162
162
msgid "Microsoft Media Format"
163
163
msgstr "Microsoft Media Format"
165
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:44
165
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:45
166
166
msgid "NewzBin usenet index"
167
167
msgstr "покажчик usenet NewzBin"
169
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:45
169
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:46
170
170
msgid "Objective-C header"
171
171
msgstr "файл заголовків Objective-C"
173
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:46
173
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:47
174
174
msgid "Okular document archive"
175
175
msgstr "архів документа Okular"
177
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:47
177
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:48
178
178
msgid "Quanta project"
179
179
msgstr "проект Quanta"
181
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:48
181
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:49
183
183
msgstr "RELAX NG"
185
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:50
185
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:51
186
186
msgid "RealAudio plugin file"
187
187
msgstr "файл додатка RealAudio"
189
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:51
189
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:52
190
190
msgid "SNF bitmap font"
191
191
msgstr "растровий файл SNF"
193
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:53
193
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:54
194
194
msgid "Softimage PIC image"
195
195
msgstr "зображення PIC Softimage"
197
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:54
197
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:55
198
198
msgid "SuperKaramba theme"
199
199
msgstr "тема SuperKaramba"
201
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:56
201
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:57
202
202
msgid "TriG RDF document"
203
203
msgstr "документ RDF TriG"
205
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:58
205
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:59
206
206
msgid "Turtle RDF document"
207
207
msgstr "документ RDF Turtle"
209
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:59
209
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:60
210
210
msgid "Umbrello UML Modeller file"
211
211
msgstr "файл інструменту моделювання UML Umbrello"
213
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:60
213
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:61
214
214
msgid "W3C XML schema"
215
215
msgstr "схема XML W3C"
217
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:61
217
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:62
218
218
msgid "Windows link"
219
219
msgstr "посилання Windows"
221
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:62
221
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:63
222
222
msgid "Windows server"
223
223
msgstr "сервер Windows"
225
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:63
225
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:64
226
226
msgid "Windows workgroup"
227
227
msgstr "робоча група Windows"
229
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:64
229
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:65
230
230
msgid "abc musical notation file"
231
231
msgstr "файл нотного стану abc"
233
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:65
233
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:66
234
234
msgid "all files"
235
235
msgstr "всі файли"
237
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:66
237
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:67
238
238
msgid "all files and folders"
239
239
msgstr "всі файли і теки"
241
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:67
241
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:68
242
242
msgid "compressed Winamp skin"
243
243
msgstr "стиснута оболонка Winamp"
245
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:69
245
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:70
246
246
msgid "data for database server connection"
247
247
msgstr "дані для з’єднання з сервером бази даних"
249
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:70
249
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:71
250
250
msgid "file to open a shell"
251
251
msgstr "файл для відкриття оболонки"
253
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:71
253
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:72
254
254
msgid "fonts package"
255
255
msgstr "пакунок шрифтів"
257
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:72
257
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:73
258
258
msgid "mime encapsulated web archive"
259
259
msgstr "інкапсульований веб-архів MIME"
261
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:73
261
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:74
262
262
msgid "mms: URIs"
263
263
msgstr "mms: адреси"
265
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:74
265
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:75
266
266
msgid "mmst: URIs"
267
267
msgstr "mmst: адреси"
269
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:75
269
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:76
270
270
msgid "mmsu: URIs"
271
271
msgstr "mmsu: адреси"
273
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:76
273
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:77
275
275
msgstr "плазмоїд"
277
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:77
277
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:78
278
278
msgid "pnm: URIs"
279
279
msgstr "pnm: адреси"
281
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:78
281
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:79
283
283
msgstr "картоплина"
285
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:79
285
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:80
286
286
msgid "rtspt: URIs"
287
287
msgstr "rtspt: адреси"
289
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:80
289
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:81
290
290
msgid "rtspu: URIs"
291
291
msgstr "rtspu: адреси"
293
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:82
293
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:83
294
294
msgid "shortcut to Kexi project on database server"
295
295
msgstr "скорочення для проекту Kexi на сервері бази даних"
297
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:83
297
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:84
298
298
msgid "vocabulary trainer document"
299
299
msgstr "документ вправ зі словником"
301
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:84
301
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:85
302
302
msgid "web archive"
303
303
msgstr "веб-архів"