~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-lt/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/desktop_kdegraphics_kolourpaint.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2011-10-19 21:39:42 UTC
  • mfrom: (1.1.36 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111019213942-4gpzpitrnu7hysl1
Tags: 4:4.7.2-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1256933, type: stable) LP: #872506

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
msgstr ""
5
5
"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n"
6
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2011-05-20 02:52+0000\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2011-08-16 16:53+0000\n"
8
8
"PO-Revision-Date: 2009-03-07 15:51+0200\n"
9
9
"Last-Translator: Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>\n"
10
10
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
 
11
"Language: lt\n"
11
12
"MIME-Version: 1.0\n"
12
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%"
15
 
"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
 
15
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
 
16
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
16
17
 
17
18
#: kolourpaint.desktop:3
18
19
msgctxt "Name"
19
20
msgid "KolourPaint"
20
21
msgstr "KolourPaint"
21
22
 
22
 
#: kolourpaint.desktop:73
 
23
#: kolourpaint.desktop:74
23
24
msgctxt "GenericName"
24
25
msgid "Paint Program"
25
26
msgstr "Piešimo programa"
26
 
 
27
 
#~ msgctxt "GenericName"
28
 
#~ msgid "Screen Ruler"
29
 
#~ msgstr "Ekrano liniuotė"
30
 
 
31
 
#~ msgctxt "Name"
32
 
#~ msgid "KRuler"
33
 
#~ msgstr "KRuler"
34
 
 
35
 
#, fuzzy
36
 
#~ msgctxt "Comment"
37
 
#~ msgid "On-Screen Ruler"
38
 
#~ msgstr "Ekrano liniuotė"
39
 
 
40
 
#~ msgctxt "Name"
41
 
#~ msgid "Moved by Cursor Keys"
42
 
#~ msgstr "Judinama klaviatūros rodyklėmis"
43
 
 
44
 
#~ msgctxt "Comment"
45
 
#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
46
 
#~ msgstr ""
47
 
#~ "Liniuote buvo paslinkta kelis taškus naudojant klaviatūros rodykles."
48
 
 
49
 
#~ msgctxt "Name"
50
 
#~ msgid "KDE Scan Service"
51
 
#~ msgstr "KDE skanavimo tarnyba"
52
 
 
53
 
#~ msgctxt "GenericName"
54
 
#~ msgid "Screen Capture Program"
55
 
#~ msgstr "Ekrano kopijos programa"
56
 
 
57
 
#~ msgctxt "Name"
58
 
#~ msgid "KSnapshot"
59
 
#~ msgstr "KSnapshot"
60
 
 
61
 
#~ msgctxt "Comment"
62
 
#~ msgid "File format backend for Okular"
63
 
#~ msgstr "Okular failų formato programinė sąsaja"
64
 
 
65
 
#~ msgctxt "Description"
66
 
#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
67
 
#~ msgstr "Pagalbinė programa WinHelp failų rodymui"
68
 
 
69
 
#~ msgctxt "Name"
70
 
#~ msgid "chmlib"
71
 
#~ msgstr "chmlib"
72
 
 
73
 
#~ msgctxt "Comment"
74
 
#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
75
 
#~ msgstr "Windows HTML pagalbos failų programinė sąsaja, skirta Okular"
76
 
 
77
 
#~ msgctxt "Name"
78
 
#~ msgid "Okular"
79
 
#~ msgstr "Okular"
80
 
 
81
 
#~ msgctxt "GenericName"
82
 
#~ msgid "Document Viewer"
83
 
#~ msgstr "Dokumentų žiūryklė"
84
 
 
85
 
#~ msgctxt "Name"
86
 
#~ msgid "Comic Book"
87
 
#~ msgstr "Comic Book"
88
 
 
89
 
#~ msgctxt "Comment"
90
 
#~ msgid "Comic book backend for Okular"
91
 
#~ msgstr "Comic book programinė sąsaja, skirta Okular"
92
 
 
93
 
#~ msgctxt "Name"
94
 
#~ msgid "djvu"
95
 
#~ msgstr "djvu"
96
 
 
97
 
#~ msgctxt "Comment"
98
 
#~ msgid "DjVu backend for Okular"
99
 
#~ msgstr "DjVu programinė sąsaja, skirta Okular"
100
 
 
101
 
#~ msgctxt "Name"
102
 
#~ msgid "dvi"
103
 
#~ msgstr "dvi"
104
 
 
105
 
#~ msgctxt "Comment"
106
 
#~ msgid "DVI backend for Okular"
107
 
#~ msgstr "DVI programinė sąsaja, skirta Okular"
108
 
 
109
 
#~ msgctxt "Name"
110
 
#~ msgid "EPub document"
111
 
#~ msgstr "EPub dokumentas"
112
 
 
113
 
#~ msgctxt "Comment"
114
 
#~ msgid "EPub backend for Okular"
115
 
#~ msgstr "EPub programinė sąsaja, skirta Okular"
116
 
 
117
 
#~ msgctxt "Name"
118
 
#~ msgid "Fax documents"
119
 
#~ msgstr "Fakso dokumentai"
120
 
 
121
 
#~ msgctxt "Comment"
122
 
#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
123
 
#~ msgstr "G3/G4 faksų programinė sąsaja, skirta Okular"
124
 
 
125
 
#~ msgctxt "Name"
126
 
#~ msgid "FictionBook document"
127
 
#~ msgstr "FictionBook dokumentas"
128
 
 
129
 
#~ msgctxt "Comment"
130
 
#~ msgid "FictionBook backend for Okular"
131
 
#~ msgstr "FictionBook programinė sąsaja, skirta Okular"
132
 
 
133
 
#~ msgctxt "Name"
134
 
#~ msgid "KDE Image libraries"
135
 
#~ msgstr "KDE paveikslėlių bibliotekos"
136
 
 
137
 
#~ msgctxt "Comment"
138
 
#~ msgid "Image backend for Okular"
139
 
#~ msgstr "Paveikslėlių programinė sąsaja, skirta Okular"
140
 
 
141
 
#~ msgctxt "Name"
142
 
#~ msgid "Mobipocket document"
143
 
#~ msgstr "Mobipocket dokumentas"
144
 
 
145
 
#~ msgctxt "Comment"
146
 
#~ msgid "Mobipocket backend for Okular"
147
 
#~ msgstr "Mobipocket programinė sąsaja, skirta Okular"
148
 
 
149
 
#~ msgctxt "Name"
150
 
#~ msgid "OpenDocument format"
151
 
#~ msgstr "OpenDocument formatas"
152
 
 
153
 
#~ msgctxt "Comment"
154
 
#~ msgid "OpenDocument backend for Okular"
155
 
#~ msgstr "OpenDocument programinė sąsaja, skirta Okular"
156
 
 
157
 
#~ msgctxt "Name"
158
 
#~ msgid "Plucker document"
159
 
#~ msgstr "Plucker dokumentas"
160
 
 
161
 
#~ msgctxt "Comment"
162
 
#~ msgid "Plucker backend for Okular"
163
 
#~ msgstr "Plucker programinė sąsaja, skirta Okular"
164
 
 
165
 
#~ msgctxt "Name"
166
 
#~ msgid "Poppler"
167
 
#~ msgstr "Poppler"
168
 
 
169
 
#~ msgctxt "Comment"
170
 
#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler"
171
 
#~ msgstr "PDF programinė sąsaja, skirta Okular, naudojanti „poppler“"
172
 
 
173
 
#~ msgctxt "Name"
174
 
#~ msgid "Ghostscript"
175
 
#~ msgstr "Ghostscript"
176
 
 
177
 
#~ msgctxt "Comment"
178
 
#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
179
 
#~ msgstr "Ghostscript PS/PDF programinė sąsaja, skirta Okular"
180
 
 
181
 
#~ msgctxt "Name"
182
 
#~ msgid "Okular TIFF Library"
183
 
#~ msgstr "Okular TIFF biblioteka"
184
 
 
185
 
#~ msgctxt "Comment"
186
 
#~ msgid "TIFF backend for Okular"
187
 
#~ msgstr "TIFF programinė sąsaja, skirta Okular"
188
 
 
189
 
#~ msgctxt "Name"
190
 
#~ msgid "Okular XPS Plugin"
191
 
#~ msgstr "Okular XPS priedas"
192
 
 
193
 
#~ msgctxt "Comment"
194
 
#~ msgid "XPS backend for Okular"
195
 
#~ msgstr "XPS programinė sąsaja, skirta Okular"
196
 
 
197
 
#~ msgctxt "Name"
198
 
#~ msgid "Gwenview"
199
 
#~ msgstr "Gwenview"
200
 
 
201
 
#~ msgctxt "GenericName"
202
 
#~ msgid "Image Viewer"
203
 
#~ msgstr "Paveikslėlių žiūryklė"
204
 
 
205
 
#~ msgctxt "Comment"
206
 
#~ msgid "A simple image viewer"
207
 
#~ msgstr "Paprasta paveikslėlių žiūryklė"
208
 
 
209
 
#~ msgctxt "Name"
210
 
#~ msgid "Start a Slideshow"
211
 
#~ msgstr "Pradėti skaidrių peržiūrą"
212
 
 
213
 
#~ msgctxt "Name"
214
 
#~ msgid "Download Photos with Gwenview"
215
 
#~ msgstr "Atsisiųsti nuotraukas su Gwenview"
216
 
 
217
 
#~ msgctxt "Name"
218
 
#~ msgid "Gwenview Image Viewer"
219
 
#~ msgstr "Gwenview paveikslėlių žiūryklė"
220
 
 
221
 
#~ msgctxt "Name"
222
 
#~ msgid "Svg Part"
223
 
#~ msgstr "Svg Part"
224
 
 
225
 
#~ msgctxt "Comment"
226
 
#~ msgid "Configure Kamera"
227
 
#~ msgstr "Konfigūruoti fotoaparatą"
228
 
 
229
 
#~ msgctxt "Name"
230
 
#~ msgid "Digital Camera"
231
 
#~ msgstr "Skaitmeninis fotoaparatas"
232
 
 
233
 
#~ msgctxt "Name"
234
 
#~ msgid "Open with File Manager"
235
 
#~ msgstr "Atverti su failų tvarkykle"
236
 
 
237
 
#~ msgctxt "GenericName"
238
 
#~ msgid "Color Chooser"
239
 
#~ msgstr "Spalvų parinkiklis"
240
 
 
241
 
#~ msgctxt "Name"
242
 
#~ msgid "KColorChooser"
243
 
#~ msgstr "KColorChooser"
244
 
 
245
 
#~ msgctxt "Comment"
246
 
#~ msgid "A monitor calibration tool"
247
 
#~ msgstr "Monitoriaus kalibravimo įrankis"
248
 
 
249
 
#~ msgctxt "Name"
250
 
#~ msgid "Gamma"
251
 
#~ msgstr "Gamma"
252
 
 
253
 
#~ msgctxt "Name"
254
 
#~ msgid "KIPIPlugin"
255
 
#~ msgstr "KIPIPriedas"
256
 
 
257
 
#~ msgctxt "Comment"
258
 
#~ msgid "A KIPI Plugin"
259
 
#~ msgstr "KIPI priedas"
260
 
 
261
 
#~ msgctxt "Name"
262
 
#~ msgid "DirectDraw Surface Info"
263
 
#~ msgstr "DirectDraw Surface informacija"
264
 
 
265
 
#~ msgctxt "Name"
266
 
#~ msgid "EXR Info"
267
 
#~ msgstr "EXR informacija"
268
 
 
269
 
#~ msgctxt "Name"
270
 
#~ msgid "PNM Info"
271
 
#~ msgstr "PNM informacija"
272
 
 
273
 
#~ msgctxt "Name"
274
 
#~ msgid "RAW Camera Files"
275
 
#~ msgstr "RAW camera failas"
276
 
 
277
 
#~ msgctxt "Name"
278
 
#~ msgid "SGI Image (RGB)"
279
 
#~ msgstr "SGI paveiksliukas (RGB)"
280
 
 
281
 
#~ msgctxt "Name"
282
 
#~ msgid "TIFF File Meta Info"
283
 
#~ msgstr "TIFF failo meta informacija"
284
 
 
285
 
#~ msgctxt "Name"
286
 
#~ msgid "XML Paper Specification Info"
287
 
#~ msgstr "XML popieriaus specifikacijos informacija"
288
 
 
289
 
#, fuzzy
290
 
#~| msgctxt "Name"
291
 
#~| msgid "Mobipocket thumbnailer"
292
 
#~ msgctxt "Name"
293
 
#~ msgid "Mobipocket Files"
294
 
#~ msgstr "Minipocket miniatiūrų kūrimas"
295
 
 
296
 
#~ msgctxt "Name"
297
 
#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
298
 
#~ msgstr "Postscript, PDF ir DVI failai"
299
 
 
300
 
#, fuzzy
301
 
#~ msgctxt "Name"
302
 
#~ msgid "RAW Photo Camera Files"
303
 
#~ msgstr "RAW camera failas"
304
 
 
305
 
#~ msgctxt "Comment"
306
 
#~ msgid "KDE Screen Ruler"
307
 
#~ msgstr "KDE ekrano liniuotė"