~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-lt/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/desktop_playground-base.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2011-10-19 21:39:42 UTC
  • mfrom: (1.1.36 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111019213942-4gpzpitrnu7hysl1
Tags: 4:4.7.2-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1256933, type: stable) LP: #872506

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
msgstr ""
5
5
"Project-Id-Version: desktop_playground-base\n"
6
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2011-07-13 03:03+0000\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 02:59+0000\n"
8
8
"PO-Revision-Date: 2010-07-06 00:05+0300\n"
9
9
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
10
10
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
 
11
"Language: lt\n"
11
12
"MIME-Version: 1.0\n"
12
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%"
15
 
"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
 
15
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
 
16
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
16
17
 
17
18
#: acldlg/acldlg.desktop:3
18
19
msgctxt "Name"
81
82
msgid "Network Interfaces"
82
83
msgstr "Pašalinta tinklo sąsaja"
83
84
 
84
 
#: kcm_nic/kcm_nic.desktop:33
 
85
#: kcm_nic/kcm_nic.desktop:34
85
86
#, fuzzy
86
87
#| msgctxt "Name"
87
88
#| msgid "Network Interfaces"
94
95
msgid "LDB"
95
96
msgstr ""
96
97
 
97
 
#: kconfig/ldb/kconfigbackend-ldb.desktop:28
 
98
#: kconfig/ldb/kconfigbackend-ldb.desktop:29
98
99
msgctxt "Comment"
99
100
msgid "LDB backed for KConfig"
100
101
msgstr ""
107
108
msgid "KDE OSD Daemon"
108
109
msgstr "KDE OSD tarnyba"
109
110
 
110
 
#: kded_kosd/kosd.desktop:24
 
111
#: kded_kosd/kosd.desktop:25
111
112
msgctxt "Comment"
112
113
msgid ""
113
114
"OSD Daemon for KDE which displays small informational OSD widget upon request"
118
119
msgid "enscript"
119
120
msgstr ""
120
121
 
121
 
#: kdeprint/filters/enscript.desktop:30
 
122
#: kdeprint/filters/enscript.desktop:31
122
123
msgctxt "Comment"
123
124
msgid "Enscript Text Filter"
124
125
msgstr ""
128
129
msgid "imagetops"
129
130
msgstr ""
130
131
 
131
 
#: kdeprint/filters/imagetops.desktop:29
 
132
#: kdeprint/filters/imagetops.desktop:30
132
133
msgctxt "Comment"
133
134
msgid "Generic Image to PS Filter"
134
135
msgstr ""
138
139
msgid "pdfwrite"
139
140
msgstr "pdfwrite"
140
141
 
141
 
#: kdeprint/filters/pdfwrite.desktop:30
 
142
#: kdeprint/filters/pdfwrite.desktop:31
142
143
msgctxt "Comment"
143
144
msgid "PDF Writer (needs Ghostscript)"
144
145
msgstr ""
166
167
msgid "ps2pdf"
167
168
msgstr "ps2pdf"
168
169
 
169
 
#: kdeprint/filters/ps2pdf.desktop:30
 
170
#: kdeprint/filters/ps2pdf.desktop:31
170
171
msgctxt "Comment"
171
172
msgid "PostScript to PDF Converter"
172
173
msgstr ""
176
177
msgid "psbook1"
177
178
msgstr "psbook1"
178
179
 
179
 
#: kdeprint/filters/psbook1.desktop:30
 
180
#: kdeprint/filters/psbook1.desktop:31
180
181
msgctxt "Comment"
181
182
msgid "Pamphlet Printing - Even Pages (step 1)"
182
183
msgstr ""
186
187
msgid "psbook2"
187
188
msgstr "psbook2"
188
189
 
189
 
#: kdeprint/filters/psbook2.desktop:30
 
190
#: kdeprint/filters/psbook2.desktop:31
190
191
msgctxt "Comment"
191
192
msgid "Pamphlet Printing - Odd Pages (step 2)"
192
193
msgstr ""
196
197
msgid "psbook"
197
198
msgstr "psbook"
198
199
 
199
 
#: kdeprint/filters/psbook.desktop:30
 
200
#: kdeprint/filters/psbook.desktop:31
200
201
msgctxt "Comment"
201
202
msgid "Pamphlet Printing (use with small side duplex printing)"
202
203
msgstr ""
206
207
msgid "psnup"
207
208
msgstr "psnup"
208
209
 
209
 
#: kdeprint/filters/psnup.desktop:30
 
210
#: kdeprint/filters/psnup.desktop:31
210
211
msgctxt "Comment"
211
212
msgid "Multiple Pages per Sheet Filter"
212
213
msgstr ""
216
217
msgid "psresize"
217
218
msgstr "psresize"
218
219
 
219
 
#: kdeprint/filters/psresize.desktop:30
 
220
#: kdeprint/filters/psresize.desktop:31
220
221
msgctxt "Comment"
221
222
msgid "Scale Print Content to Fit on Another Paper Size"
222
223
msgstr ""
226
227
msgid "psselect"
227
228
msgstr "psselect"
228
229
 
229
 
#: kdeprint/filters/psselect.desktop:30
 
230
#: kdeprint/filters/psselect.desktop:31
230
231
msgctxt "Comment"
231
232
msgid "Page Selection/Ordering Filter"
232
233
msgstr ""
236
237
msgid "KdeprintFax"
237
238
msgstr ""
238
239
 
239
 
#: kdeprint/kdeprintfax/kdeprintfax.desktop:27
 
240
#: kdeprint/kdeprintfax/kdeprintfax.desktop:28
240
241
msgctxt "GenericName"
241
242
msgid "Fax Utility"
242
243
msgstr ""
252
253
msgid "KJobViewer"
253
254
msgstr ""
254
255
 
255
 
#: kdeprint/kjobviewer/kjobviewer.desktop:35
 
256
#: kdeprint/kjobviewer/kjobviewer.desktop:36
256
257
msgctxt "GenericName"
257
258
msgid "Print Jobs"
258
259
msgstr ""
262
263
msgid "KPrinter"
263
264
msgstr ""
264
265
 
265
 
#: kdeprint/kprinter/kprinter.desktop:35
 
266
#: kdeprint/kprinter/kprinter.desktop:36
266
267
msgctxt "GenericName"
267
268
msgid "Printing Tool"
268
269
msgstr "Spausdinimo įrankis"
317
318
msgid "Print to File (PostScript)"
318
319
msgstr "Spausdinti į failą (PostScript)"
319
320
 
320
 
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:34
 
321
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:35
321
322
msgctxt "Description"
322
323
msgid "Write PostScript file"
323
324
msgstr ""
324
325
 
325
 
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:60
326
 
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:151
 
326
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:61
 
327
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:154
327
328
msgctxt "Comment"
328
329
msgid "Local file"
329
330
msgstr "Vietinis failas"
330
331
 
331
 
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:97
 
332
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:99
332
333
msgctxt "Name"
333
334
msgid "Print to File (PDF)"
334
335
msgstr "Spausdintį į failą (PDF)"
335
336
 
336
 
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:125
 
337
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:128
337
338
msgctxt "Description"
338
339
msgid "Write PDF/Acrobat file"
339
340
msgstr ""
340
341
 
341
 
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:189
 
342
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:193
342
343
msgctxt "Name"
343
344
msgid "Send to Fax"
344
345
msgstr ""
345
346
 
346
 
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:215
 
347
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:219
347
348
msgctxt "Description"
348
349
msgid "Send to external fax system"
349
350
msgstr ""
350
351
 
351
 
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:241
 
352
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:245
352
353
msgctxt "Comment"
353
354
msgid "External"
354
355
msgstr ""
355
356
 
356
 
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:278
 
357
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:282
357
358
msgctxt "Comment"
358
359
msgid "Attachment for KMail Composer"
359
360
msgstr ""
360
361
 
361
 
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:304
 
362
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:308
362
363
msgctxt "Description"
363
364
msgid "Creates PDF/Acrobat file as attachment for KMail"
364
365
msgstr ""
365
366
 
366
 
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:334
 
367
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:338
367
368
msgctxt "Name"
368
369
msgid "Mail PDF File"
369
370
msgstr "Siųsti PDF failą paštu"
370
371
 
371
 
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:366
 
372
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:370
372
373
msgctxt "Comment"
373
374
msgid "KSendFax"
374
375
msgstr ""
375
376
 
376
 
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:392
 
377
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:397
377
378
msgctxt "Description"
378
379
msgid "Use ksendfax to fax the current document"
379
380
msgstr ""
380
381
 
381
 
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:419
 
382
#: kdeprint/libkdeprint/specials.desktop:424
382
383
msgctxt "Name"
383
384
msgid "Advanced Faxing Tool (ksendfax)"
384
385
msgstr ""
393
394
msgid "Printers"
394
395
msgstr ""
395
396
 
396
 
#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:51 kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:42
 
397
#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:52 kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:43
397
398
msgctxt "Comment"
398
399
msgid "Printing system configuration (printers, jobs, classes, ...)"
399
400
msgstr ""
400
401
 
401
 
#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:78 kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:69
 
402
#: kdeprint/printmgr/printers.desktop:79 kdeprint/printmgr/printmgr.desktop:70
402
403
msgctxt "Keywords"
403
404
msgid "print,printer,printing management"
404
405
msgstr ""
459
460
msgid "Klipper"
460
461
msgstr ""
461
462
 
462
 
#: klipper-ng/plasmoid/applet/plasma-applet-klipper.desktop:29
 
463
#: klipper-ng/plasmoid/applet/plasma-applet-klipper.desktop:30
463
464
msgctxt "Comment"
464
465
msgid "Clipboard History Manager"
465
466
msgstr ""
469
470
msgid "Clipboard History"
470
471
msgstr ""
471
472
 
472
 
#: klipper-ng/plasmoid/dataengine/plasma-dataengine-klipper.desktop:25
 
473
#: klipper-ng/plasmoid/dataengine/plasma-dataengine-klipper.desktop:26
473
474
msgctxt "Comment"
474
475
msgid "Clipboard History"
475
476
msgstr ""
517
518
msgid "Backup Service"
518
519
msgstr ""
519
520
 
520
 
#: nepomuk-kde/backupservice/nepomukbackupservice.desktop:22
 
521
#: nepomuk-kde/backupservice/nepomukbackupservice.desktop:23
521
522
msgctxt "Comment"
522
523
msgid "The service backs up data from the Nepomuk Repository"
523
524
msgstr ""
528
529
msgid "Nepomuk Backup and Sync"
529
530
msgstr ""
530
531
 
531
 
#: nepomuk-kde/backupsync2/service/nepomukbackupsync.desktop:24
532
 
#: nepomuk-kde/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:24
 
532
#: nepomuk-kde/backupsync2/service/nepomukbackupsync.desktop:25
 
533
#: nepomuk-kde/backupsync/service/nepomukbackupsync.desktop:25
533
534
msgctxt "Comment"
534
535
msgid "Nepomuk Service which handles backup and sync."
535
536
msgstr ""
631
632
msgid "Activity Manager"
632
633
msgstr "Tinklo stebėjimas"
633
634
 
634
 
#: nepomuk-kde/libactivities/services/kded_activitymanager/activitymanager.desktop:27
 
635
#: nepomuk-kde/libactivities/services/kded_activitymanager/activitymanager.desktop:28
635
636
msgctxt "Comment"
636
637
msgid "The activity management backend"
637
638
msgstr ""
843
844
msgid "Album cover"
844
845
msgstr ""
845
846
 
846
 
#: plasma/applets/album-cover/metadata.desktop:18
 
847
#: plasma/applets/album-cover/metadata.desktop:19
847
848
msgctxt "Comment"
848
849
msgid "Display the currently playing song's album cover"
849
850
msgstr ""
875
876
msgid "Contacts"
876
877
msgstr "Kontaktai"
877
878
 
878
 
#: plasma/applets/contacts/plasma-applet-contacts.desktop:34
 
879
#: plasma/applets/contacts/plasma-applet-contacts.desktop:35
879
880
msgctxt "Comment"
880
881
msgid "Central access to people you know"
881
882
msgstr ""
916
917
msgid "Tasks with Data Engines"
917
918
msgstr "Pranešimai"
918
919
 
919
 
#: plasma/applets/dataengines_tasks/plasma-applet-dataengines_tasks.desktop:12
 
920
#: plasma/applets/dataengines_tasks/plasma-applet-dataengines_tasks.desktop:13
920
921
msgctxt "Comment"
921
922
msgid "Applet displaying tasks using dataengines"
922
923
msgstr ""
1145
1146
msgid "Keyboard and Mouse Status"
1146
1147
msgstr "Klaviatūra ir pelė"
1147
1148
 
1148
 
#: plasma/applets/keystatejs/metadata.desktop:22
 
1149
#: plasma/applets/keystatejs/metadata.desktop:23
1149
1150
msgctxt "Comment"
1150
1151
msgid "Shows the status of modifier keys and mouse buttons."
1151
1152
msgstr ""
1235
1236
msgid "Quiz"
1236
1237
msgstr ""
1237
1238
 
1238
 
#: plasma/applets/kuickquiz/plasma-applet-kuickquiz.desktop:27
 
1239
#: plasma/applets/kuickquiz/plasma-applet-kuickquiz.desktop:28
1239
1240
msgctxt "Comment"
1240
1241
msgid "Fun quiz applet to test your friends."
1241
1242
msgstr ""
1348
1349
msgid "Panel Spacer"
1349
1350
msgstr "Kat skirta disko erdvė"
1350
1351
 
1351
 
#: plasma/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer.desktop:30
 
1352
#: plasma/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer.desktop:31
1352
1353
msgctxt "Comment"
1353
1354
msgid "Add blank space and/or a separator line in panels"
1354
1355
msgstr ""
1398
1399
msgid "Run Command"
1399
1400
msgstr "Sistemos vietos"
1400
1401
 
1401
 
#: plasma/applets/runcommand/applet/plasma-applet-runcommand.desktop:25
 
1402
#: plasma/applets/runcommand/applet/plasma-applet-runcommand.desktop:26
1402
1403
msgctxt "Comment"
1403
1404
msgid "Launch command without terminal"
1404
1405
msgstr ""
1419
1420
msgid "EncodeDecode"
1420
1421
msgstr ""
1421
1422
 
1422
 
#: plasma/applets/script/encodedecode/plasma-script-encodedecode.desktop:26
1423
 
#: plasma/applets/script/mousearrow/plasma-script-mousearrow.desktop:24
 
1423
#: plasma/applets/script/encodedecode/plasma-script-encodedecode.desktop:27
 
1424
#: plasma/applets/script/mousearrow/plasma-script-mousearrow.desktop:25
1424
1425
#: plasma/applets/script/scriptclock/plasma-script-default.desktop:35
1425
1426
#: plasma/applets/script/tiger/plasma-script-tiger.desktop:30
1426
1427
msgctxt "Comment"
1457
1458
msgid "ScriptWeather"
1458
1459
msgstr ""
1459
1460
 
1460
 
#: plasma/applets/script/weather/plasma-script-weather.desktop:24
 
1461
#: plasma/applets/script/weather/plasma-script-weather.desktop:25
1461
1462
msgctxt "Comment"
1462
1463
msgid "Weather Test"
1463
1464
msgstr ""
1467
1468
msgid "ServerHotlink"
1468
1469
msgstr ""
1469
1470
 
1470
 
#: plasma/applets/serverhotlink/plasma-applet-serverhotlink.desktop:20
 
1471
#: plasma/applets/serverhotlink/plasma-applet-serverhotlink.desktop:21
1471
1472
msgctxt "Comment"
1472
1473
msgid "Plasma ServerHotlink"
1473
1474
msgstr ""
1480
1481
msgid "Session"
1481
1482
msgstr "Sesijos"
1482
1483
 
1483
 
#: plasma/applets/session/plasma-applet-session.desktop:22
 
1484
#: plasma/applets/session/plasma-applet-session.desktop:23
1484
1485
#, fuzzy
1485
1486
#| msgctxt "Comment"
1486
1487
#| msgid "Controlling the sessions."
1599
1600
msgid "Victory Calendar"
1600
1601
msgstr ""
1601
1602
 
1602
 
#: plasma/applets/victorycalendar/metadata.desktop:20
 
1603
#: plasma/applets/victorycalendar/metadata.desktop:21
1603
1604
msgctxt "Comment"
1604
1605
msgid "1) Log your daily accomplishments. 2) ??? 3) Profit!"
1605
1606
msgstr ""
1746
1747
msgid "Clipboard"
1747
1748
msgstr ""
1748
1749
 
1749
 
#: plasma/dataengines/clipboard/plasma-dataengine-clipboard.desktop:32
 
1750
#: plasma/dataengines/clipboard/plasma-dataengine-clipboard.desktop:33
1750
1751
msgctxt "Comment"
1751
1752
msgid "Clipboard data for plasmoids"
1752
1753
msgstr ""
1843
1844
msgid "Blend"
1844
1845
msgstr ""
1845
1846
 
1846
 
#: plasma/desktoptheme/Clean-Blend/metadata.desktop:13
 
1847
#: plasma/desktoptheme/Clean-Blend/metadata.desktop:14
1847
1848
msgctxt "Comment"
1848
1849
msgid "A consistent looking theme with an elegant touch."
1849
1850
msgstr ""
1969
1970
msgid "Akonadi Storage Plugin"
1970
1971
msgstr "Pranešimai"
1971
1972
 
1972
 
#: plasma/libs/storage/storage-akonadi/plasma-storage-akonadi.desktop:15
 
1973
#: plasma/libs/storage/storage-akonadi/plasma-storage-akonadi.desktop:16
1973
1974
msgctxt "Comment"
1974
1975
msgid "Plugin for storage on plasma data containers in akonadi."
1975
1976
msgstr ""
2060
2061
msgid "Qalculate!"
2061
2062
msgstr ""
2062
2063
 
2063
 
#: plasma/runners/qalculate/plasma-runner-qalculate.desktop:23
 
2064
#: plasma/runners/qalculate/plasma-runner-qalculate.desktop:24
2064
2065
msgctxt "Comment"
2065
2066
msgid "Calculate expressions using the Qalculate! library"
2066
2067
msgstr ""
2321
2322
msgid "Taskbar"
2322
2323
msgstr "Užduočių juosta"
2323
2324
 
2324
 
#: taskbar/kcmtaskbar.desktop:46
 
2325
#: taskbar/kcmtaskbar.desktop:47
2325
2326
msgctxt "Comment"
2326
2327
msgid "Configure the panel taskbar"
2327
2328
msgstr ""
2328
 
 
2329
 
#~ msgctxt "Name"
2330
 
#~ msgid "Audio Encoding"
2331
 
#~ msgstr "Audio kodavimas"
2332
 
 
2333
 
#~ msgctxt "Comment"
2334
 
#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration"
2335
 
#~ msgstr "Audio kompakto IO protokolo derinimas"
2336
 
 
2337
 
#~ msgctxt "Keywords"
2338
 
#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate"
2339
 
#~ msgstr "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate,įkodavimas"
2340
 
 
2341
 
#~ msgctxt "Name"
2342
 
#~ msgid "Default Applications"
2343
 
#~ msgstr "Numatytosios programos"
2344
 
 
2345
 
#~ msgctxt "Comment"
2346
 
#~ msgid "Choose the default application for various services"
2347
 
#~ msgstr "Pasirinkite numatytąsias programas įvairioms tarnyboms"
2348
 
 
2349
 
#~ msgctxt "Keywords"
2350
 
#~ msgid ""
2351
 
#~ "components,component chooser,resources, email client, terminal emulator, "
2352
 
#~ "default, browser"
2353
 
#~ msgstr ""
2354
 
#~ "components,component chooser,resources, email client, terminal emulator, "
2355
 
#~ "default, browser,komponentai,pašto klientas,komponentų parinkiklis, "
2356
 
#~ "terminalo emuliatorius,numatytosios, numatytasis,naršyklė"
2357
 
 
2358
 
#~ msgctxt "Name"
2359
 
#~ msgid "Fonts"
2360
 
#~ msgstr "Šriftai"
2361
 
 
2362
 
#~ msgctxt "Comment"
2363
 
#~ msgid "Install & preview fonts"
2364
 
#~ msgstr "Instaliuoja ir peržiūri šriftus"
2365
 
 
2366
 
#~ msgctxt "Keywords"
2367
 
#~ msgid "font,fonts,installer,truetype,type1,speedo,bitmap"
2368
 
#~ msgstr "šriftas,šriftai,įdiegimas,truetype,type1,speedo,bitmap"
2369
 
 
2370
 
#~ msgctxt "Comment"
2371
 
#~ msgid "Configure Network Connections"
2372
 
#~ msgstr "Konfigūruoti tinklo jungtis"
2373
 
 
2374
 
#~ msgctxt "Name"
2375
 
#~ msgid "Network Connections"
2376
 
#~ msgstr "Tinklų jungtys"
2377
 
 
2378
 
#~ msgctxt "Keywords"
2379
 
#~ msgid "Network,DNS,routes,interfaces"
2380
 
#~ msgstr "Network,DNS,routes,interfaces,tinklas,DNS,maršrutai,sąsajos"
2381
 
 
2382
 
#~ msgctxt "Name"
2383
 
#~ msgid "Accessibility"
2384
 
#~ msgstr "Prieinamumas"
2385
 
 
2386
 
#~ msgctxt "Name"
2387
 
#~ msgid "Advanced"
2388
 
#~ msgstr "Sudėtingiau"
2389
 
 
2390
 
#~ msgctxt "Name"
2391
 
#~ msgid "Advanced User Settings"
2392
 
#~ msgstr "Sudėtingesni naudotojo nustatymai"
2393
 
 
2394
 
#~ msgctxt "Name"
2395
 
#~ msgid "Appearance"
2396
 
#~ msgstr "Išvaizda"
2397
 
 
2398
 
#~ msgctxt "Name"
2399
 
#~ msgid "Bluetooth"
2400
 
#~ msgstr "Bluetooth"
2401
 
 
2402
 
#~ msgctxt "Name"
2403
 
#~ msgid "Computer Administration"
2404
 
#~ msgstr "Kompiuterio administravimas"
2405
 
 
2406
 
#~ msgctxt "Name"
2407
 
#~ msgid "Keyboard & Mouse"
2408
 
#~ msgstr "Klaviatūra ir pelė"
2409
 
 
2410
 
#~ msgctxt "Name"
2411
 
#~ msgid "Laptops & Power"
2412
 
#~ msgstr "Nešiojamųjų maitinimas"
2413
 
 
2414
 
#~ msgctxt "Name"
2415
 
#~ msgid "Look & Feel"
2416
 
#~ msgstr "Išvaizda ir jausena"
2417
 
 
2418
 
#~ msgctxt "Name"
2419
 
#~ msgid "Connections"
2420
 
#~ msgstr "Prisijungimai"
2421
 
 
2422
 
#~ msgctxt "Name"
2423
 
#~ msgid "Network & Connectivity"
2424
 
#~ msgstr "Tinklas ir prisijungimai"
2425
 
 
2426
 
#~ msgctxt "Name"
2427
 
#~ msgid "Network Settings"
2428
 
#~ msgstr "Tinklo nustatymai"
2429
 
 
2430
 
#~ msgctxt "Name"
2431
 
#~ msgid "Notifications"
2432
 
#~ msgstr "Pranešimai"
2433
 
 
2434
 
#~ msgctxt "Name"
2435
 
#~ msgid "Panel"
2436
 
#~ msgstr "Pultas"
2437
 
 
2438
 
#~ msgctxt "Name"
2439
 
#~ msgid "Power"
2440
 
#~ msgstr "Maitinimas"
2441
 
 
2442
 
#~ msgctxt "Name"
2443
 
#~ msgid "Regional & Language"
2444
 
#~ msgstr "Regionai ir kalbos"
2445
 
 
2446
 
#~ msgctxt "Name"
2447
 
#~ msgid "Sharing"
2448
 
#~ msgstr "Dalinimasis"
2449
 
 
2450
 
#~ msgctxt "Name"
2451
 
#~ msgid "Splash Screen"
2452
 
#~ msgstr "Pasveikinimo ekranas"
2453
 
 
2454
 
#~ msgctxt "Name"
2455
 
#~ msgid "About Me"
2456
 
#~ msgstr "Apie mane"
2457
 
 
2458
 
#~ msgctxt "Name"
2459
 
#~ msgid "Window Behavior"
2460
 
#~ msgstr "Langų elgsena"
2461
 
 
2462
 
#~ msgctxt "Comment"
2463
 
#~ msgid "Laptop Power Management"
2464
 
#~ msgstr "Nešiojamų"
2465
 
 
2466
 
#~ msgctxt "Name"
2467
 
#~ msgid "Power Management"
2468
 
#~ msgstr "Maitinimo tvarkymas"
2469
 
 
2470
 
#~ msgctxt "Name"
2471
 
#~ msgid "Storage Media Notifications"
2472
 
#~ msgstr "Pranešimai apie saugojimo įrenginius"
2473
 
 
2474
 
#~ msgctxt "Comment"
2475
 
#~ msgid "Configure Storage Media Notifications"
2476
 
#~ msgstr "Konfigūruoti pranešimus apie saugojimo įrenginius"
2477
 
 
2478
 
#~ msgctxt "Keywords"
2479
 
#~ msgid "storage,media,usb,cdrom,device"
2480
 
#~ msgstr "storage,media,usb,cdrom,device,saugojimas,media,įrenginiai,usb"
2481
 
 
2482
 
#~ msgctxt "Name"
2483
 
#~ msgid "System Settings"
2484
 
#~ msgstr "Sistemos nustatymai"
2485
 
 
2486
 
#, fuzzy
2487
 
#~| msgctxt "Name"
2488
 
#~| msgid "System"
2489
 
#~ msgctxt "Name"
2490
 
#~ msgid "System Tray"
2491
 
#~ msgstr "Sistema"
2492
 
 
2493
 
#, fuzzy
2494
 
#~| msgctxt "Name"
2495
 
#~| msgid "Panel"
2496
 
#~ msgctxt "Name"
2497
 
#~ msgid "Plasmate"
2498
 
#~ msgstr "Pultas"
2499
 
 
2500
 
#, fuzzy
2501
 
#~| msgctxt "Comment"
2502
 
#~| msgid "Kat Desktop Search"
2503
 
#~ msgctxt "Name"
2504
 
#~ msgid "Crystal Desktop Search"
2505
 
#~ msgstr "Kat darbastalio paieška"
2506
 
 
2507
 
#, fuzzy
2508
 
#~ msgctxt "Name"
2509
 
#~ msgid "OpenStreetMap data engine"
2510
 
#~ msgstr "Pranešimai"
2511
 
 
2512
 
#, fuzzy
2513
 
#~| msgctxt "Name"
2514
 
#~| msgid "Network Manager"
2515
 
#~ msgctxt "Name"
2516
 
#~ msgid "Nepomuk Scribo Service"
2517
 
#~ msgstr "Tinklo valdyklė"
2518
 
 
2519
 
#, fuzzy
2520
 
#~| msgctxt "Comment"
2521
 
#~| msgid "Local file"
2522
 
#~ msgctxt "Name"
2523
 
#~ msgid "Local music"
2524
 
#~ msgstr "Vietinis failas"
2525
 
 
2526
 
#, fuzzy
2527
 
#~| msgctxt "Comment"
2528
 
#~| msgid "Local file"
2529
 
#~ msgctxt "Name"
2530
 
#~ msgid "Local pictures"
2531
 
#~ msgstr "Vietinis failas"
2532
 
 
2533
 
#, fuzzy
2534
 
#~| msgctxt "Comment"
2535
 
#~| msgid "Local file"
2536
 
#~ msgctxt "Name"
2537
 
#~ msgid "Local videos"
2538
 
#~ msgstr "Vietinis failas"
2539
 
 
2540
 
#, fuzzy
2541
 
#~| msgctxt "Name"
2542
 
#~| msgid "Media Player"
2543
 
#~ msgctxt "Name"
2544
 
#~ msgid "Media Center Player"
2545
 
#~ msgstr "Media grotuvas"
2546
 
 
2547
 
#, fuzzy
2548
 
#~| msgctxt "Name"
2549
 
#~| msgid "Media Player"
2550
 
#~ msgctxt "Comment"
2551
 
#~ msgid "Plasma Media Center welcome applet"
2552
 
#~ msgstr "Media grotuvas"
2553
 
 
2554
 
#, fuzzy
2555
 
#~| msgctxt "Name"
2556
 
#~| msgid "Media Player"
2557
 
#~ msgctxt "Name"
2558
 
#~ msgid "Flickr"
2559
 
#~ msgstr "Media grotuvas"
2560
 
 
2561
 
#, fuzzy
2562
 
#~| msgctxt "Name"
2563
 
#~| msgid "Media Player"
2564
 
#~ msgctxt "Name"
2565
 
#~ msgid "Picasa"
2566
 
#~ msgstr "Media grotuvas"
2567
 
 
2568
 
#, fuzzy
2569
 
#~| msgctxt "Name"
2570
 
#~| msgid "Media Player"
2571
 
#~ msgctxt "Name"
2572
 
#~ msgid "Flickr Engine"
2573
 
#~ msgstr "Media grotuvas"
2574
 
 
2575
 
#, fuzzy
2576
 
#~| msgctxt "Name"
2577
 
#~| msgid "Media Player"
2578
 
#~ msgctxt "Name"
2579
 
#~ msgid "Webmedia Engine"
2580
 
#~ msgstr "Media grotuvas"
2581
 
 
2582
 
#, fuzzy
2583
 
#~| msgctxt "Name"
2584
 
#~| msgid "Media Player"
2585
 
#~ msgctxt "Name"
2586
 
#~ msgid "Picasa Engine"
2587
 
#~ msgstr "Media grotuvas"
2588
 
 
2589
 
#, fuzzy
2590
 
#~| msgctxt "Name"
2591
 
#~| msgid "Media Player"
2592
 
#~ msgctxt "Name"
2593
 
#~ msgid "Picture Engine"
2594
 
#~ msgstr "Media grotuvas"
2595
 
 
2596
 
#, fuzzy
2597
 
#~| msgctxt "Name"
2598
 
#~| msgid "Media Player"
2599
 
#~ msgctxt "Name"
2600
 
#~ msgid "Video Engine"
2601
 
#~ msgstr "Media grotuvas"
2602
 
 
2603
 
#, fuzzy
2604
 
#~| msgctxt "Name"
2605
 
#~| msgid "System"
2606
 
#~ msgctxt "Name"
2607
 
#~ msgid "Mobile System Tray"
2608
 
#~ msgstr "Sistema"
2609
 
 
2610
 
#, fuzzy
2611
 
#~| msgctxt "Comment"
2612
 
#~| msgid "Desktop"
2613
 
#~ msgctxt "Name|plasma containment"
2614
 
#~ msgid "MobileDesktop"
2615
 
#~ msgstr "Darbastalis"
2616
 
 
2617
 
#, fuzzy
2618
 
#~| msgctxt "Name"
2619
 
#~| msgid "System"
2620
 
#~ msgctxt "Name"
2621
 
#~ msgid "Mobile Fiber"
2622
 
#~ msgstr "Sistema"
2623
 
 
2624
 
#, fuzzy
2625
 
#~| msgctxt "GenericName"
2626
 
#~| msgid "A KDE4 Application"
2627
 
#~ msgctxt "Name"
2628
 
#~ msgid "Plasma Mobile QML"
2629
 
#~ msgstr "KDE4 programa"
2630
 
 
2631
 
#, fuzzy
2632
 
#~| msgctxt "Comment"
2633
 
#~| msgid "Configure Network Connections"
2634
 
#~ msgctxt "Comment"
2635
 
#~ msgid "Configure your printers"
2636
 
#~ msgstr "Konfigūruoti tinklo jungtis"
2637
 
 
2638
 
#, fuzzy
2639
 
#~| msgctxt "Comment"
2640
 
#~| msgid "A network interface was removed"
2641
 
#~ msgctxt "Name"
2642
 
#~ msgid "A new printer was found"
2643
 
#~ msgstr "Tinklo sąsaja buvo pašalinta"
2644
 
 
2645
 
#, fuzzy
2646
 
#~ msgctxt "Comment"
2647
 
#~ msgid "Rapidly Changing weather data for Plasmoids"
2648
 
#~ msgstr "Tinklo stebėjimas"
2649
 
 
2650
 
#, fuzzy
2651
 
#~| msgctxt "Name"
2652
 
#~| msgid "Network Settings"
2653
 
#~ msgctxt "Name"
2654
 
#~ msgid "WebExtractorConsole"
2655
 
#~ msgstr "Tinklo nustatymai"
2656
 
 
2657
 
#, fuzzy
2658
 
#~| msgctxt "Name"
2659
 
#~| msgid "Network Settings"
2660
 
#~ msgctxt "GenericName"
2661
 
#~ msgid "Web Extractor Console"
2662
 
#~ msgstr "Tinklo nustatymai"
2663
 
 
2664
 
#, fuzzy
2665
 
#~| msgctxt "Name"
2666
 
#~| msgid "Network Settings"
2667
 
#~ msgctxt "Name"
2668
 
#~ msgid "Web Extractor Plugin"
2669
 
#~ msgstr "Tinklo nustatymai"
2670
 
 
2671
 
#, fuzzy
2672
 
#~| msgctxt "Name"
2673
 
#~| msgid "Network Settings"
2674
 
#~ msgctxt "Name"
2675
 
#~ msgid "Web Extractor Settings"
2676
 
#~ msgstr "Tinklo nustatymai"
2677
 
 
2678
 
#, fuzzy
2679
 
#~| msgctxt "Name"
2680
 
#~| msgid "Network Settings"
2681
 
#~ msgctxt "Name"
2682
 
#~ msgid "thetvdb webextractor plugin"
2683
 
#~ msgstr "Tinklo nustatymai"
2684
 
 
2685
 
#, fuzzy
2686
 
#~| msgctxt "Name"
2687
 
#~| msgid "Advanced User Settings"
2688
 
#~ msgctxt "Name"
2689
 
#~ msgid "Wacom Tablet Settings"
2690
 
#~ msgstr "Sudėtingesni naudotojo nustatymai"
2691
 
 
2692
 
#, fuzzy
2693
 
#~| msgctxt "Name"
2694
 
#~| msgid "Advanced User Settings"
2695
 
#~ msgctxt "Comment"
2696
 
#~ msgid "Wacom Tablet Settings"
2697
 
#~ msgstr "Sudėtingesni naudotojo nustatymai"
2698
 
 
2699
 
#, fuzzy
2700
 
#~| msgctxt "Name"
2701
 
#~| msgid "Network Connection Disconnected"
2702
 
#~ msgctxt "Name"
2703
 
#~ msgid "New tablet connected"
2704
 
#~ msgstr "Atjungtas tinklo ryšys"