~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-lt/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kmail-mobile.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2011-10-19 21:39:42 UTC
  • mfrom: (1.1.36 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111019213942-4gpzpitrnu7hysl1
Tags: 4:4.7.2-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1256933, type: stable) LP: #872506

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Lithuanian translations for l package.
2
2
# Copyright (C) 2010 This_file_is_part_of_KDE
3
3
# This file is distributed under the same license as the l package.
 
4
#
4
5
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2010.
5
 
#
 
6
# Remigijus Jarmalavičius, 2011.
6
7
msgid ""
7
8
msgstr ""
8
9
"Project-Id-Version: l 10n\n"
9
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
11
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:53+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-06-03 14:32+0100\n"
12
 
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2011-09-13 08:56+0300\n"
 
13
"Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius\n"
13
14
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
14
15
"Language: lt\n"
15
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
19
20
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
 
21
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
20
22
 
21
23
#: attachmenteditor.cpp:43
22
24
msgid "Add Attachment"
23
 
msgstr ""
 
25
msgstr "Pridėti priedą"
24
26
 
25
27
#: attachmenteditor.cpp:45
26
28
msgid "Remove Attachment"
27
 
msgstr ""
 
29
msgstr "Pašalinti priedą"
28
30
 
29
31
#: attachmenteditor.cpp:48 composerview.cpp:151
30
32
msgid "Sign"
31
 
msgstr ""
 
33
msgstr "Pasirašymas"
32
34
 
33
35
#: attachmenteditor.cpp:53 composerview.cpp:157
34
36
msgid "Encrypt"
35
 
msgstr ""
 
37
msgstr "Šifravimas"
36
38
 
37
39
#: charsetselectiondialog.cpp:38
38
40
msgid "Auto"
39
 
msgstr ""
 
41
msgstr "Auto"
40
42
 
41
43
#: composerview.cpp:163
42
44
msgid "Send Later"
43
 
msgstr ""
 
45
msgstr "Siųsti vėliau"
44
46
 
45
47
#: composerview.cpp:167
46
48
msgid "Save As Draft"
47
 
msgstr ""
 
49
msgstr "Įrašyti kaip juodraštį"
48
50
 
49
51
#: composerview.cpp:172
50
52
msgid "Save As Template"
51
 
msgstr ""
 
53
msgstr "Įrašyti kaip šabloną"
52
54
 
53
55
#: composerview.cpp:176
54
56
msgid "Clean Spaces"
55
 
msgstr ""
 
57
msgstr "Išvalyti tarpus"
56
58
 
57
59
#: composerview.cpp:179
58
60
msgid "Add Quote Characters"
59
 
msgstr ""
 
61
msgstr "Pridėti citavimo ženklus"
60
62
 
61
63
#: composerview.cpp:182
62
64
msgid "Remove Quote Characters"
63
 
msgstr ""
 
65
msgstr "Šalinti citavimo ženklus"
64
66
 
65
67
#: composerview.cpp:185
66
68
msgid "Check Spelling"
67
 
msgstr ""
 
69
msgstr "Tikrinti rašybą"
68
70
 
69
71
#: composerview.cpp:188
70
72
msgid "Search in Email"
71
 
msgstr ""
 
73
msgstr "Ieškoti el. laiškuose"
72
74
 
73
75
#: composerview.cpp:191
74
76
msgid "Continue Search"
75
 
msgstr ""
 
77
msgstr "Tęsti paiešką"
76
78
 
77
79
#: composerview.cpp:194
78
80
msgid "Replace"
79
 
msgstr ""
 
81
msgstr "Pakeisti"
80
82
 
81
83
#: composerview.cpp:197
82
84
msgid "Append Signature"
83
 
msgstr ""
 
85
msgstr "Prijungti parašą"
84
86
 
85
87
#: composerview.cpp:200
86
88
msgid "Prepend Signature"
87
 
msgstr ""
 
89
msgstr "Pridėti parašą"
88
90
 
89
91
#: composerview.cpp:203
90
92
msgid "Insert Signature at Cursor Position"
91
 
msgstr ""
 
93
msgstr "Pridėti parašą žymeklio vietoje"
92
94
 
93
95
#: composerview.cpp:206
94
96
msgid "Urgent"
95
 
msgstr ""
 
97
msgstr "Neatidėliotinas"
96
98
 
97
99
#: composerview.cpp:211
98
100
msgid "Request Notification"
99
 
msgstr ""
 
101
msgstr "Prašyti pranešimo"
100
102
 
101
103
#: composerview.cpp:217
102
104
msgid "Wordwrap"
103
 
msgstr ""
 
105
msgstr "Kelti žodžius"
104
106
 
105
107
#: composerview.cpp:223 mailactionmanager.cpp:117
106
108
msgid "Use Fixed Font"
107
 
msgstr ""
 
109
msgstr "Naudoti nekintamo pločio šriftą"
108
110
 
109
111
#: composerview.cpp:229
110
112
msgid "Crypto Message Format"
111
 
msgstr ""
 
113
msgstr "Kriptografinis laiško formatas"
112
114
 
113
115
#: composerview.cpp:232
114
116
msgid "Attach Public Key"
115
 
msgstr ""
 
117
msgstr "Prisegti viešąjį raktą"
116
118
 
117
119
#: composerview.cpp:233
118
120
msgid "Insert Signature At Cursor Position"
119
 
msgstr ""
 
121
msgstr "Pridėti parašą žymeklio vietoje"
120
122
 
121
123
#: composerview.cpp:333
122
124
msgid "You should specify at least one recipient for this message."
123
 
msgstr ""
 
125
msgstr "Turite nurodyti bent vietą gavėją šios žinutės."
124
126
 
125
127
#: composerview.cpp:334
126
128
msgid "No recipients found"
127
 
msgstr ""
 
129
msgstr "Nerasta gavėjų"
128
130
 
129
131
#: composerview.cpp:340
130
132
msgid ""
131
133
"You did not specify a subject. Do you want to send the message without "
132
134
"specifying one?"
133
 
msgstr ""
 
135
msgstr "Nenurodėte temos. Ar norite išsiųsti laišką be temos?"
134
136
 
135
137
#: composerview.cpp:341
136
138
msgid "No subject"
137
 
msgstr ""
 
139
msgstr "Nėra temos"
138
140
 
139
141
#: composerview.cpp:390
140
142
msgid "New mail"
141
 
msgstr ""
 
143
msgstr "Naujas laiškas"
142
144
 
143
145
#: composerview.cpp:484
144
146
#, kde-format
145
147
msgctxt "Notification when there was an error while trying to send an email"
146
148
msgid "Error while trying to send email. %1"
147
 
msgstr ""
 
149
msgstr "Klaida bandant išsiųsti laišką. %1"
148
150
 
149
151
#: composerview.cpp:530
150
152
msgid "&Save as Draft"
151
 
msgstr ""
 
153
msgstr "Į&rašyti kaip juodraštį"
152
154
 
153
155
#: composerview.cpp:531
154
156
msgid "Save this message in the Drafts folder. "
155
 
msgstr ""
 
157
msgstr "Išsaugote laišką Juodraščių aplanke."
156
158
 
157
159
#: composerview.cpp:534
158
160
msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
159
 
msgstr ""
 
161
msgstr "Ar išsaugoti laišką vėlesniam naudojimui ar atsisakyti jo?"
160
162
 
161
163
#: composerview.cpp:535 KMailComposerActions.qml:97
162
164
msgid "Close Composer"
163
 
msgstr ""
 
165
msgstr "Užverti redaktorių"
164
166
 
165
167
#: composerview.cpp:659
166
168
msgid ""
167
169
"Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you "
168
170
"sure?"
169
 
msgstr ""
 
171
msgstr "Išjungus HTML režimą bus prarastas formatavimas. Ar tikrai išjungti?"
170
172
 
171
173
#: composerview.cpp:661
172
174
msgid "Lose the formatting?"
173
 
msgstr ""
 
175
msgstr "Prarasti formatavimą?"
174
176
 
175
177
#: composerview.cpp:661
176
178
msgid "Lose Formatting"
177
 
msgstr ""
 
179
msgstr "Prarasti formatavimą"
178
180
 
179
181
#: configwidget.cpp:64
180
182
msgid "<a href=\"help\">How does this work?</a>"
181
 
msgstr ""
 
183
msgstr "<a href=\"help\">Kaip tai veikia?</a>"
182
184
 
183
185
#: emailsexporthandler.cpp:30
184
186
msgid "Which emails shall be exported?"
185
 
msgstr ""
 
187
msgstr "Kurie laiškai gali būti eksportuoti?"
186
188
 
187
189
#: emailsexporthandler.cpp:35
188
190
msgid "All Emails"
189
 
msgstr ""
 
191
msgstr "Visi el. laiškai"
190
192
 
191
193
#: emailsexporthandler.cpp:40
192
194
msgid "Emails in current folder"
193
 
msgstr ""
 
195
msgstr "El. laiškai dabartiniame kataloge"
194
196
 
195
197
#: emailsexporthandler.cpp:63
196
198
#, kde-format
197
199
msgid "Unable to open MBox file %1"
198
 
msgstr ""
 
200
msgstr "Negalima atidaryti MBox failo %1"
199
201
 
200
202
#: emailsexporthandler.cpp:72
201
203
#, kde-format
202
204
msgid "Unable to save emails to MBox file %1"
203
 
msgstr ""
 
205
msgstr "Negalima išsaugoti el. laiškų į MBox failą %1"
204
206
 
205
207
#: emailsimporthandler.cpp:34
206
208
msgid "Select MBox to Import"
207
 
msgstr ""
 
209
msgstr "Pasirinkti MBox importavimui"
208
210
 
209
211
#: emailsimporthandler.cpp:39
210
212
msgid "Select the folder the imported email(s) shall be saved in:"
212
214
 
213
215
#: emailsimporthandler.cpp:44
214
216
msgid "Select Folder"
215
 
msgstr ""
 
217
msgstr "Pasirinkite aplanką"
216
218
 
217
219
#: emailsimporthandler.cpp:49
218
220
#, kde-format
225
227
 
226
228
#: emailsimporthandler.cpp:54 mainview.cpp:431
227
229
msgid "Import Emails"
228
 
msgstr ""
 
230
msgstr "Importuoti laiškus"
229
231
 
230
232
#: emailsimporthandler.cpp:84
231
233
msgid "MBox Import Failed"
232
 
msgstr ""
 
234
msgstr "MBox importavimas nepavyko"
233
235
 
234
236
#: emailsimporthandler.cpp:86
235
237
#, kde-format
245
247
 
246
248
#: emailsimporthandler.cpp:97
247
249
msgid "The MBox does not contain any emails."
248
 
msgstr ""
 
250
msgstr "MBox neturi jokių el. laiškų"
249
251
 
250
252
#: mailactionmanager.cpp:42 mainview.cpp:1268 mainview.cpp:1322
251
253
msgid "Important"
252
 
msgstr ""
 
254
msgstr "Svarbus"
253
255
 
254
256
#: mailactionmanager.cpp:47 mainview.cpp:1269 mainview.cpp:1330
255
257
msgid "Action Item"
256
 
msgstr ""
 
258
msgstr "Veiksmo elementas"
257
259
 
258
260
#: mailactionmanager.cpp:52
259
261
msgid "Write New Email"
260
 
msgstr ""
 
262
msgstr "Rašyti naują laišką"
261
263
 
262
264
#: mailactionmanager.cpp:55 mailactionmanager.cpp:58
263
265
msgid "Send All Unsent Emails"
264
 
msgstr ""
 
266
msgstr "Siųsti visus neišsiųstus laiškus"
265
267
 
266
268
#: mailactionmanager.cpp:61
267
269
msgid "Reply"
268
 
msgstr ""
 
270
msgstr "Atsakyti"
269
271
 
270
272
#: mailactionmanager.cpp:64 ReplyOptionsPage.qml:61
271
273
msgid "Reply to All"
272
 
msgstr ""
 
274
msgstr "Atsakyti visiems"
273
275
 
274
276
#: mailactionmanager.cpp:67 ReplyOptionsPage.qml:53
275
277
msgid "Reply to Author"
276
 
msgstr ""
 
278
msgstr "Atsakyti autoriui"
277
279
 
278
280
#: mailactionmanager.cpp:70
279
281
msgid "Reply to Mailing List"
280
 
msgstr ""
 
282
msgstr "Atsakyti pašto sąrašui"
281
283
 
282
284
#: mailactionmanager.cpp:73 ReplyOptionsPage.qml:77
283
285
msgid "Reply Without Quoting"
284
 
msgstr ""
 
286
msgstr "Atsakyti be citavimo"
285
287
 
286
288
#: mailactionmanager.cpp:78
287
289
msgid "Forward"
288
 
msgstr ""
 
290
msgstr "Persiųsti"
289
291
 
290
292
#: mailactionmanager.cpp:81 ForwardOptionsPage.qml:53
291
293
msgid "Forward as Attachment"
292
 
msgstr ""
 
294
msgstr "Persiųsti kaip priedą"
293
295
 
294
296
#: mailactionmanager.cpp:84 ForwardOptionsPage.qml:61
295
297
msgid "Redirect"
296
 
msgstr ""
 
298
msgstr "Nukreipti"
297
299
 
298
300
#: mailactionmanager.cpp:87
299
301
msgid "Save Favorite"
300
 
msgstr ""
 
302
msgstr "Išsaugoti į mėgstamus"
301
303
 
302
304
#: mailactionmanager.cpp:90
303
305
msgid "Send Again"
304
 
msgstr ""
 
306
msgstr "Siųsti iš naujo"
305
307
 
306
308
#: mailactionmanager.cpp:93
307
309
msgid "Save Email As"
308
 
msgstr ""
 
310
msgstr "Išsaugoti el. laišką kaip"
309
311
 
310
312
#: mailactionmanager.cpp:96
311
313
msgid "Edit Email"
312
 
msgstr ""
 
314
msgstr "Redaguoti el. laišką"
313
315
 
314
316
#: mailactionmanager.cpp:99
315
317
msgid "Find in Email"
316
 
msgstr ""
 
318
msgstr "Ieškoti el. laiškuose"
317
319
 
318
320
#: mailactionmanager.cpp:102 mailactionmanager.cpp:107
319
321
msgid "Prefer HTML To Plain Text"
320
 
msgstr ""
 
322
msgstr "Pirmenybė HTML prieš įprastą tekstą"
321
323
 
322
324
#: mailactionmanager.cpp:112
323
325
msgid "Load External References"
324
 
msgstr ""
 
326
msgstr "Įkelti nuorodas iš išorės"
325
327
 
326
328
#: mailactionmanager.cpp:122
327
329
msgid "Expiration Properties"
328
 
msgstr ""
 
330
msgstr "Galiojimo savybės"
329
331
 
330
332
#: mailactionmanager.cpp:125 mainview.cpp:1263 mainview.cpp:1574
331
333
msgid "Move Displayed Emails To Trash"
332
 
msgstr ""
 
334
msgstr "Perkelti rodomus el. laiškus į šiukšliadėžę"
333
335
 
334
336
#: mailactionmanager.cpp:128
335
337
msgid "Create Task From Email"
336
 
msgstr ""
 
338
msgstr "Sukurti užduotį iš el. laiško"
337
339
 
338
340
#: mailactionmanager.cpp:131
339
341
msgid "Create Event From Email"
340
 
msgstr ""
 
342
msgstr "Sukurti susitikimą iš el. laiško"
341
343
 
342
344
#: mailactionmanager.cpp:134 mailactionmanager.cpp:137
343
345
msgid "Apply Filters"
344
 
msgstr ""
 
346
msgstr "Pritaikyti filtrus"
345
347
 
346
348
#: mailactionmanager.cpp:141
347
349
msgid "New Filter"
348
 
msgstr ""
 
350
msgstr "Naujas filtras"
349
351
 
350
352
#: main.cpp:60
351
353
msgid "Kontact Touch Mail"
352
 
msgstr ""
 
354
msgstr "Kontact Touch laiškai"
353
355
 
354
356
#: mainview.cpp:366
355
357
msgid "Messagelist Display Format"
356
 
msgstr ""
 
358
msgstr "Žinučių sąrašo rodymo formatas"
357
359
 
358
360
#: mainview.cpp:387 KMailActions.qml:213
359
361
msgid "Mail"
360
 
msgstr ""
 
362
msgstr "Paštas"
361
363
 
362
364
#: mainview.cpp:423
363
365
msgid "Identities"
364
 
msgstr ""
 
366
msgstr "Tapatybės"
365
367
 
366
368
#: mainview.cpp:427
367
369
msgid "New Email"
368
 
msgstr ""
 
370
msgstr "Naujas el. laiškas"
369
371
 
370
372
#: mainview.cpp:435
371
373
msgid "Export Emails From This Account"
372
 
msgstr ""
 
374
msgstr "Eksportuoti el. laiškus iš šios paskyros"
373
375
 
374
376
#: mainview.cpp:439
375
377
msgid "Export Displayed Emails"
376
 
msgstr ""
 
378
msgstr "Eksportuoti rodomus el. laiškus"
377
379
 
378
380
#: mainview.cpp:443
379
381
msgid "Show Source"
380
 
msgstr ""
 
382
msgstr "Rodyti šaltinį"
381
383
 
382
384
#: mainview.cpp:447
383
385
msgid "Email Encoding"
384
 
msgstr ""
 
386
msgstr "El. laiško koduotė"
385
387
 
386
388
#: mainview.cpp:451
387
389
msgid "Show All Recipients"
388
 
msgstr ""
 
390
msgstr "Rodyti visus gavėjus"
389
391
 
390
392
#: mainview.cpp:544
391
393
msgid "Could not recover a saved message."
392
 
msgstr ""
 
394
msgstr "Negalima atkurti išsaugotų žinučių."
393
395
 
394
396
#: mainview.cpp:545
395
397
msgid "Recover Message Error"
396
 
msgstr ""
 
398
msgstr "Žinutės atstatymo klaida"
397
399
 
398
400
#: mainview.cpp:598
399
401
msgid "Could not restore a draft."
400
 
msgstr ""
 
402
msgstr "Negalima atstatyti juodraščio."
401
403
 
402
404
#: mainview.cpp:599 mainview.cpp:608 mainview.cpp:617
403
405
msgid "Restore Draft Error"
404
 
msgstr ""
 
406
msgstr "Juodraščio atkūrimo klaida"
405
407
 
406
408
#: mainview.cpp:607
407
409
msgid "Invalid draft message."
408
 
msgstr ""
 
410
msgstr "Neteisinga juodraščio žinutė."
409
411
 
410
412
#: mainview.cpp:616
411
413
msgid "Message content error"
412
 
msgstr ""
 
414
msgstr "Žinutės turinio klaida"
413
415
 
414
416
#: mainview.cpp:676
415
417
msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?"
416
 
msgstr ""
 
418
msgstr "KMail šiuo metu veikia neprisijungęs. Kaip norite tęsti?"
417
419
 
418
420
#: mainview.cpp:678
419
421
msgid "Online/Offline"
420
 
msgstr ""
 
422
msgstr "Prisijungęs/atsijungęs"
421
423
 
422
424
#: mainview.cpp:679
423
425
msgid "Work Online"
424
 
msgstr ""
 
426
msgstr "Dirbti prisijungus"
425
427
 
426
428
#: mainview.cpp:680
427
429
msgid "Work Offline"
428
 
msgstr ""
 
430
msgstr "Dirbti neprisijungus"
429
431
 
430
432
#: mainview.cpp:718 mainview.cpp:725
431
433
msgid "Send Queued Email Via"
432
 
msgstr ""
 
434
msgstr "Siųsti cituotus el. laiškus per"
433
435
 
434
436
#: mainview.cpp:738 ForwardOptionsPage.qml:69 MarkAsPage.qml:77
435
437
#: NewMailPage.qml:67 ReplyOptionsPage.qml:85
436
438
msgid "Discard"
437
 
msgstr ""
 
439
msgstr "Atmesti"
438
440
 
439
441
#: mainview.cpp:996
440
442
msgid "Error trying to set item status"
441
 
msgstr ""
 
443
msgstr "Klaida bandant nustatyti įrašo statusą"
442
444
 
443
445
#: mainview.cpp:997
444
446
msgid "Messages status error"
445
 
msgstr ""
 
447
msgstr "Pranešimo statuso klaida"
446
448
 
447
449
#: mainview.cpp:1206
448
450
msgid "Cannot delete draft."
449
 
msgstr ""
 
451
msgstr "Negalima ištrinti juodraščio."
450
452
 
451
453
#: mainview.cpp:1207
452
454
msgid "Delete Draft Error"
453
 
msgstr ""
 
455
msgstr "Juodraščio šalinimo klaida"
454
456
 
455
457
#: mainview.cpp:1262
456
458
msgid "Mark Displayed Emails As Read"
457
 
msgstr ""
 
459
msgstr "Pažymėti rodomus laiškus kaip skaitytus"
458
460
 
459
461
#: mainview.cpp:1264
460
462
msgid "Move To Trash"
461
 
msgstr ""
 
463
msgstr "Perkelti į šiukšliadėžę"
462
464
 
463
465
#: mainview.cpp:1265
464
466
msgid "Remove Duplicate Emails"
465
 
msgstr ""
 
467
msgstr "Pašalinti pasikartojančius el. laiškus"
466
468
 
467
469
#: mainview.cpp:1266 mainview.cpp:1314
468
470
msgid "Read"
469
 
msgstr ""
 
471
msgstr "Perskaityti"
470
472
 
471
473
#: mainview.cpp:1267 mainview.cpp:1312
472
474
msgid "Unread"
473
 
msgstr ""
 
475
msgstr "Neskaityti"
474
476
 
475
477
#: mainview.cpp:1271
476
478
msgid "Copy To"
477
 
msgstr ""
 
479
msgstr "Kopijuoti į"
478
480
 
479
481
#: mainview.cpp:1272
480
482
msgid "Move To"
481
 
msgstr ""
 
483
msgstr "Perkelti į"
482
484
 
483
485
#: mainview.cpp:1274
484
486
msgid "New Subfolder"
485
 
msgstr ""
 
487
msgstr "Naujas paaplankis"
486
488
 
487
489
#: mainview.cpp:1275
488
490
msgid "Synchronize This Folder"
494
496
 
495
497
#: mainview.cpp:1276
496
498
msgid "Folder Properties"
497
 
msgstr ""
 
499
msgstr "Aplanko savybės"
498
500
 
499
501
#: mainview.cpp:1277
500
502
msgid "Delete Folder"
506
508
 
507
509
#: mainview.cpp:1278
508
510
msgid "Move Folder To"
509
 
msgstr ""
 
511
msgstr "Perkelti aplanką į"
510
512
 
511
513
#: mainview.cpp:1279
512
514
msgid "Copy Folder To"
513
 
msgstr ""
 
515
msgstr "Kopijuoti aplanką į"
514
516
 
515
517
#: mainview.cpp:1283
516
518
msgid "Synchronize All Accounts"
517
 
msgstr ""
 
519
msgstr "Sinchronizuoti visas paskyras"
518
520
 
519
521
#: mainview.cpp:1320
520
522
msgid "Unimportant"
521
 
msgstr ""
 
523
msgstr "Nesvarbus"
522
524
 
523
525
#: mainview.cpp:1328
524
526
msgid "No Action Item"
525
 
msgstr ""
 
527
msgstr "Nėra veiksmo elemento"
526
528
 
527
529
#: mainview.cpp:1342
528
530
msgid "Add"
529
 
msgstr ""
 
531
msgstr "Pridėti"
530
532
 
531
533
#: mainview.cpp:1343
532
534
msgid "Delete"
533
 
msgstr ""
 
535
msgstr "Pašalinti"
534
536
 
535
537
#: mainview.cpp:1344 KMailActions.qml:104 KMailActions.qml:203
536
538
#: KMailComposerActions.qml:46
537
539
msgid "Edit"
538
 
msgstr ""
 
540
msgstr "Keisti"
539
541
 
540
542
#: mainview.cpp:1352
541
543
msgctxt "@title:window"
542
544
msgid "New Account"
543
 
msgstr ""
 
545
msgstr "Nauja paskyra"
544
546
 
545
547
#: mainview.cpp:1354
546
548
#, kde-format
547
549
msgid "Could not create account: %1"
548
 
msgstr ""
 
550
msgstr "Negalima sukurti paskyros: %1"
549
551
 
550
552
#: mainview.cpp:1356
551
553
msgid "Account creation failed"
552
 
msgstr ""
 
554
msgstr "Paskyros kūrimas nepavyko"
553
555
 
554
556
#: mainview.cpp:1359
555
557
msgctxt "@title:window"
556
558
msgid "Delete Account?"
557
 
msgstr ""
 
559
msgstr "Pašalinti paskyrą?"
558
560
 
559
561
#: mainview.cpp:1361
560
562
msgid "Do you really want to delete the selected account?"
561
 
msgstr ""
 
563
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti pasirinktą paskyrą?"
562
564
 
563
565
#: mainview.cpp:1581
564
566
msgid "Empty Trash"
565
 
msgstr ""
 
567
msgstr "Išvalyti šiukšliadėžę"
566
568
 
567
569
#: mainview.cpp:1678
568
570
msgid "Could not fetch template."
569
 
msgstr ""
 
571
msgstr "Negalima parsisiųsti šablono."
570
572
 
571
573
#: mainview.cpp:1679
572
574
msgid "Template Fetching Error"
573
 
msgstr ""
 
575
msgstr "Šablono parsisiuntimo klaida"
574
576
 
575
577
#: messagelistproxy.cpp:113 mailthreadgroupercomparator.cpp:232
576
578
msgid "Unknown"
577
 
msgstr ""
 
579
msgstr "Nežinoma"
578
580
 
579
581
#: messagelistproxy.cpp:115 mailthreadgroupercomparator.cpp:234
580
582
msgid "Today"
581
 
msgstr ""
 
583
msgstr "Šiandien"
582
584
 
583
585
#: messagelistproxy.cpp:117 mailthreadgroupercomparator.cpp:236
584
586
msgid "Yesterday"
585
 
msgstr ""
 
587
msgstr "Vakar"
586
588
 
587
589
#: messagelistproxy.cpp:127 mailthreadgroupercomparator.cpp:246
588
590
#, kde-format
597
599
#, kde-format
598
600
msgctxt "Message Aggregation Group Header: Month name and Year number"
599
601
msgid "%1 %2"
600
 
msgstr ""
 
602
msgstr "%1 %2"
601
603
 
602
604
#: messagelistsettingscontroller.cpp:35
603
605
msgid "Change Sorting/Grouping..."
604
 
msgstr ""
 
606
msgstr "Pakeisti rikiavimą/grupavimą..."
605
607
 
606
608
#: savemailcommand.cpp:47
607
609
msgid ""
608
610
"*.mbox|email messages (*.mbox)\n"
609
611
"*|all files (*)"
610
612
msgstr ""
 
613
"*.mbox|el. žinutės (*.mbox)\n"
 
614
"*|visi failai (*)"
611
615
 
612
616
#: savemailcommand.cpp:185 savemailcommand.cpp:272
613
617
#, kde-format
615
619
"File %1 exists.\n"
616
620
"Do you want to replace it?"
617
621
msgstr ""
 
622
"Failas %1 egzistuoja.\n"
 
623
"Ar norite jį pakeiti?"
618
624
 
619
625
#: savemailcommand.cpp:186 savemailcommand.cpp:273
620
626
msgid "Save to File"
621
 
msgstr ""
 
627
msgstr "Įrašyti į failą"
622
628
 
623
629
#: savemailcommand.cpp:186 savemailcommand.cpp:273
624
630
msgid "&Replace"
625
 
msgstr ""
 
631
msgstr "Pakeisti"
626
632
 
627
633
#: vacationmanager.cpp:43
628
634
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies"
629
 
msgstr ""
 
635
msgstr "Redaguoti „Nesu darbo vietoje“ atsakymus"
630
636
 
631
637
#: vacationmanager.cpp:90
632
638
msgid ""
634
640
"filtering. You have not yet configured an IMAP server for this.\n"
635
641
"You can do this on the \"Filtering\" tab of the IMAP account configuration."
636
642
msgstr ""
 
643
"KMail „Nesu darbo vietoje“ atsakymų kūrimas priklauso nuo serverio pusės "
 
644
"filtravimo. Šiam tikslui Jūs dar nesukonfigūravote IMAP serverio.\n"
 
645
"Tai galite atlikti „Filtravimo“ kortelėje IMAP paskyros konfigūravimo "
 
646
"dialoge."
637
647
 
638
648
#: vacationmanager.cpp:95
639
649
msgid "No Server-Side Filtering Configured"
640
 
msgstr ""
 
650
msgstr "Serverio pusės filtravimas nekonfigūruotas"
641
651
 
642
652
#: rc.cpp:1
643
653
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
644
654
msgid "Your names"
645
 
msgstr ""
 
655
msgstr "Remigijus Jarmalavičius"
646
656
 
647
657
#: rc.cpp:2
648
658
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
649
659
msgid "Your emails"
650
 
msgstr ""
 
660
msgstr "remigijus@jarmalavicius.lt"
651
661
 
652
662
#. i18n: file: configwidget.ui:49
653
663
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
654
664
#: rc.cpp:5
655
665
msgid "Appearance"
656
 
msgstr ""
 
666
msgstr "Išvaizda"
657
667
 
658
668
#. i18n: file: configwidget.ui:74
659
669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceShowHtmlStatusBar)
660
670
#: rc.cpp:8
661
671
msgid "Show HTML statusbar"
662
 
msgstr ""
 
672
msgstr "Rodyti HTML būsenos juostą"
663
673
 
664
674
#. i18n: file: configwidget.ui:81
665
675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceReplaceSmileys)
666
676
#: rc.cpp:11
667
677
msgid "Replace smileys by emoticons"
668
 
msgstr ""
 
678
msgstr "Pakeisti šypsenėles emotikonais"
669
679
 
670
680
#. i18n: file: configwidget.ui:88
671
681
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AppearanceReduceQuotedFontSize)
672
682
#: rc.cpp:14
673
683
msgid "Reduce font size for quoted text"
674
 
msgstr ""
 
684
msgstr "Sumažinti cituojamo teksto šrifto dydį"
675
685
 
676
686
#. i18n: file: configwidget.ui:107
677
687
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
678
688
#: rc.cpp:17 KMailComposerActions.qml:94
679
689
msgid "Composer"
680
 
msgstr ""
 
690
msgstr "Kompozitorius"
681
691
 
682
692
#. i18n: file: configwidget.ui:132
683
693
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerInsertSignature)
684
694
#: rc.cpp:20
685
695
msgid "Automatically insert signature"
686
 
msgstr ""
 
696
msgstr "Automatiškai idėti parašą"
687
697
 
688
698
#. i18n: file: configwidget.ui:139
689
699
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposertInsertSignatureAboveQuote)
690
700
#: rc.cpp:23
691
701
msgid "Insert signature above quoted text"
692
 
msgstr ""
 
702
msgstr "Pridėti parašą virš cituojamo teksto"
693
703
 
694
704
#. i18n: file: configwidget.ui:146
695
705
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerPrependSeparator)
696
706
#: rc.cpp:26
697
707
msgid "Prepend separator to signature"
698
 
msgstr ""
 
708
msgstr "Pridėti parašą po tekstu"
699
709
 
700
710
#. i18n: file: configwidget.ui:153
701
711
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerUseSmartQuoting)
702
712
#: rc.cpp:29
703
713
msgid "Use smart quoting"
704
 
msgstr ""
 
714
msgstr "Naudoti išradingą citavimą"
705
715
 
706
716
#. i18n: file: configwidget.ui:160
707
717
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerRequestMDN)
708
718
#: rc.cpp:32
709
719
msgid "Automatically request MDN"
710
 
msgstr ""
 
720
msgstr "Automatiškai prašyti MDN"
711
721
 
712
722
#. i18n: file: configwidget.ui:167
713
723
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerUseRecentAddressCompletion)
719
729
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerWordWrapAtColumn)
720
730
#: rc.cpp:38
721
731
msgid "Word wrap at column"
722
 
msgstr ""
 
732
msgstr "Kelti žodžius nuo"
723
733
 
724
734
#. i18n: file: configwidget.ui:201
725
735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureCompletionOrderButton)
726
736
#: rc.cpp:41
727
737
msgid "Configure completion order"
728
 
msgstr ""
 
738
msgstr "Redaguoti užbaigimo tvarką"
729
739
 
730
740
#. i18n: file: configwidget.ui:208
731
741
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editRecentAddressesButton)
732
742
#: rc.cpp:44
733
743
msgid "Edit recent addresses"
734
 
msgstr ""
 
744
msgstr "Redaguoti naujausius adresus"
735
745
 
736
746
#. i18n: file: configwidget.ui:225
737
747
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
738
748
#: rc.cpp:47
739
749
msgid "Templates"
740
 
msgstr ""
 
750
msgstr "Šablonai"
741
751
 
742
752
#. i18n: file: configwidget.ui:248
743
753
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
744
754
#: rc.cpp:50
745
755
msgid "New Message:"
746
 
msgstr ""
 
756
msgstr "Naujas laiškas:"
747
757
 
748
758
#. i18n: file: configwidget.ui:299
749
759
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
750
760
#: rc.cpp:53
751
761
msgid "Reply to All / Reply to List:"
752
 
msgstr ""
 
762
msgstr "Atsakyti visiems / pašto grupei:"
753
763
 
754
764
#. i18n: file: configwidget.ui:328
755
765
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
756
766
#: rc.cpp:56
757
767
msgid "Forward Message:"
758
 
msgstr ""
 
768
msgstr "Persiųsti laišką:"
759
769
 
760
770
#. i18n: file: configwidget.ui:359
761
771
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, howDoesThisWorkLabel)
762
772
#: rc.cpp:59
763
773
msgid "How does this work?"
764
 
msgstr ""
 
774
msgstr "Kaip tai veikia?"
765
775
 
766
776
#. i18n: file: configwidget.ui:378
767
777
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
768
778
#: rc.cpp:62
769
779
msgid "Reply to Sender:"
770
 
msgstr ""
 
780
msgstr "Atsakyti siuntėjui:"
771
781
 
772
782
#. i18n: file: configwidget.ui:389
773
783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerReplaceReplyPrefixes)
785
795
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerOutlookCompatibleNaming)
786
796
#: rc.cpp:71
787
797
msgid "Outlook compatible attachment naming"
788
 
msgstr ""
 
798
msgstr "Su Outlook suderinami priedų pavadinimai"
789
799
 
790
800
#. i18n: file: configwidget.ui:410
791
801
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComposerDetectMissingAttachments)
792
802
#: rc.cpp:74
793
803
msgid "Enable detection of missing attachments"
794
 
msgstr ""
 
804
msgstr "Įjungti trūkstamų priedų aptikimą"
795
805
 
796
806
#. i18n: file: configwidget.ui:429
797
807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
798
808
#: rc.cpp:77
799
809
msgid "Invitations"
800
 
msgstr ""
 
810
msgstr "Kvietimai"
801
811
 
802
812
#. i18n: file: configwidget.ui:454
803
813
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsOutlookCompatible)
804
814
#: rc.cpp:80
805
815
msgid "Outlook compatible invitations"
806
 
msgstr ""
 
816
msgstr "Outlook suderinami pakvietimai"
807
817
 
808
818
#. i18n: file: configwidget.ui:461
809
819
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsAutomaticSending)
810
820
#: rc.cpp:83
811
821
msgid "Automatic invitation sending"
812
 
msgstr ""
 
822
msgstr "Automatinis kvietimų siuntimas"
813
823
 
814
824
#. i18n: file: configwidget.ui:469
815
825
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_InvitationsDeleteAfterReply)
823
833
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
824
834
#: rc.cpp:90
825
835
msgid "Misc"
826
 
msgstr ""
 
836
msgstr "Įvairūs"
827
837
 
828
838
#. i18n: file: configwidget.ui:511
829
839
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MiscEmptyTrashAtExit)
830
840
#: rc.cpp:93
831
841
msgid "Empty local trash folder on program exit"
832
 
msgstr ""
 
842
msgstr "Ištuštinti vietinę šiukšlinę išjungiant programą"
833
843
 
834
844
#. i18n: file: configwidget.ui:520
835
845
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
842
852
#: rc.cpp:100
843
853
#, no-c-format
844
854
msgid " %"
845
 
msgstr ""
 
855
msgstr " %"
846
856
 
847
857
#. i18n: file: configwidget.ui:552
848
858
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
849
859
#: rc.cpp:103
850
860
msgid "Message List"
851
 
msgstr ""
 
861
msgstr "Laiškų sąrašas"
852
862
 
853
863
#. i18n: file: configwidget.ui:590
854
864
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption)
856
866
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption)
857
867
#: rc.cpp:106 rc.cpp:184
858
868
msgid "By Date/Time"
859
 
msgstr ""
 
869
msgstr "Pagal datą/laiką"
860
870
 
861
871
#. i18n: file: configwidget.ui:595
862
872
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption)
884
894
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption)
885
895
#: rc.cpp:115 rc.cpp:193
886
896
msgid "By Subject"
887
 
msgstr ""
 
897
msgstr "Pagal temą"
888
898
 
889
899
#. i18n: file: configwidget.ui:610
890
900
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption)
892
902
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOption)
893
903
#: rc.cpp:118 rc.cpp:196
894
904
msgid "By Size"
895
 
msgstr ""
 
905
msgstr "Pagal dydį"
896
906
 
897
907
#. i18n: file: configwidget.ui:615
898
908
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOption)
908
918
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOrder)
909
919
#: rc.cpp:124 rc.cpp:202
910
920
msgid "Ascending"
911
 
msgstr ""
 
921
msgstr "Didėjančiai"
912
922
 
913
923
#. i18n: file: configwidget.ui:629
914
924
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListSortingOrder)
916
926
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mSortingOrder)
917
927
#: rc.cpp:127 rc.cpp:205
918
928
msgid "Descending"
919
 
msgstr ""
 
929
msgstr "Mažėjančiai"
920
930
 
921
931
#. i18n: file: configwidget.ui:637
922
932
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
924
934
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
925
935
#: rc.cpp:130 rc.cpp:208
926
936
msgid "Grouping:"
927
 
msgstr ""
 
937
msgstr "Grupavimas:"
928
938
 
929
939
#. i18n: file: configwidget.ui:645
930
940
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption)
932
942
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, mGroupingOption)
933
943
#: rc.cpp:133 rc.cpp:211
934
944
msgid "None"
935
 
msgstr ""
 
945
msgstr "Nieko"
936
946
 
937
947
#. i18n: file: configwidget.ui:650
938
948
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MessageListGroupingOption)
948
958
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
949
959
#: rc.cpp:142 rc.cpp:181
950
960
msgid "Sorting:"
951
 
msgstr ""
 
961
msgstr "Rikiavimas:"
952
962
 
953
963
#. i18n: file: configwidget.ui:670
954
964
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MessageListUseThreading)
956
966
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseThreading)
957
967
#: rc.cpp:145 rc.cpp:220
958
968
msgid "Show threads"
959
 
msgstr ""
 
969
msgstr "Rodyti gijas"
960
970
 
961
971
#. i18n: file: configwidget.ui:692
962
972
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
963
973
#: rc.cpp:148
964
974
msgid "Message Disposition Notifications"
965
 
msgstr ""
 
975
msgstr "Pranešimai apie laiškų pristatymą"
966
976
 
967
977
#. i18n: file: configwidget.ui:715
968
978
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
969
979
#: rc.cpp:151
970
980
msgid "Send policy:"
971
 
msgstr ""
 
981
msgstr "Siuntimo taisyklė:"
972
982
 
973
983
#. i18n: file: configwidget.ui:723
974
984
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy)
976
986
#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN)
977
987
#: rc.cpp:154 rc.cpp:274
978
988
msgid "Ignore"
979
 
msgstr ""
 
989
msgstr "Ignoruoti"
980
990
 
981
991
#. i18n: file: configwidget.ui:728
982
992
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy)
984
994
#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN)
985
995
#: rc.cpp:157 rc.cpp:277
986
996
msgid "Ask"
987
 
msgstr ""
 
997
msgstr "Klausti"
988
998
 
989
999
#. i18n: file: configwidget.ui:733
990
1000
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy)
992
1002
#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN)
993
1003
#: rc.cpp:160 rc.cpp:280
994
1004
msgid "Deny"
995
 
msgstr ""
 
1005
msgstr "Atmesti"
996
1006
 
997
1007
#. i18n: file: configwidget.ui:738
998
1008
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNPolicy)
1000
1010
#. i18n: ectx: label, entry (MDNPolicy), group (MDN)
1001
1011
#: rc.cpp:163 rc.cpp:283
1002
1012
msgid "Always send"
1003
 
msgstr ""
 
1013
msgstr "Visuomet siųsti"
1004
1014
 
1005
1015
#. i18n: file: configwidget.ui:746
1006
1016
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
1007
1017
#: rc.cpp:166
1008
1018
msgid "Quote original message:"
1009
 
msgstr ""
 
1019
msgstr "Cituoti laišką:"
1010
1020
 
1011
1021
#. i18n: file: configwidget.ui:754
1012
1022
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType)
1014
1024
#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN)
1015
1025
#: rc.cpp:169 rc.cpp:289
1016
1026
msgid "Nothing"
1017
 
msgstr ""
 
1027
msgstr "Nieko"
1018
1028
 
1019
1029
#. i18n: file: configwidget.ui:759
1020
1030
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType)
1022
1032
#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN)
1023
1033
#: rc.cpp:172 rc.cpp:292
1024
1034
msgid "Full message"
1025
 
msgstr ""
 
1035
msgstr "Visą laišką"
1026
1036
 
1027
1037
#. i18n: file: configwidget.ui:764
1028
1038
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_MDNQuoteType)
1030
1040
#. i18n: ectx: label, entry (MDNQuoteType), group (MDN)
1031
1041
#: rc.cpp:175 rc.cpp:295
1032
1042
msgid "Only headers"
1033
 
msgstr ""
 
1043
msgstr "Tik antraštės"
1034
1044
 
1035
1045
#. i18n: file: messagelistsettingseditor.ui:17
1036
1046
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseGlobalSettings)
1037
1047
#: rc.cpp:178
1038
1048
msgid "Folder uses default settings"
1039
 
msgstr ""
 
1049
msgstr "Aplankas naudoja numatytas parinktis"
1040
1050
 
1041
1051
#. i18n: file: searchwidget.ui:20
1042
1052
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1043
1053
#: rc.cpp:223
1044
1054
msgid "Search for:"
1045
 
msgstr ""
 
1055
msgstr "Ieškoti (ko):"
1046
1056
 
1047
1057
#. i18n: file: searchwidget.ui:34
1048
1058
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1049
1059
#: rc.cpp:226
1050
1060
msgid "In:"
1051
 
msgstr ""
 
1061
msgstr "Vieta:"
1052
1062
 
1053
1063
#. i18n: file: searchwidget.ui:56
1054
1064
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSubjects)
1055
1065
#: rc.cpp:229
1056
1066
msgid "Subjects"
1057
 
msgstr ""
 
1067
msgstr "Temos"
1058
1068
 
1059
1069
#. i18n: file: searchwidget.ui:63
1060
1070
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inSenders)
1061
1071
#: rc.cpp:232
1062
1072
msgid "Senders"
1063
 
msgstr ""
 
1073
msgstr "Siuntėjai"
1064
1074
 
1065
1075
#. i18n: file: searchwidget.ui:70
1066
1076
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inRecipients)
1067
1077
#: rc.cpp:235 kmail-composer.qml:48
1068
1078
msgid "Recipients"
1069
 
msgstr ""
 
1079
msgstr "Gavėjai"
1070
1080
 
1071
1081
#. i18n: file: searchwidget.ui:77
1072
1082
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inBodyContents)
1073
1083
#: rc.cpp:238
1074
1084
msgid "Body Contents"
1075
 
msgstr ""
 
1085
msgstr "Turinys"
1076
1086
 
1077
1087
#. i18n: file: searchwidget.ui:87
1078
1088
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1079
1089
#: rc.cpp:241
1080
1090
msgid "Sent between:"
1081
 
msgstr ""
 
1091
msgstr "Išsiųsti tarp:"
1082
1092
 
1083
1093
#. i18n: file: searchwidget.ui:109
1084
1094
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1085
1095
#: rc.cpp:244
1086
1096
msgid "and"
1087
 
msgstr ""
 
1097
msgstr "ir"
1088
1098
 
1089
1099
#. i18n: file: searchwidget.ui:128
1090
1100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeDateRange)
1102
1112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInAnyCollection)
1103
1113
#: rc.cpp:253
1104
1114
msgid "any folder"
1105
 
msgstr ""
 
1115
msgstr "bet koks aplankas"
1106
1116
 
1107
1117
#. i18n: file: searchwidget.ui:167
1108
1118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, locatedInSpecificCollection)
1109
1119
#: rc.cpp:256
1110
1120
msgid "only in folder"
1111
 
msgstr ""
 
1121
msgstr "tik aplanke"
1112
1122
 
1113
1123
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:37
1114
1124
#. i18n: ectx: label, entry (TooManyRecipients), group (Composer)
1115
1125
#: rc.cpp:259
1116
1126
msgid "Warn if the number of recipients is larger than"
1117
 
msgstr ""
 
1127
msgstr "Pranešti, jeigu gavėjų skaičius daugiau nei"
1118
1128
 
1119
1129
#. i18n: file: settings.kcfg.cmake:39
1120
1130
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TooManyRecipients), group (Composer)
1151
1161
 
1152
1162
#: AclEditor.qml:43
1153
1163
msgid "<b>Access Control List for '%1'</b>"
1154
 
msgstr ""
 
1164
msgstr "<b>Prieigos kontrolės sąrašas „%1“</b>"
1155
1165
 
1156
1166
#: AclEditor.qml:81
1157
1167
msgid "Save"
1158
 
msgstr ""
 
1168
msgstr "Įrašyti"
1159
1169
 
1160
1170
#: AclEditor.qml:94 ConfigDialog.qml:63
1161
1171
msgid "Cancel"
1162
 
msgstr ""
 
1172
msgstr "Atšaukti"
1163
1173
 
1164
1174
#: BulkActionComponent.qml:34 kmail-mobile.qml:183
1165
1175
msgid "1 folder"
1171
1181
 
1172
1182
#: ConfigDialog.qml:51
1173
1183
msgid "Ok"
1174
 
msgstr ""
 
1184
msgstr "Gerai"
1175
1185
 
1176
1186
#: EditorView.qml:34
1177
1187
msgid "Subject:"
1178
 
msgstr ""
 
1188
msgstr "Tema:"
1179
1189
 
1180
1190
#: EditorView.qml:83
1181
1191
msgid "Message will be signed"
1182
 
msgstr ""
 
1192
msgstr "Laiškas bus pasirašytas"
1183
1193
 
1184
1194
#: EditorView.qml:97
1185
1195
msgid "Message will be encrypted"
1186
 
msgstr ""
 
1196
msgstr "Laiškas bus užšifruotas"
1187
1197
 
1188
1198
#: EditorView.qml:131
1189
1199
msgid "Identity:"
1190
 
msgstr ""
 
1200
msgstr "Tapatybė:"
1191
1201
 
1192
1202
#: HeaderView.qml:140
1193
1203
msgctxt "This text is only visible if messages > 1"
1208
1218
 
1209
1219
#: KMailActions.qml:36
1210
1220
msgid "Home"
1211
 
msgstr ""
 
1221
msgstr "Pradžia"
1212
1222
 
1213
1223
#: KMailActions.qml:46
1214
1224
msgid "Select Multiple Folders"
1215
 
msgstr ""
 
1225
msgstr "Parinkti kelis aplankus"
1216
1226
 
1217
1227
#: KMailActions.qml:58
1218
1228
msgid "Accounts"
1219
 
msgstr ""
 
1229
msgstr "Paskyros"
1220
1230
 
1221
1231
#: KMailActions.qml:66
1222
1232
msgid "Filter"
1223
 
msgstr ""
 
1233
msgstr "Filtras"
1224
1234
 
1225
1235
#: KMailActions.qml:79
1226
1236
msgid "Account"
1227
 
msgstr ""
 
1237
msgstr "Paskyra"
1228
1238
 
1229
1239
#: KMailActions.qml:90
1230
1240
msgid "Folder"
1231
 
msgstr ""
 
1241
msgstr "Aplankas"
1232
1242
 
1233
1243
#: KMailActions.qml:98
1234
1244
msgid "Edit ACLs"
1235
 
msgstr ""
 
1245
msgstr "Keisti ACL (prieigos kontrolės sąrašą)"
1236
1246
 
1237
1247
#: KMailActions.qml:115 KMailActions.qml:138 KMailActions.qml:183
1238
1248
msgid "View"
1239
 
msgstr ""
 
1249
msgstr "Rodymas"
1240
1250
 
1241
1251
#: KMailActions.qml:116 KMailActions.qml:139
1242
1252
msgid "Add View As Favorite"
1243
 
msgstr ""
 
1253
msgstr "Pridėti kaip mėgstamą"
1244
1254
 
1245
1255
#: KMailActions.qml:117 KMailActions.qml:141
1246
1256
msgid "Switch To Editing Mode"
1247
 
msgstr ""
 
1257
msgstr "Persijungti į redagavimo veikseną"
1248
1258
 
1249
1259
#: KMailActions.qml:126
1250
1260
msgid "Folders"
1251
 
msgstr ""
 
1261
msgstr "Aplankai"
1252
1262
 
1253
1263
#: KMailActions.qml:140
1254
1264
msgid "Select Folders"
1255
 
msgstr ""
 
1265
msgstr "Parinkti aplankus"
1256
1266
 
1257
1267
#: KMailActions.qml:150
1258
1268
msgid "Email"
1259
 
msgstr ""
 
1269
msgstr "El. laiškas"
1260
1270
 
1261
1271
#: KMailActions.qml:170
1262
1272
msgid "Mark Email As"
1263
 
msgstr ""
 
1273
msgstr "Pažymėti el. laišką kaip"
1264
1274
 
1265
1275
#: KMailActions.qml:185
1266
1276
msgid "Copy Email To Clipboard"
1267
 
msgstr ""
 
1277
msgstr "Kopijuoti el. laišką į talpyklę"
1268
1278
 
1269
1279
#: KMailActions.qml:195
1270
1280
msgid "Attachments"
1271
 
msgstr ""
 
1281
msgstr "Priedai"
1272
1282
 
1273
1283
#: KMailActions.qml:196
1274
1284
msgid "Save All Attachments"
1275
 
msgstr ""
 
1285
msgstr "Įrašyti visus priedus"
1276
1286
 
1277
1287
#: KMailActions.qml:219
1278
1288
msgid "Search For Emails"
1279
 
msgstr ""
 
1289
msgstr "Ieškoti el. laiškų"
1280
1290
 
1281
1291
#: KMailActions.qml:220
1282
1292
msgid "Configure Mail"
1283
 
msgstr ""
 
1293
msgstr "Konfigūruoti paštą"
1284
1294
 
1285
1295
#: KMailComposerActions.qml:37
1286
1296
msgid "Message"
1287
 
msgstr ""
 
1297
msgstr "Pranešimas"
1288
1298
 
1289
1299
#: KMailComposerActions.qml:59
1290
1300
msgid "Options"
1291
 
msgstr ""
 
1301
msgstr "Parinktys"
1292
1302
 
1293
1303
#: KMailComposerActions.qml:71
1294
1304
msgid "Signature"
1295
 
msgstr ""
 
1305
msgstr "Parašas"
1296
1306
 
1297
1307
#: KMailComposerActions.qml:80
1298
1308
msgid "Security"
1299
 
msgstr ""
 
1309
msgstr "Saugumas"
1300
1310
 
1301
1311
#: KMailComposerActions.qml:88
1302
1312
msgid "Snippets"
1303
 
msgstr ""
 
1313
msgstr "Fragmentai"
1304
1314
 
1305
1315
#: KMailComposerActions.qml:95
1306
1316
msgid "Configure Identity"
1307
 
msgstr ""
 
1317
msgstr "Konfigūruoti "
1308
1318
 
1309
1319
#: KMailComposerActions.qml:96
1310
1320
msgid "Configure Transport"
1311
 
msgstr ""
 
1321
msgstr "Konfigūruoti transportą"
1312
1322
 
1313
1323
#: ReplyOptionsPage.qml:69
1314
1324
msgid "Reply to List"
1315
 
msgstr ""
 
1325
msgstr "Atsakyti sąrašui"
1316
1326
 
1317
1327
#: SnippetsEditor.qml:93
1318
1328
msgid ""
1319
1329
"Insert\n"
1320
1330
"Snippet"
1321
1331
msgstr ""
 
1332
"Įterpti\n"
 
1333
"Fragmentą"
1322
1334
 
1323
1335
#: SnippetsEditor.qml:94
1324
1336
msgid ""
1325
1337
"Add\n"
1326
1338
"Snippet"
1327
1339
msgstr ""
 
1340
"Pridėti\n"
 
1341
"Fragmentą"
1328
1342
 
1329
1343
#: SnippetsEditor.qml:95
1330
1344
msgid ""
1331
1345
"Edit\n"
1332
1346
"Snippet"
1333
1347
msgstr ""
 
1348
"Redaguoti\n"
 
1349
"Fragmentą"
1334
1350
 
1335
1351
#: SnippetsEditor.qml:96
1336
1352
msgid ""
1337
1353
"Delete\n"
1338
1354
"Snippet"
1339
1355
msgstr ""
 
1356
"Pašalinti\n"
 
1357
"Fragmentą"
1340
1358
 
1341
1359
#: SnippetsEditor.qml:97
1342
1360
msgid ""
1343
1361
"Add\n"
1344
1362
"Group"
1345
1363
msgstr ""
 
1364
"Pridėti\n"
 
1365
"Grupę"
1346
1366
 
1347
1367
#: SnippetsEditor.qml:98
1348
1368
msgid ""
1349
1369
"Edit\n"
1350
1370
"Group"
1351
1371
msgstr ""
 
1372
"Redaguoti\n"
 
1373
"Grupę"
1352
1374
 
1353
1375
#: SnippetsEditor.qml:99
1354
1376
msgid ""
1355
1377
"Delete\n"
1356
1378
"Group"
1357
1379
msgstr ""
 
1380
"Pašalinti\n"
 
1381
"Grupę"
1358
1382
 
1359
1383
#: kmail-composer.qml:79 kmail-mobile.qml:381
1360
1384
msgid "Actions"
1361
 
msgstr ""
 
1385
msgstr "Veiksmai"
1362
1386
 
1363
1387
#: kmail-mobile.qml:184
1364
1388
msgid "from 1 account"
1384
1408
"%2\n"
1385
1409
"%3"
1386
1410
msgstr ""
 
1411
"Nieko nepasirinkote \n"
 
1412
"%1\n"
 
1413
"%2\n"
 
1414
"%3"
1387
1415
 
1388
1416
#: kmail-mobile.qml:206
1389
1417
msgid "Select"
1390
 
msgstr ""
 
1418
msgstr "Žymėti"
1391
1419
 
1392
1420
#: kmail-mobile.qml:206
1393
1421
msgid "Change Selection"
1394
 
msgstr ""
 
1422
msgstr "Pakeisti žymėjimą"
1395
1423
 
1396
1424
#: kmail-mobile.qml:232
1397
1425
msgid "Write new Email"
1398
 
msgstr ""
 
1426
msgstr "Rašyti naują laišką"
1399
1427
 
1400
1428
#: kmail-mobile.qml:251
1401
1429
msgid "No messages in this folder"
1402
 
msgstr ""
 
1430
msgstr "Nėra laiškų šiame kataloge"
1403
1431
 
1404
1432
#: kmail-mobile.qml:331
1405
1433
msgid "Back to Message List"
1406
 
msgstr ""
 
1434
msgstr "Atgal į laiškų sąrašą"
1407
1435
 
1408
1436
#: kmail-mobile.qml:541
1409
1437
msgid "One message found"