~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-uk/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasma_applet_notifications.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-07-12 18:47:30 UTC
  • mfrom: (1.5.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100712184730-sxb7w2g245ublr5x
Tags: 4:4.4.92-0ubuntu1
* New upstream release
* Download kdepim 4.4.5 translations as part of source build

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-05 04:52+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-06-25 05:10+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2010-05-29 08:35+0300\n"
11
11
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
12
12
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
17
 
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
16
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
 
17
"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
18
18
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
19
19
 
20
20
#: core/completedjobnotification.cpp:48
33
33
msgstr[0] "%1 завдання, що виконується (залишилося %2)"
34
34
msgstr[1] "%1 завдання, що виконуються (залишилося %2)"
35
35
msgstr[2] "%1 завдань, що виконуються (залишилося %2)"
 
36
msgstr[3] "%1 завдання, що виконується (залишилося %2)"
36
37
 
37
38
#: core/notificationsmanager.cpp:201
38
39
msgid "no running jobs"
45
46
msgstr[0] "%1 файл до %2"
46
47
msgstr[1] "%1 файли до %2"
47
48
msgstr[2] "%1 файлів до %2"
 
49
msgstr[3] "%1 файл до %2"
48
50
 
49
51
#: ui/jobwidget.cpp:100 ui/jobwidget.cpp:397
50
52
msgid "More"
92
94
msgstr[0] "%2 з %1 теки"
93
95
msgstr[1] "%2 з %1 тек"
94
96
msgstr[2] "%2 з %1 тек"
 
97
msgstr[3] "%2 з %1 теки"
95
98
 
96
99
#: ui/jobwidget.cpp:262
97
100
#, kde-format
100
103
msgstr[0] "%2 з %1 файла"
101
104
msgstr[1] "%2 з %1 файлів"
102
105
msgstr[2] "%2 з %1 файлів"
 
106
msgstr[3] "%2 з %1 файла"
103
107
 
104
108
#: ui/jobwidget.cpp:388
105
109
msgid "Less"
106
110
msgstr "Менше"
107
111
 
108
 
#: ui/notifications.cpp:122
 
112
#: ui/notifications.cpp:121
109
113
msgid "No notifications and no jobs"
110
114
msgstr "Немає сповіщень і завдань"
111
115
 
112
 
#: ui/notifications.cpp:184
 
116
#: ui/notifications.cpp:182
113
117
msgid "Notifications"
114
118
msgstr "Сповіщення"
115
119
 
116
 
#: ui/notifications.cpp:235
 
120
#: ui/notifications.cpp:233
117
121
msgid "Information"
118
122
msgstr "Інформація"
119
123
 
120
 
#: ui/notifications.cpp:237
 
124
#: ui/notifications.cpp:235
121
125
msgid "Choose which information to show"
122
126
msgstr "Оберіть дані, які буде показано"
123
127
 
131
135
msgid "All"
132
136
msgstr "Всі"
133
137
 
134
 
#: ui/busywidget.cpp:267
 
138
#: ui/busywidget.cpp:272
135
139
#, kde-format
136
140
msgid "%1 running job"
137
141
msgid_plural "%1 running jobs"
138
142
msgstr[0] "%1 завдання, що виконується"
139
143
msgstr[1] "%1 завдання, що виконуються"
140
144
msgstr[2] "%1 завдань, що виконуються"
 
145
msgstr[3] "%1 завдання, що виконується"
141
146
 
142
 
#: ui/busywidget.cpp:274
 
147
#: ui/busywidget.cpp:279
143
148
#, kde-format
144
149
msgid "%1 suspended job"
145
150
msgid_plural "%1 suspended jobs"
146
151
msgstr[0] "%1 відкладене завдання"
147
152
msgstr[1] "%1 відкладених завдання"
148
153
msgstr[2] "%1 відкладених завдань"
 
154
msgstr[3] "%1 відкладене завдання"
149
155
 
150
 
#: ui/busywidget.cpp:281
 
156
#: ui/busywidget.cpp:286
151
157
#, kde-format
152
158
msgid "%1 completed job"
153
159
msgid_plural "%1 completed jobs"
154
160
msgstr[0] "%1 завершене завдання"
155
161
msgstr[1] "%1 завершених завдання"
156
162
msgstr[2] "%1 завершених завдань"
 
163
msgstr[3] "%1 завершене завдання"
157
164
 
158
 
#: ui/busywidget.cpp:288
 
165
#: ui/busywidget.cpp:293
159
166
#, kde-format
160
167
msgid "%1 notification"
161
168
msgid_plural "%1 notifications"
162
169
msgstr[0] "%1 сповіщення"
163
170
msgstr[1] "%1 сповіщення"
164
171
msgstr[2] "%1 сповіщень"
 
172
msgstr[3] "%1 сповіщення"
165
173
 
166
 
#: ui/busywidget.cpp:293
 
174
#: ui/busywidget.cpp:298
167
175
msgid "No active jobs or notifications"
168
176
msgstr "Активних завдань або сповіщень немає"
169
177
 
170
 
#: ui/busywidget.cpp:296
 
178
#: ui/busywidget.cpp:301
171
179
msgid "Notifications and jobs"
172
180
msgstr "Сповіщення і завдання"
173
181