main window"
 
259
msgstr "Įdeda kelių juostų kortelių juostą į Kate langą"
 
260
 
 
261
#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:8
 
262
msgctxt "Name"
 
263
msgid "Tab Bar"
 
264
msgstr "Kortelių juosta"
 
265
 
 
266
#: kate/plugins/tabify/katetabifyplugin.desktop:61
 
267
msgctxt "Comment"
 
268
msgid "Adds a standard tab bar to Kate's main window"
 
269
msgstr "Įdeda standartinę kortelių juostą į Kate langą"
 
270
 
 
271
#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:6
 
272
msgctxt "Name"
 
273
msgid "Text Filter"
 
274
msgstr "Teksto filtras"
 
275
 
 
276
#: kate/plugins/textfilter/katetextfilter.desktop:60
 
277
msgctxt "Comment"
 
278
msgid "Easy text filtering"
 
279
msgstr "Paprastas teksto filtravimas"
 
280
 
 
281
#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:6
 
282
msgctxt "Name"
 
283
msgid "XML Validation"
 
284
msgstr "XML patikra"
 
285
 
 
286
#: kate/plugins/xmlcheck/katexmlcheck.desktop:60
 
287
msgctxt "Comment"
 
288
msgid "Validates XML files using xmllint"
 
289
msgstr "Tikrina XML failus naudojant xmllint"
 
290
 
 
291
#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:6
 
292
msgctxt "Name"
 
293
msgid "XML Completion"
 
294
msgstr "XML pabaigimas"
 
295
 
 
296
#: kate/plugins/xmltools/katexmltools.desktop:60
 
297
msgctxt "Comment"
 
298
msgid ""
 
299
"Lists XML elements, attributes, attribute values and entities allowed by DTD"
 
300
msgstr ""
 
301
"Pateikia XML elementus, atributus, atributų reikšmes ir esybes (entities), "
 
302
"leistas DTD"
 
303
 
 
304
#: ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:2
 
305
msgctxt "Name|standard desktop component"
 
306
msgid "Embedded Text Editor"
 
307
msgstr "Vidinis teksto redaktorius"
 
308
 
 
309
#: ktexteditor/kcm_ktexteditor.desktop:53
 
310
msgctxt "Comment"
 
311
msgid ""
 
312
"The text editor service provides applications with a text viewer and editor. "
 
313
"KDE applications that provide text editing facilities should use this "
 
314
"service."
 
315
msgstr ""
 
316
"Tekstų redagavimo paslauga teikia programas su teksto žiūrykle ir "
 
317
"redaktoriumi. KDE programos, kurios teikia teksto redagavimo paslaugas "
 
318
"turėtų naudoti šią paslaugą."
 
319
 
 
320
#: ktexteditor/ktexteditor.desktop:5
 
321
msgctxt "Comment"
 
322
msgid "Embeddable Text Editor Component (with Doc/View Separation)"
 
323
msgstr ""
 
324
"Įtraukiamas tekstų redagavimo komponentas (su dokumento/žiūrėjimo atskyrimu)"
 
325
 
 
326
#: ktexteditor/ktexteditor_loadsavefiltercheckplugin.desktop:5
 
327
msgctxt "Comment"
 
328
msgid "KTextEditor load/save filter/check plugin"
 
329
msgstr "KTextEditor įkrauti/įrašyti filtruoti/tikrinti priedas"
 
330
 
 
331
#: ktexteditor/ktexteditorplugin.desktop:5
 
332
msgctxt "Comment"
 
333
msgid "KTextEditor Plugin"
 
334
msgstr "KTextEditor priedas"
 
335
 
 
336
#: kwrite/kwrite.desktop:2
 
337
msgctxt "GenericName"
 
338
msgid "Text Editor"
 
339
msgstr "Teksto redaktorius"
 
340
 
 
341
#: kwrite/kwrite.desktop:54
 
342
msgctxt "Name"
 
343
msgid "KWrite"
 
344
msgstr "KWrite"
 
345
 
 
346
#: part/data/katepart.desktop:2
 
347
msgctxt "Name"
 
348
msgid "Embedded Advanced Text Editor"
 
349
msgstr "Vidinis sudėtingesnis teksto redaktorius"
 
350
 
 
351
#: part/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:16
 
352
msgctxt "Name"
 
353
msgid "Autobookmarker"
 
354
msgstr "Automatinis žymėtojas"
 
355
 
 
356
#: part/plugins/autobookmarker/ktexteditor_autobookmarker.desktop:64
 
357
msgctxt "Comment"
 
358
msgid "Set bookmarks on lines matching a pattern when documents are loaded"
 
359
msgstr "Įkeliant dokumentą šabloną atitinkančiose eilutėse nustato žymeles"
 
360
 
 
361
#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace_config.desktop:7
 
362
msgctxt "Name"
 
363
msgid "AutoBrace Configuration"
 
364
msgstr "Automatinių skliaustų konfigūracija"
 
365
 
 
366
#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:18
 
367
msgctxt "Name"
 
368
msgid "AutoBrace"
 
369
msgstr "Automatiniai skliaustai"
 
370
 
 
371
#: part/plugins/autobrace/ktexteditor_autobrace.desktop:67
 
372
msgctxt "Comment"
 
373
msgid "Insert closing braces on pressing Enter"
 
374
msgstr "Įterpti uždarančius skliaustus paspaudus Enter"
 
375
 
 
376
#: part/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:18
 
377
msgctxt "Name"
 
378
msgid "Exporter"
 
379
msgstr "Eksportuotojas"
 
380
 
 
381
#: part/plugins/exporter/ktexteditor_exporter.desktop:68
 
382
msgctxt "Comment"
 
383
msgid "Export highlighted document to HTML"
 
384
msgstr "Eksportuoti pažymėtą dokumentą į HTML"
 
385
 
 
386
#: part/plugins/hlselection/ktexteditor_hlselection.desktop:17
 
387
msgctxt "Name"
 
388
msgid "Highlight Selection"
 
389
msgstr "Paryškinti pažymėjimą"
 
390
 
 
391
#: part/plugins/hlselection/ktexteditor_hlselection.desktop:66
 
392
msgctxt "Comment"
 
393
msgid "Highlight all words based on the text selection"
 
394
msgstr "Paryškinti visus žodžius priklausomai nuo teksto pažymėjimo"
 
395
 
 
396
#: part/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:17
 
397
msgctxt "Name"
 
398
msgid "Insert File"
 
399
msgstr "Įterpti failą"
 
400
 
 
401
#: part/plugins/insertfile/ktexteditor_insertfile.desktop:69
 
402
msgctxt "Comment"
 
403
msgid "Insert any readable file at cursor position"
 
404
msgstr "Įterpti bet kokį perskaitomą failą žymeklio vietoje"
 
405
 
 
406
#: part/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:17
 
407
msgctxt "Name"
 
408
msgid "Data Tools"
 
409
msgstr "Duomenų įrankiai"
 
410
 
 
411
#: part/plugins/kdatatool/ktexteditor_kdatatool.desktop:70
 
412
msgctxt "Comment"
 
413
msgid "Enable data tools like thesaurus and spell check (if installed)"
 
414
msgstr ""
 
415
"Įjungti duomenų įrankius, tokius kaip tezauras ir rašybos tikrinimas (jei "
 
416
"jie įdiegti)"
 
417
 
 
418
#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:3
 
419
msgctxt "Comment"
 
420
msgid "Select an icon and use it as a KIcon in your source-code"
 
421
msgstr "Parinkti ženkliuką ir naudoti jį kaip KIcon jūsų programos faile"
 
422
 
 
423
#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:48
 
424
msgctxt "Name"
 
425
msgid "IconInserter"
 
426
msgstr "ŽenkliukoĮterpėjas"
 
427
 
 
428
#: part/plugins/kte_iconinserter/ktexteditor_iconinserter.desktop:94
 
429
msgctxt "GenericName"
 
430
msgid "Insert Code for KIcon-Creation"
 
431
msgstr "Įterpti kodą KIcon sukūrimui"
 
432
 
 
433
#: part/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:15
 
434
msgctxt "Name"
 
435
msgid "Insane (not ZEN) HTML coding (light edition)"
 
436
msgstr "Nesveikas (ne ZEN) HTML kodo rašymas (paprasta versija)"
 
437
 
 
438
#: part/plugins/kte_insanehtml_le/data/ktexteditor_insanehtml_le.desktop:57
 
439
msgctxt "Comment"
 
440
msgid "A plugin, which does zen-coding like selector completion"
 
441
msgstr "Priedas, kuris vykdo zen tipo kodo užbaigimą iš pasirinkimo"
 
442
 
 
443
#: part/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:5
 
444
msgctxt "Name"
 
445
msgid "Python encoding checker/adder"
 
446
msgstr "Pythono koduotės tikrintojas ir tvarkytojas"
 
447
 
 
448
#: part/plugins/pythonencoding/ktexteditor_python-encoding.desktop:51
 
449
msgctxt "Comment"
 
450
msgid "While saving check encoding of python files and add an encoding line"
 
451
msgstr "Įrašant patikrinti python failų koduotes ir pridėti kodavimo eilutę"
 
452
 
 
453
#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate_config.desktop:7
 
454
msgctxt "Name"
 
455
msgid "Format of Time & Date insertion"
 
456
msgstr "Laiko ir datos įterpimo formatas"
 
457
 
 
458
#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:18
 
459
msgctxt "Name"
 
460
msgid "Time & Date"
 
461
msgstr "Laikas ir data"
 
462
 
 
463
#: part/plugins/timedate/ktexteditor_timedate.desktop:70
 
464
msgctxt "Comment"
 
465
msgid "Insert current Time & Date"
 
466
msgstr "Įterpti dabartinį laiką ir datą"