317
318
msgid "Print to File (PostScript)"
318
319
msgstr "Spausdinti į failą (PostScript)"
320
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:34
321
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:35
321
322
msgctxt "Description"
322
323
msgid "Write PostScript file"
325
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:60
326
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:151
326
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:61
327
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:154
327
328
msgctxt "Comment"
328
329
msgid "Local file"
329
330
msgstr "Vietinis failas"
331
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:97
332
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:99
333
334
msgid "Print to File (PDF)"
334
335
msgstr "Spausdintį į failą (PDF)"
336
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:125
337
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:128
337
338
msgctxt "Description"
338
339
msgid "Write PDF/Acrobat file"
341
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:189
342
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:193
343
344
msgid "Send to Fax"
346
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:215
347
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:219
347
348
msgctxt "Description"
348
349
msgid "Send to external fax system"
351
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:241
352
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:245
352
353
msgctxt "Comment"
356
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:278
357
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:282
357
358
msgctxt "Comment"
358
359
msgid "Attachment for KMail Composer"
361
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:304
362
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:308
362
363
msgctxt "Description"
363
364
msgid "Creates PDF/Acrobat file as attachment for KMail"
366
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:334
367
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:338
368
369
msgid "Mail PDF File"
369
370
msgstr "Siųsti PDF failą paštu"
371
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:366
372
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:370
372
373
msgctxt "Comment"
376
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:392
377
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:397
377
378
msgctxt "Description"
378
379
msgid "Use ksendfax to fax the current document"
381
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:419
382
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:424
383
384
msgid "Advanced Faxing Tool (ksendfax)"
2321
2322
msgid "Taskbar"
2322
2323
msgstr "Užduočių juosta"
2324
#: taskbar/kcmtaskbar.desktop:46
2325
#: taskbar/kcmtaskbar.desktop:47
2325
2326
msgctxt "Comment"
2326
2327
msgid "Configure the panel taskbar"
2330
#~ msgid "Audio Encoding"
2331
#~ msgstr "Audio kodavimas"
2333
#~ msgctxt "Comment"
2334
#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration"
2335
#~ msgstr "Audio kompakto IO protokolo derinimas"
2337
#~ msgctxt "Keywords"
2338
#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate"
2339
#~ msgstr "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate,įkodavimas"
2342
#~ msgid "Default Applications"
2343
#~ msgstr "Numatytosios programos"
2345
#~ msgctxt "Comment"
2346
#~ msgid "Choose the default application for various services"
2347
#~ msgstr "Pasirinkite numatytąsias programas įvairioms tarnyboms"
2349
#~ msgctxt "Keywords"
2351
#~ "components,component chooser,resources, email client, terminal emulator, "
2352
#~ "default, browser"
2354
#~ "components,component chooser,resources, email client, terminal emulator, "
2355
#~ "default, browser,komponentai,pašto klientas,komponentų parinkiklis, "
2356
#~ "terminalo emuliatorius,numatytosios, numatytasis,naršyklė"
2362
#~ msgctxt "Comment"
2363
#~ msgid "Install & preview fonts"
2364
#~ msgstr "Instaliuoja ir peržiūri šriftus"
2366
#~ msgctxt "Keywords"
2367
#~ msgid "font,fonts,installer,truetype,type1,speedo,bitmap"
2368
#~ msgstr "šriftas,šriftai,įdiegimas,truetype,type1,speedo,bitmap"
2370
#~ msgctxt "Comment"
2371
#~ msgid "Configure Network Connections"
2372
#~ msgstr "Konfigūruoti tinklo jungtis"
2375
#~ msgid "Network Connections"
2376
#~ msgstr "Tinklų jungtys"
2378
#~ msgctxt "Keywords"
2379
#~ msgid "Network,DNS,routes,interfaces"
2380
#~ msgstr "Network,DNS,routes,interfaces,tinklas,DNS,maršrutai,sąsajos"
2383
#~ msgid "Accessibility"
2384
#~ msgstr "Prieinamumas"
2388
#~ msgstr "Sudėtingiau"
2391
#~ msgid "Advanced User Settings"
2392
#~ msgstr "Sudėtingesni naudotojo nustatymai"
2395
#~ msgid "Appearance"
2396
#~ msgstr "Išvaizda"
2399
#~ msgid "Bluetooth"
2400
#~ msgstr "Bluetooth"
2403
#~ msgid "Computer Administration"
2404
#~ msgstr "Kompiuterio administravimas"
2407
#~ msgid "Keyboard & Mouse"
2408
#~ msgstr "Klaviatūra ir pelė"
2411
#~ msgid "Laptops & Power"
2412
#~ msgstr "Nešiojamųjų maitinimas"
2415
#~ msgid "Look & Feel"
2416
#~ msgstr "Išvaizda ir jausena"
2419
#~ msgid "Connections"
2420
#~ msgstr "Prisijungimai"
2423
#~ msgid "Network & Connectivity"
2424
#~ msgstr "Tinklas ir prisijungimai"
2427
#~ msgid "Network Settings"
2428
#~ msgstr "Tinklo nustatymai"
2431
#~ msgid "Notifications"
2432
#~ msgstr "Pranešimai"
2440
#~ msgstr "Maitinimas"
2443
#~ msgid "Regional & Language"
2444
#~ msgstr "Regionai ir kalbos"
2448
#~ msgstr "Dalinimasis"
2451
#~ msgid "Splash Screen"
2452
#~ msgstr "Pasveikinimo ekranas"
2456
#~ msgstr "Apie mane"
2459
#~ msgid "Window Behavior"
2460
#~ msgstr "Langų elgsena"
2462
#~ msgctxt "Comment"
2463
#~ msgid "Laptop Power Management"
2464
#~ msgstr "Nešiojamų"
2467
#~ msgid "Power Management"
2468
#~ msgstr "Maitinimo tvarkymas"
2471
#~ msgid "Storage Media Notifications"
2472
#~ msgstr "Pranešimai apie saugojimo įrenginius"
2474
#~ msgctxt "Comment"
2475
#~ msgid "Configure Storage Media Notifications"
2476
#~ msgstr "Konfigūruoti pranešimus apie saugojimo įrenginius"
2478
#~ msgctxt "Keywords"
2479
#~ msgid "storage,media,usb,cdrom,device"
2480
#~ msgstr "storage,media,usb,cdrom,device,saugojimas,media,įrenginiai,usb"
2483
#~ msgid "System Settings"
2484
#~ msgstr "Sistemos nustatymai"
2490
#~ msgid "System Tray"
2501
#~| msgctxt "Comment"
2502
#~| msgid "Kat Desktop Search"
2504
#~ msgid "Crystal Desktop Search"
2505
#~ msgstr "Kat darbastalio paieška"
2509
#~ msgid "OpenStreetMap data engine"
2510
#~ msgstr "Pranešimai"
2514
#~| msgid "Network Manager"
2516
#~ msgid "Nepomuk Scribo Service"
2517
#~ msgstr "Tinklo valdyklė"
2520
#~| msgctxt "Comment"
2521
#~| msgid "Local file"
2523
#~ msgid "Local music"
2524
#~ msgstr "Vietinis failas"
2527
#~| msgctxt "Comment"
2528
#~| msgid "Local file"
2530
#~ msgid "Local pictures"
2531
#~ msgstr "Vietinis failas"
2534
#~| msgctxt "Comment"
2535
#~| msgid "Local file"
2537
#~ msgid "Local videos"
2538
#~ msgstr "Vietinis failas"
2542
#~| msgid "Media Player"
2544
#~ msgid "Media Center Player"
2545
#~ msgstr "Media grotuvas"
2549
#~| msgid "Media Player"
2550
#~ msgctxt "Comment"
2551
#~ msgid "Plasma Media Center welcome applet"
2552
#~ msgstr "Media grotuvas"
2556
#~| msgid "Media Player"
2559
#~ msgstr "Media grotuvas"
2563
#~| msgid "Media Player"
2566
#~ msgstr "Media grotuvas"
2570
#~| msgid "Media Player"
2572
#~ msgid "Flickr Engine"
2573
#~ msgstr "Media grotuvas"
2577
#~| msgid "Media Player"
2579
#~ msgid "Webmedia Engine"
2580
#~ msgstr "Media grotuvas"
2584
#~| msgid "Media Player"
2586
#~ msgid "Picasa Engine"
2587
#~ msgstr "Media grotuvas"
2591
#~| msgid "Media Player"
2593
#~ msgid "Picture Engine"
2594
#~ msgstr "Media grotuvas"
2598
#~| msgid "Media Player"
2600
#~ msgid "Video Engine"
2601
#~ msgstr "Media grotuvas"
2607
#~ msgid "Mobile System Tray"
2611
#~| msgctxt "Comment"
2613
#~ msgctxt "Name|plasma containment"
2614
#~ msgid "MobileDesktop"
2615
#~ msgstr "Darbastalis"
2621
#~ msgid "Mobile Fiber"
2625
#~| msgctxt "GenericName"
2626
#~| msgid "A KDE4 Application"
2628
#~ msgid "Plasma Mobile QML"
2629
#~ msgstr "KDE4 programa"
2632
#~| msgctxt "Comment"
2633
#~| msgid "Configure Network Connections"
2634
#~ msgctxt "Comment"
2635
#~ msgid "Configure your printers"
2636
#~ msgstr "Konfigūruoti tinklo jungtis"
2639
#~| msgctxt "Comment"
2640
#~| msgid "A network interface was removed"
2642
#~ msgid "A new printer was found"
2643
#~ msgstr "Tinklo sąsaja buvo pašalinta"
2646
#~ msgctxt "Comment"
2647
#~ msgid "Rapidly Changing weather data for Plasmoids"
2648
#~ msgstr "Tinklo stebėjimas"
2652
#~| msgid "Network Settings"
2654
#~ msgid "WebExtractorConsole"
2655
#~ msgstr "Tinklo nustatymai"
2659
#~| msgid "Network Settings"
2660
#~ msgctxt "GenericName"
2661
#~ msgid "Web Extractor Console"
2662
#~ msgstr "Tinklo nustatymai"
2666
#~| msgid "Network Settings"
2668
#~ msgid "Web Extractor Plugin"
2669
#~ msgstr "Tinklo nustatymai"
2673
#~| msgid "Network Settings"
2675
#~ msgid "Web Extractor Settings"
2676
#~ msgstr "Tinklo nustatymai"
2680
#~| msgid "Network Settings"
2682
#~ msgid "thetvdb webextractor plugin"
2683
#~ msgstr "Tinklo nustatymai"
2687
#~| msgid "Advanced User Settings"
2689
#~ msgid "Wacom Tablet Settings"
2690
#~ msgstr "Sudėtingesni naudotojo nustatymai"
2694
#~| msgid "Advanced User Settings"
2695
#~ msgctxt "Comment"
2696
#~ msgid "Wacom Tablet Settings"
2697
#~ msgstr "Sudėtingesni naudotojo nustatymai"
2701
#~| msgid "Network Connection Disconnected"
2703
#~ msgid "New tablet connected"
2704
#~ msgstr "Atjungtas tinklo ryšys"