~ubuntu-branches/ubuntu/precise/networkmanagement/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ar/knetworkmanager.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2011-10-23 14:00:13 UTC
  • mfrom: (1.1.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111023140013-e38hdzybcg6zndrk
Tags: 0.9~svngit.nm09.20111023.ff842e-0ubuntu1
* New upstream snapshot.
* Drop all patches, merged upstream.
* Add kubuntu_add_subdirectory_po.diff to build the translations.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of knetworkmanager.po to Arabic
 
2
# knetworkmanager.po - Arabic Translation.
 
3
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
 
4
#
 
5
# Abdelmajeed Murad <sonh91@gmail.com>, 2009.
 
6
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2009.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: KNetworkManager\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 04:02+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2009-09-03 13:33+0400\n"
 
13
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
 
14
"Language-Team: Arabic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
15
"Language: ar\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
 
20
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
21
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
 
22
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
 
23
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
24
 
 
25
#: connectioninfodialog.cpp:80
 
26
msgctxt "@title:tab information about ip address, nameserveres, etc"
 
27
msgid "IPv4"
 
28
msgstr ""
 
29
 
 
30
#: connectioninfoipv4tab.cpp:35
 
31
#, fuzzy
 
32
#| msgctxt "@info:tooltip IPv4 address"
 
33
#| msgid "IP address"
 
34
msgctxt "@label:textbox ip addresses of network interface"
 
35
msgid "IP Addresses:"
 
36
msgstr "عنوان الـIP"
 
37
 
 
38
#: connectioninfoipv4tab.cpp:38
 
39
msgctxt "@label:textbox netmasks of network interface"
 
40
msgid "Netmasks:"
 
41
msgstr ""
 
42
 
 
43
#: connectioninfoipv4tab.cpp:41
 
44
msgctxt "@label:textbox gateways used by network interface"
 
45
msgid "Gateways:"
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#: connectioninfoipv4tab.cpp:44
 
49
#, fuzzy
 
50
#| msgctxt "@info:tooltip network name servers"
 
51
#| msgid "Name servers"
 
52
msgctxt "@label:textbox nameservers used by network interface"
 
53
msgid "Nameservers:"
 
54
msgstr "سم الخوادم"
 
55
 
 
56
#: connectioninfoipv4tab.cpp:47
 
57
msgctxt "@label:textbox domains used by network interface"
 
58
msgid "Search domains:"
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#: connectioninfowiredtab.cpp:31 connectioninfowirelesstab.cpp:42
 
62
#, fuzzy
 
63
#| msgctxt "@info:tooltip network connection bit rate"
 
64
#| msgid "Bit rate"
 
65
msgctxt "@label:textbox bit rate of network interface"
 
66
msgid "Bit rate:"
 
67
msgstr "معدل البت"
 
68
 
 
69
#: connectioninfowiredtab.cpp:34 connectioninfowirelesstab.cpp:57
 
70
#, fuzzy
 
71
#| msgctxt "@info:tooltip this is the hardware address of a network interface"
 
72
#| msgid "Hardware address"
 
73
msgctxt "@label:textbox MAC address of network interface"
 
74
msgid "Hardware address:"
 
75
msgstr "عنوان العتاد"
 
76
 
 
77
#: connectioninfowiredtab.cpp:45
 
78
#, fuzzy, kde-format
 
79
#| msgctxt "@info:tooltip network connection bit rate units"
 
80
#| msgid "Mbit/s"
 
81
msgctxt "@item:intext bit rate value"
 
82
msgid "%1 Mbit/s"
 
83
msgstr "م.ب/ث"
 
84
 
 
85
#: connectioninfowirelesstab.cpp:33
 
86
#, fuzzy
 
87
#| msgctxt ""
 
88
#| "@info:tooltip SSID is a friendly name that identifies a 802.11 WLAN."
 
89
#| msgid "SSID"
 
90
msgctxt "@label:textbox access point SSID"
 
91
msgid "SSID:"
 
92
msgstr "SSID"
 
93
 
 
94
#: connectioninfowirelesstab.cpp:36
 
95
#, fuzzy
 
96
#| msgctxt "@info:tooltip The signal strength of the wifi network"
 
97
#| msgid "Strength"
 
98
msgctxt "@label:textbox signal strength of AP"
 
99
msgid "Signal strength:"
 
100
msgstr "الشدة"
 
101
 
 
102
#: connectioninfowirelesstab.cpp:39
 
103
msgctxt "@label:textbox Wi-Fi mode, e.g. Ad-Hoc or Managed"
 
104
msgid "Operation mode:"
 
105
msgstr ""
 
106
 
 
107
#: connectioninfowirelesstab.cpp:45
 
108
#, fuzzy
 
109
#| msgctxt "@info:tooltip Active access point MAC address"
 
110
#| msgid "Access point"
 
111
msgctxt "@label:textbox MAC address of access point"
 
112
msgid "Access point:"
 
113
msgstr "نقطة النفاذ"
 
114
 
 
115
#: connectioninfowirelesstab.cpp:48
 
116
#, fuzzy
 
117
#| msgctxt "@info:tooltip network security level, e.g. high, low"
 
118
#| msgid "Security"
 
119
msgctxt "@label:textbox security flags of AP"
 
120
msgid "Security (WPA):"
 
121
msgstr "الأمان"
 
122
 
 
123
#: connectioninfowirelesstab.cpp:51
 
124
msgctxt "@label:textbox security flags of AP"
 
125
msgid "Security (RSN/WPA2):"
 
126
msgstr ""
 
127
 
 
128
#: connectioninfowirelesstab.cpp:54
 
129
#, fuzzy
 
130
#| msgctxt ""
 
131
#| "@info:tooltip the frequency of the radio channel that the access point is "
 
132
#| "operating on"
 
133
#| msgid "Frequency"
 
134
msgctxt "@label:textbox Wi-Fi frequency"
 
135
msgid "Frequency:"
 
136
msgstr "التردد"
 
137
 
 
138
#: connectioninfowirelesstab.cpp:114
 
139
#, kde-format
 
140
msgctxt "@item:intext bit rate value %1 of %2 maximum"
 
141
msgid "%1 / %2 Mbit/s"
 
142
msgstr ""
 
143
 
 
144
#: connectioninfowirelesstab.cpp:129
 
145
#, fuzzy, kde-format
 
146
#| msgctxt "@info:tooltip signal strength"
 
147
#| msgid "%1%"
 
148
msgctxt "@item:intext signal strength %1 in percent"
 
149
msgid "%1%"
 
150
msgstr "%1%"
 
151
 
 
152
#: connectioninfowirelesstab.cpp:140
 
153
#, fuzzy, kde-format
 
154
#| msgctxt "@info:tooltip frequency unit"
 
155
#| msgid "MHz"
 
156
msgctxt "@item:intext Wi-Fi frequency"
 
157
msgid "%1 MHz"
 
158
msgstr "م.هيرتز"
 
159
 
 
160
#: interfaceconnectionitem.cpp:55 interfaceconnectionitem.cpp:82
 
161
msgctxt ""
 
162
"@info:tooltip Tooltip for indicator that connection supplies the network "
 
163
"default route"
 
164
msgid "Default"
 
165
msgstr "مبدئي"
 
166
 
 
167
#: interfaceconnectionitem.cpp:143
 
168
msgctxt "@info:tooltip network connection disconnect button tooltip"
 
169
msgid "Disconnect"
 
170
msgstr "قطع الاتصال"
 
171
 
 
172
#: interfaceconnectionitem.cpp:177
 
173
msgctxt "text for popup's unknown state"
 
174
msgid "<font size=\"-1\">Unknown</font>"
 
175
msgstr "<font size=\"-1\">مجهول</font>"
 
176
 
 
177
#: interfaceconnectionitem.cpp:180
 
178
msgctxt "text for popup's activating state"
 
179
msgid "<font size=\"-1\">Activating</font>"
 
180
msgstr "<font size=\"-1\">يفعّل</font>"
 
181
 
 
182
#: interfaceconnectionitem.cpp:183
 
183
msgctxt "text for popup's activated state"
 
184
msgid "<font size=\"-1\">Active</font>"
 
185
msgstr "<font size=\"-1\">نشط</font>"
 
186
 
 
187
#: knetworkmanagertrayicon.cpp:109
 
188
msgctxt "@title:window KNotificationItem tray icon title"
 
189
msgid "Network Management"
 
190
msgstr "إدارة الشبكة"
 
191
 
 
192
#: knetworkmanagertrayicon.cpp:115
 
193
msgctxt "@action:inmenu turns off networking"
 
194
msgid "Enable networking"
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#: knetworkmanagertrayicon.cpp:123
 
198
msgctxt "@action:inmenu turns off wireless networking"
 
199
msgid "Enable wireless"
 
200
msgstr "مكّن اللاسلكي"
 
201
 
 
202
#: knetworkmanagertrayicon.cpp:135
 
203
msgctxt "@action:inmenu Preferences action title"
 
204
msgid "Manage Connections..."
 
205
msgstr "أدر الاتصالات..."
 
206
 
 
207
#: knetworkmanagertrayicon.cpp:142
 
208
#, fuzzy
 
209
#| msgctxt ""
 
210
#| "Text for menu item for setting up devices which until now do not have any "
 
211
#| "connections"
 
212
#| msgid "Configure other network..."
 
213
msgctxt "@action:inmenu show dialog to connect to new or hidden network"
 
214
msgid "Connect To &Other Network..."
 
215
msgstr "اضبط شبكة أخرى..."
 
216
 
 
217
#: knetworkmanagertrayicon.cpp:215
 
218
#, fuzzy
 
219
#| msgctxt "@title:window KNotificationItem tray icon title"
 
220
#| msgid "Network Management"
 
221
msgctxt ""
 
222
"@action:inmenu Disable action text used when the NetworkManager daemon is "
 
223
"not running"
 
224
msgid "Network Management disabled"
 
225
msgstr "إدارة الشبكة"
 
226
 
 
227
#: knetworkmanagertrayicon.cpp:216
 
228
msgctxt ""
 
229
"@info:tooltip NetworkManager is not running, this client cannot do anything"
 
230
msgid "The system Network Management service is not running"
 
231
msgstr ""
 
232
 
 
233
#: knetworkmanagertrayicon.cpp:640
 
234
msgctxt "@action:inmenu copy ip address to clipboard"
 
235
msgid "Copy IP Address"
 
236
msgstr "انسخ عنوان الـIP"
 
237
 
 
238
#: knetworkmanagertrayicon.cpp:641
 
239
msgctxt "@action:inmenu interface connection properties"
 
240
msgid "Properties"
 
241
msgstr "الخصائص"
 
242
 
 
243
#: main.cpp:27
 
244
msgid "KNetworkManager, the KDE 4 NetworkManager client"
 
245
msgstr "عميل مدير الشبكة لكدي 4 ، KNetworkManager"
 
246
 
 
247
#: main.cpp:33
 
248
msgid "KNetworkManager"
 
249
msgstr "KNetworkManager"
 
250
 
 
251
#: main.cpp:33
 
252
msgid "(C) 2009 Will Stephenson"
 
253
msgstr "(C) 2009 Will Stephenson"
 
254
 
 
255
#: main.cpp:34
 
256
msgid "Will Stephenson"
 
257
msgstr "Will Stephenson"
 
258
 
 
259
#: main.cpp:34
 
260
msgid "Original Author, Maintainer"
 
261
msgstr ""
 
262
 
 
263
#: main.cpp:35
 
264
msgid "Paul Marchouk"
 
265
msgstr ""
 
266
 
 
267
#: main.cpp:35
 
268
msgid "User Interface Polish"
 
269
msgstr ""
 
270
 
 
271
#: main.cpp:36
 
272
msgid "Christopher Blauvelt"
 
273
msgstr ""
 
274
 
 
275
#: main.cpp:36
 
276
msgid "Original Author, Wireless Scan UI"
 
277
msgstr ""
 
278
 
 
279
#: monolithic.cpp:118
 
280
msgctxt ""
 
281
"@info:status detailed text when client cannot start because dbus security "
 
282
"policy prevents it"
 
283
msgid ""
 
284
"KNetworkManager cannot start because the installation is misconfigured.\n"
 
285
"System DBUS policy does not allow it to provide user settings;\n"
 
286
"contact your system administrator or distribution.\n"
 
287
"KNetworkManager will not start automatically in future."
 
288
msgstr ""
 
289
 
 
290
#: monolithic.cpp:120
 
291
msgctxt ""
 
292
"@title:window message when client cannot start because dbus security policy "
 
293
"prevents it"
 
294
msgid "Installation problem"
 
295
msgstr ""
 
296
 
 
297
#: monolithic.cpp:126
 
298
msgctxt ""
 
299
"@info:status detailed text when client cannot start because another client "
 
300
"is already running"
 
301
msgid ""
 
302
"Another NetworkManager client is already running.  Use KNetworkManager in "
 
303
"future? "
 
304
msgstr ""
 
305
 
 
306
#: monolithic.cpp:128
 
307
#, fuzzy
 
308
#| msgctxt "@title:window KNotificationItem tray icon title"
 
309
#| msgid "Network Management"
 
310
msgctxt ""
 
311
"@title:window message when client cannot start because another client is "
 
312
"already running"
 
313
msgid "Network Management already active"
 
314
msgstr "إدارة الشبكة"
 
315
 
 
316
#: monolithic.cpp:131
 
317
msgctxt "@action:button enable autostart"
 
318
msgid "Start automatically"
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#: monolithic.cpp:131
 
322
msgctxt "@action:button disable autostart"
 
323
msgid "Do not start automatically"
 
324
msgstr ""
 
325
 
 
326
#: otherwirelessnetworkdialog.cpp:41
 
327
msgctxt "@window:title connect to other wireless network"
 
328
msgid "Select Wireless Network"
 
329
msgstr ""
 
330
 
 
331
#: otherwirelessnetworkdialog.cpp:46
 
332
#, fuzzy
 
333
#| msgctxt "network interface connected state label"
 
334
#| msgid "Connected"
 
335
msgctxt "@action:button connect to wireless network"
 
336
msgid "Connect"
 
337
msgstr "متصل"
 
338
 
 
339
#: otherwirelessnetworkdialog.cpp:50
 
340
msgctxt "@item:inlist Create new ad-hoc wireless connection"
 
341
msgid "New Ad-Hoc Network..."
 
342
msgstr ""
 
343
 
 
344
#: otherwirelessnetworkdialog.cpp:86
 
345
#, fuzzy, kde-format
 
346
#| msgctxt ""
 
347
#| "Text for menu item for setting up devices which until now do not have any "
 
348
#| "connections"
 
349
#| msgid "Configure other network..."
 
350
msgctxt ""
 
351
"@item:inlist Create connection to other wireless network using named device"
 
352
msgid "Connect To Other Network With %1..."
 
353
msgstr "اضبط شبكة أخرى..."
 
354
 
 
355
#: otherwirelessnetworkdialog.cpp:106 otherwirelessnetworkdialog.cpp:189
 
356
msgctxt "@item:inlist Signal strength replaced by description on ad-hoc"
 
357
msgid "create Ad-Hoc"
 
358
msgstr ""
 
359
 
 
360
#: otherwirelessnetworkdialog.cpp:197
 
361
#, fuzzy
 
362
#| msgctxt "@info:tooltip status string for disconnected network interface"
 
363
#| msgid "Not connected"
 
364
msgctxt ""
 
365
"@item:inlist connection status added to signal strength if we are connected"
 
366
msgid " (connected)"
 
367
msgstr "غير متصل"
 
368
 
 
369
#: rc.cpp:1
 
370
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
371
msgid "Your names"
 
372
msgstr "عبدالمجيد مراد , زايد السعيدي"
 
373
 
 
374
#: rc.cpp:2
 
375
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
376
msgid "Your emails"
 
377
msgstr "sonh91@gmail.com,zayed.alsaidi@gmail.com"
 
378
 
 
379
#. i18n: file: otherwirelessnetworkwidget.ui:19
 
380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
381
#: rc.cpp:5
 
382
msgid "&Search:"
 
383
msgstr ""
 
384
 
 
385
#. i18n: file: otherwirelessnetworkwidget.ui:35
 
386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twNetworks)
 
387
#: rc.cpp:8
 
388
#, fuzzy
 
389
#| msgctxt "@title:window KNotificationItem tray icon title"
 
390
#| msgid "Network Management"
 
391
msgid "Network name"
 
392
msgstr "إدارة الشبكة"
 
393
 
 
394
#. i18n: file: otherwirelessnetworkwidget.ui:40
 
395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twNetworks)
 
396
#: rc.cpp:11
 
397
#, fuzzy
 
398
#| msgctxt "The network interface type"
 
399
#| msgid "Serial"
 
400
msgid "Signal"
 
401
msgstr "Serial"
 
402
 
 
403
#. i18n: file: otherwirelessnetworkwidget.ui:45
 
404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, twNetworks)
 
405
#: rc.cpp:14
 
406
#, fuzzy
 
407
#| msgctxt "@info:tooltip network security level, e.g. high, low"
 
408
#| msgid "Security"
 
409
msgid "Security"
 
410
msgstr "الأمان"
 
411
 
 
412
#: tooltipbuilder.cpp:121
 
413
msgctxt "@info:tooltip network device name eg eth0"
 
414
msgid "Interface"
 
415
msgstr "الواجهة"
 
416
 
 
417
#: tooltipbuilder.cpp:126
 
418
msgctxt "@info:tooltip interface type"
 
419
msgid "Type"
 
420
msgstr "النوع"
 
421
 
 
422
#: tooltipbuilder.cpp:131
 
423
msgctxt "@info:tooltip system driver name"
 
424
msgid "Driver"
 
425
msgstr "المشغّل"
 
426
 
 
427
#: tooltipbuilder.cpp:136
 
428
msgctxt "@info:tooltip network interface status"
 
429
msgid "Status"
 
430
msgstr "الحالة"
 
431
 
 
432
#: tooltipbuilder.cpp:141
 
433
msgctxt "@info:tooltip The network device's maximum speed"
 
434
msgid "Max speed"
 
435
msgstr "السرعة القصوى"
 
436
 
 
437
#: tooltipbuilder.cpp:162
 
438
msgctxt "@info:tooltip this is the hardware address of a network interface"
 
439
msgid "Hardware address"
 
440
msgstr "عنوان العتاد"
 
441
 
 
442
#: tooltipbuilder.cpp:182
 
443
msgctxt "@info:tooltip network connection bit rate"
 
444
msgid "Bit rate"
 
445
msgstr "معدل البت"
 
446
 
 
447
#: tooltipbuilder.cpp:184
 
448
msgctxt "@info:tooltip network connection bit rate units"
 
449
msgid "Mbit/s"
 
450
msgstr "م.ب/ث"
 
451
 
 
452
#: tooltipbuilder.cpp:206
 
453
msgctxt "@info:tooltip IPv4 address"
 
454
msgid "IP address"
 
455
msgstr "عنوان الـIP"
 
456
 
 
457
#: tooltipbuilder.cpp:216
 
458
msgctxt "@info:tooltip network name servers"
 
459
msgid "Name servers"
 
460
msgstr "سم الخوادم"
 
461
 
 
462
#: tooltipbuilder.cpp:226
 
463
msgctxt "@info:tooltip network domains"
 
464
msgid "Domains"
 
465
msgstr "النطاقات"
 
466
 
 
467
#: tooltipbuilder.cpp:236 tooltipbuilder.cpp:238
 
468
msgctxt "@info:tooltip No network route data available"
 
469
msgid "No route data available"
 
470
msgstr "لا تتوفر بيانات موجهة"
 
471
 
 
472
#: tooltipbuilder.cpp:242
 
473
msgctxt "@info:tooltip network routes"
 
474
msgid "Routes"
 
475
msgstr "يوجه"
 
476
 
 
477
#: tooltipbuilder.cpp:264
 
478
msgctxt "@info:tooltip SSID is a friendly name that identifies a 802.11 WLAN."
 
479
msgid "SSID"
 
480
msgstr "SSID"
 
481
 
 
482
#: tooltipbuilder.cpp:274
 
483
msgctxt "@info:tooltip The signal strength of the wifi network"
 
484
msgid "Strength"
 
485
msgstr "الشدة"
 
486
 
 
487
#: tooltipbuilder.cpp:279
 
488
msgctxt "@info:tooltip the operation mode of wi-fi network"
 
489
msgid "Mode"
 
490
msgstr "الوضع"
 
491
 
 
492
#: tooltipbuilder.cpp:285
 
493
msgctxt "@info:tooltip Active access point MAC address"
 
494
msgid "Access point"
 
495
msgstr "نقطة النفاذ"
 
496
 
 
497
#: tooltipbuilder.cpp:297
 
498
msgctxt "@info:tooltip network security level, e.g. high, low"
 
499
msgid "Security"
 
500
msgstr "الأمان"
 
501
 
 
502
#: tooltipbuilder.cpp:308
 
503
msgctxt ""
 
504
"@info:tooltip Flags describing the access point's capabilities according to "
 
505
"WPA (Wifi Protected Access)"
 
506
msgid "WPA flags"
 
507
msgstr "WPA flags"
 
508
 
 
509
#: tooltipbuilder.cpp:319
 
510
msgctxt ""
 
511
"@info:tooltip Flags describing the access point's capabilities according to "
 
512
"RSN (Robust Secure Network)"
 
513
msgid "RSN(WPA2) flags"
 
514
msgstr "RSN(WPA2) flags"
 
515
 
 
516
#: tooltipbuilder.cpp:329
 
517
msgctxt ""
 
518
"@info:tooltip the frequency of the radio channel that the access point is "
 
519
"operating on"
 
520
msgid "Frequency"
 
521
msgstr "التردد"
 
522
 
 
523
#: tooltipbuilder.cpp:331
 
524
msgctxt "@info:tooltip frequency unit"
 
525
msgid "MHz"
 
526
msgstr "م.هيرتز"
 
527
 
 
528
#: tooltipbuilder.cpp:345
 
529
msgctxt "@info:tooltip carrier"
 
530
msgid "Carrier"
 
531
msgstr "الإشارة الحاملة"
 
532
 
 
533
#: tooltipbuilder.cpp:346
 
534
msgctxt "@info:tooltip network interface status - carrier found"
 
535
msgid "Found"
 
536
msgstr "عثر عليها"
 
537
 
 
538
#: tooltipbuilder.cpp:347
 
539
msgctxt "@info:tooltip network interface status - carrier not found"
 
540
msgid "Not Found"
 
541
msgstr "لم يعثر عليها"
 
542
 
 
543
#: unconfiguredinterfaceitem.cpp:56
 
544
#, fuzzy
 
545
#| msgctxt "@action:inmenu Preferences action title"
 
546
#| msgid "Manage Connections..."
 
547
msgctxt ""
 
548
"Text for menu item for setting up devices which until now do not have any "
 
549
"connections"
 
550
msgid "Create network connection..."
 
551
msgstr "أدر الاتصالات..."
 
552
 
 
553
#: wirelessstatus.cpp:85 wirelessstatus.cpp:146 wirelessstatus.cpp:151
 
554
#, kde-format
 
555
msgctxt "@info:tooltip signal strength"
 
556
msgid "%1%"
 
557
msgstr "%1%"
 
558
 
 
559
#, fuzzy
 
560
 
 
561
 
 
562
 
 
563
 
 
564
 
 
565
 
 
566
#, fuzzy
 
 
b'\\ No newline at end of file'