~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-uk/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasma_applet_folderview.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-07-12 18:47:30 UTC
  • mfrom: (1.5.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100712184730-sxb7w2g245ublr5x
Tags: 4:4.4.92-0ubuntu1
* New upstream release
* Download kdepim 4.4.5 translations as part of source build

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: plasma_applet_folderview\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-03 04:50+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-06-11 04:56+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-05-10 12:13+0300\n"
12
12
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13
13
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
19
 
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
 
19
"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
20
20
 
21
21
#: folderview.cpp:504
22
22
msgctxt "Sort Icons"
60
60
msgid "Filter"
61
61
msgstr "Фільтр"
62
62
 
63
 
#: folderview.cpp:1056
 
63
#: folderview.cpp:1058
64
64
msgid "&Paste"
65
65
msgstr "&Вставити"
66
66
 
67
 
#: folderview.cpp:1234
 
67
#: folderview.cpp:1236
68
68
msgid "Desktop Folder"
69
69
msgstr "Тека стільниці"
70
70
 
71
 
#: folderview.cpp:1302
 
71
#: folderview.cpp:1304
72
72
msgid "&Reload"
73
73
msgstr "&Перезавантажити"
74
74
 
75
 
#: folderview.cpp:1305
 
75
#: folderview.cpp:1307
76
76
msgid "&Refresh Desktop"
77
77
msgstr "&Освіжити стільницю"
78
78
 
79
 
#: folderview.cpp:1305
 
79
#: folderview.cpp:1307
80
80
msgid "&Refresh View"
81
81
msgstr "&Освіжити перегляд"
82
82
 
83
 
#: folderview.cpp:1313 popupview.cpp:258
 
83
#: folderview.cpp:1315 popupview.cpp:258
84
84
msgid "&Rename"
85
85
msgstr "&Перейменувати"
86
86
 
87
 
#: folderview.cpp:1318 popupview.cpp:262
 
87
#: folderview.cpp:1320 popupview.cpp:262
88
88
msgid "&Move to Trash"
89
89
msgstr "&Пересунути в смітник"
90
90
 
91
 
#: folderview.cpp:1324 popupview.cpp:267
 
91
#: folderview.cpp:1326 popupview.cpp:267
92
92
msgid "&Empty Trash Bin"
93
93
msgstr "С&порожнити смітник"
94
94
 
95
 
#: folderview.cpp:1329 popupview.cpp:272
 
95
#: folderview.cpp:1331 popupview.cpp:272
96
96
msgid "&Delete"
97
97
msgstr "&Вилучити"
98
98
 
99
 
#: folderview.cpp:1348
 
99
#: folderview.cpp:1350
100
100
msgid "Align to Grid"
101
101
msgstr "Вирівнювати до ґратки"
102
102
 
103
 
#: folderview.cpp:1353
 
103
#: folderview.cpp:1355
104
104
msgctxt "Icons on the desktop"
105
105
msgid "Lock in Place"
106
106
msgstr "Зафіксувати на місці"
107
107
 
108
 
#: folderview.cpp:1360
 
108
#: folderview.cpp:1362
109
109
msgctxt "Sort icons"
110
110
msgid "By Name"
111
111
msgstr "За назвою"
112
112
 
113
 
#: folderview.cpp:1361
 
113
#: folderview.cpp:1363
114
114
msgctxt "Sort icons"
115
115
msgid "By Size"
116
116
msgstr "За розміром"
117
117
 
118
 
#: folderview.cpp:1362
 
118
#: folderview.cpp:1364
119
119
msgctxt "Sort icons"
120
120
msgid "By Type"
121
121
msgstr "За типом"
122
122
 
123
 
#: folderview.cpp:1363
 
123
#: folderview.cpp:1365
124
124
msgctxt "Sort icons"
125
125
msgid "By Date"
126
126
msgstr "За датою"
127
127
 
128
 
#: folderview.cpp:1377
 
128
#: folderview.cpp:1379
129
129
msgctxt "Sort icons"
130
130
msgid "Folders First"
131
131
msgstr "Теки спочатку"
132
132
 
133
 
#: folderview.cpp:1382
 
133
#: folderview.cpp:1384
134
134
msgid "Sort Icons"
135
135
msgstr "Упорядкувати піктограми"
136
136
 
137
137
#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:104
138
138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
139
 
#: folderview.cpp:1396 rc.cpp:17
 
139
#: folderview.cpp:1398 rc.cpp:17
140
140
msgid "Icons"
141
141
msgstr "Піктограми"
142
142
 
143
 
#: folderview.cpp:1799
 
143
#: folderview.cpp:1801
144
144
#, kde-format
145
145
msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
146
146
msgid "1 folder"
148
148
msgstr[0] "%1 тека"
149
149
msgstr[1] "%1 теки"
150
150
msgstr[2] "%1 тек"
 
151
msgstr[3] "%1 тека"
151
152
 
152
 
#: folderview.cpp:1800
 
153
#: folderview.cpp:1802
153
154
#, kde-format
154
155
msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
155
156
msgid "1 file"
157
158
msgstr[0] "%1 файл"
158
159
msgstr[1] "%1 файли"
159
160
msgstr[2] "%1 файлів"
 
161
msgstr[3] "%1 файл"
160
162
 
161
 
#: folderview.cpp:1804 tooltipwidget.cpp:197
 
163
#: folderview.cpp:1806 tooltipwidget.cpp:197
162
164
#, kde-format
163
165
msgctxt "%1 and %2 are the messages translated above."
164
166
msgid "%1, %2."
165
167
msgstr "%1, %2."
166
168
 
167
 
#: folderview.cpp:1806
 
169
#: folderview.cpp:1808
168
170
#, kde-format
169
171
msgid "1 file."
170
172
msgid_plural "%1 files."
171
173
msgstr[0] "%1 файл."
172
174
msgstr[1] "%1 файли."
173
175
msgstr[2] "%1 файлів."
 
176
msgstr[3] "%1 файл."
174
177
 
175
178
#: iconview.cpp:95
176
179
msgid "This folder is empty."
610
613
msgstr[0] "%1 мегапіксель"
611
614
msgstr[1] "%1 мегапікселі"
612
615
msgstr[2] "%1 мегапікселів"
 
616
msgstr[3] "%1 мегапіксель"
613
617
 
614
618
#: tooltipwidget.cpp:148
615
619
msgid "Camera:"
665
669
msgstr[0] "%1 сторінка"
666
670
msgstr[1] "%1 сторінки"
667
671
msgstr[2] "%1 сторінок"
 
672
msgstr[3] "%1 сторінка"
668
673
 
669
674
#: tooltipwidget.cpp:195
670
675
#, kde-format
674
679
msgstr[0] "%1 слово"
675
680
msgstr[1] "%1 слова"
676
681
msgstr[2] "%1 слів"
 
682
msgstr[3] "%1 слово"
677
683
 
678
684
#: tooltipwidget.cpp:235
679
685
#, kde-format
683
689
msgstr[0] "%1 елемент"
684
690
msgstr[1] "%1 елементи"
685
691
msgstr[2] "%1 елементів"
 
692
msgstr[3] "%1 елемент"
686
693
 
687
694
#~ msgid ""
688
695
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"