7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-06-05 04:52+0200\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-06-25 05:10+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2010-05-29 08:35+0300\n"
11
11
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
12
12
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
17
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
17
"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
18
18
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
20
20
#: core/completedjobnotification.cpp:48
33
33
msgstr[0] "%1 завдання, що виконується (залишилося %2)"
34
34
msgstr[1] "%1 завдання, що виконуються (залишилося %2)"
35
35
msgstr[2] "%1 завдань, що виконуються (залишилося %2)"
36
msgstr[3] "%1 завдання, що виконується (залишилося %2)"
37
38
#: core/notificationsmanager.cpp:201
38
39
msgid "no running jobs"
45
46
msgstr[0] "%1 файл до %2"
46
47
msgstr[1] "%1 файли до %2"
47
48
msgstr[2] "%1 файлів до %2"
49
msgstr[3] "%1 файл до %2"
49
51
#: ui/jobwidget.cpp:100 ui/jobwidget.cpp:397
100
103
msgstr[0] "%2 з %1 файла"
101
104
msgstr[1] "%2 з %1 файлів"
102
105
msgstr[2] "%2 з %1 файлів"
106
msgstr[3] "%2 з %1 файла"
104
108
#: ui/jobwidget.cpp:388
108
#: ui/notifications.cpp:122
112
#: ui/notifications.cpp:121
109
113
msgid "No notifications and no jobs"
110
114
msgstr "Немає сповіщень і завдань"
112
#: ui/notifications.cpp:184
116
#: ui/notifications.cpp:182
113
117
msgid "Notifications"
114
118
msgstr "Сповіщення"
116
#: ui/notifications.cpp:235
120
#: ui/notifications.cpp:233
117
121
msgid "Information"
118
122
msgstr "Інформація"
120
#: ui/notifications.cpp:237
124
#: ui/notifications.cpp:235
121
125
msgid "Choose which information to show"
122
126
msgstr "Оберіть дані, які буде показано"
134
#: ui/busywidget.cpp:267
138
#: ui/busywidget.cpp:272
136
140
msgid "%1 running job"
137
141
msgid_plural "%1 running jobs"
138
142
msgstr[0] "%1 завдання, що виконується"
139
143
msgstr[1] "%1 завдання, що виконуються"
140
144
msgstr[2] "%1 завдань, що виконуються"
145
msgstr[3] "%1 завдання, що виконується"
142
#: ui/busywidget.cpp:274
147
#: ui/busywidget.cpp:279
144
149
msgid "%1 suspended job"
145
150
msgid_plural "%1 suspended jobs"
146
151
msgstr[0] "%1 відкладене завдання"
147
152
msgstr[1] "%1 відкладених завдання"
148
153
msgstr[2] "%1 відкладених завдань"
154
msgstr[3] "%1 відкладене завдання"
150
#: ui/busywidget.cpp:281
156
#: ui/busywidget.cpp:286
152
158
msgid "%1 completed job"
153
159
msgid_plural "%1 completed jobs"
154
160
msgstr[0] "%1 завершене завдання"
155
161
msgstr[1] "%1 завершених завдання"
156
162
msgstr[2] "%1 завершених завдань"
163
msgstr[3] "%1 завершене завдання"
158
#: ui/busywidget.cpp:288
165
#: ui/busywidget.cpp:293
160
167
msgid "%1 notification"
161
168
msgid_plural "%1 notifications"
162
169
msgstr[0] "%1 сповіщення"
163
170
msgstr[1] "%1 сповіщення"
164
171
msgstr[2] "%1 сповіщень"
172
msgstr[3] "%1 сповіщення"
166
#: ui/busywidget.cpp:293
174
#: ui/busywidget.cpp:298
167
175
msgid "No active jobs or notifications"
168
176
msgstr "Активних завдань або сповіщень немає"
170
#: ui/busywidget.cpp:296
178
#: ui/busywidget.cpp:301
171
179
msgid "Notifications and jobs"
172
180
msgstr "Сповіщення і завдання"