~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-sr/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-runtime/nepomukfileindexer.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-03-11 13:48:07 UTC
  • mfrom: (1.1.41)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120311134807-eag8cd10ggylge7x
Tags: 4:4.8.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1283253, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: nepomukfileindexer\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2011-12-01 04:12+0100\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:33+0100\n"
9
9
"PO-Revision-Date: 2011-12-10 20:49+0100\n"
10
10
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
11
11
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
19
19
"X-Text-Markup: kde4\n"
20
20
"X-Environment: kde\n"
21
21
 
22
 
#: indexer/main.cpp:44
23
 
msgid "NepomukIndexer"
24
 
msgstr "Непомуков индексар"
25
 
 
26
 
#: indexer/main.cpp:46
27
 
msgid ""
28
 
"NepomukIndexer indexes the contents of a file and saves the results in "
29
 
"Nepomuk"
30
 
msgstr ""
31
 
"Непомуков индексар индексира садржај фајла и уписује резултате у Непомукову "
32
 
"базу"
33
 
 
34
 
#: indexer/main.cpp:48
35
 
msgid "(C) 2011, Vishesh Handa"
36
 
msgstr "© 2011, Вишеш Ханда"
37
 
 
38
 
#: indexer/main.cpp:49
39
 
msgid "Vishesh Handa"
40
 
msgstr "Вишеш Ханда"
41
 
 
42
 
#: indexer/main.cpp:49
43
 
msgid "Current maintainer"
44
 
msgstr "Текући одржавалац"
45
 
 
46
 
#: indexer/main.cpp:50
47
 
msgid "Sebastian Trüg"
48
 
msgstr "Себастијан Триг"
49
 
 
50
 
#: indexer/main.cpp:50
51
 
msgid "Developer"
52
 
msgstr "Програмер"
53
 
 
54
 
#: indexer/main.cpp:55
55
 
msgid "The URI provided will be forced on the resource"
56
 
msgstr "Задати УРИ биће наметнут ресурсу"
57
 
 
58
 
#: indexer/main.cpp:56
59
 
msgid "The modification time of the resource in time_t format"
60
 
msgstr "Време измене ресурса у формату time_t"
61
 
 
62
 
#: indexer/main.cpp:57
63
 
msgid "The URL of the file to be indexed"
64
 
msgstr "УРЛ фајла за индексирање"
65
 
 
66
 
#: indexer/main.cpp:58
67
 
msgid "Remove all indexed data of the URL provided"
68
 
msgstr "Уклони све индексиране податке задатог УРЛ‑а"
69
 
 
70
22
#: eventmonitor.cpp:69
71
23
msgid "Indexing files for fast searching. This process may take a while."
72
24
msgstr "Индексирам фајлове ради брзих претрага. Ово може потрајати."
130
82
msgid "File indexer is idle."
131
83
msgstr "Индексар фајлова мирује."
132
84
 
 
85
#: indexer/main.cpp:44
 
86
msgid "NepomukIndexer"
 
87
msgstr "Непомуков индексар"
 
88
 
 
89
#: indexer/main.cpp:46
 
90
msgid ""
 
91
"NepomukIndexer indexes the contents of a file and saves the results in "
 
92
"Nepomuk"
 
93
msgstr ""
 
94
"Непомуков индексар индексира садржај фајла и уписује резултате у Непомукову "
 
95
"базу"
 
96
 
 
97
#: indexer/main.cpp:48
 
98
msgid "(C) 2011, Vishesh Handa"
 
99
msgstr "© 2011, Вишеш Ханда"
 
100
 
 
101
#: indexer/main.cpp:49
 
102
msgid "Vishesh Handa"
 
103
msgstr "Вишеш Ханда"
 
104
 
 
105
#: indexer/main.cpp:49
 
106
msgid "Current maintainer"
 
107
msgstr "Текући одржавалац"
 
108
 
 
109
#: indexer/main.cpp:50
 
110
msgid "Sebastian Trüg"
 
111
msgstr "Себастијан Триг"
 
112
 
 
113
#: indexer/main.cpp:50
 
114
msgid "Developer"
 
115
msgstr "Програмер"
 
116
 
 
117
#: indexer/main.cpp:55
 
118
msgid "The URI provided will be forced on the resource"
 
119
msgstr "Задати УРИ биће наметнут ресурсу"
 
120
 
 
121
#: indexer/main.cpp:56
 
122
msgid "The modification time of the resource in time_t format"
 
123
msgstr "Време измене ресурса у формату time_t"
 
124
 
 
125
#: indexer/main.cpp:57
 
126
msgid "The URL of the file to be indexed"
 
127
msgstr "УРЛ фајла за индексирање"
 
128
 
 
129
#: indexer/main.cpp:58
 
130
msgid "Remove all indexed data of the URL provided"
 
131
msgstr "Уклони све индексиране податке задатог УРЛ‑а"
 
132
 
133
133
#: rc.cpp:1
134
134
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
135
135
msgid "Your names"