1
# translation of plasma_applet_networkmanagement.po to Slovak
2
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2009.
3
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2010.
6
"Project-Id-Version: plasma_applet_networkmanagement\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2011-09-01 02:30+0200\n"
9
"PO-Revision-Date: 2010-02-06 20:14+0100\n"
10
"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n"
11
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
19
#: activatableitem.cpp:100
21
"@info:status Notification when the networking subsystem (NetworkManager, "
23
msgid "Networking system disabled"
26
#: activatableitem.cpp:104
27
msgctxt "@info:status Notification for radio kill switch turned off"
28
msgid "Wireless hardware disabled"
31
#: hiddenwirelessnetworkitem.cpp:69
34
#| "default KLineEdit::clickMessage() for hidden wireless network SSID entry"
35
#| msgid "Enter hidden SSID and press <enter>"
37
"default KLineEdit::clickMessage() for hidden wireless network SSID entry"
38
msgid "Enter network name and press <enter>"
39
msgstr "Zadajte skryté SSID a stlačte <enter>"
41
#: hiddenwirelessnetworkitem.cpp:79
43
#| msgctxt "label for creating a connection to a hidden wireless network"
44
#| msgid "Connect to hidden network"
45
msgctxt "label for creating a connection to a hidden wireless network"
46
msgid "<hidden network>"
47
msgstr "Pripojiť sa k skrytej sieti"
49
#: interfaceconnectionitem.cpp:57
50
msgctxt "name of the connection not known"
54
#: interfacedetailswidget.cpp:119
56
#| msgid "<b>Appearance</b>"
57
msgctxt "interface details"
58
msgid "<b>Traffic</b>"
59
msgstr "<b>Vzhľad</b>"
61
#: interfacedetailswidget.cpp:155
65
#: interfacedetailswidget.cpp:179 interfacedetailswidget.cpp:300
66
msgctxt "entry not available"
70
#: interfacedetailswidget.cpp:184
71
msgctxt "traffic received empty"
75
#: interfacedetailswidget.cpp:186
76
msgctxt "traffic transmitted empty"
80
#: interfacedetailswidget.cpp:290
81
msgctxt "state of mobile broadband connection"
85
#: interfacedetailswidget.cpp:307 interfacedetailswidget.cpp:347
86
msgctxt "interface details"
90
#: interfacedetailswidget.cpp:308 interfacedetailswidget.cpp:348
92
#| msgctxt "tooltip, all interfaces are down"
93
#| msgid "Disconnected"
94
msgctxt "interface details"
95
msgid "Connection State"
98
#: interfacedetailswidget.cpp:309
100
#| msgctxt "label of the network interface"
101
#| msgid "No IP address."
102
msgctxt "interface details"
104
msgstr "Žiadna IP adresa."
106
#: interfacedetailswidget.cpp:310 interfacedetailswidget.cpp:350
108
#| msgctxt "tooltip, all interfaces are down"
109
#| msgid "Disconnected"
110
msgctxt "interface details"
111
msgid "Connection Speed"
114
#: interfacedetailswidget.cpp:310
116
#| msgctxt "name of the connection not known"
122
#: interfacedetailswidget.cpp:311 interfacedetailswidget.cpp:351
123
msgctxt "interface details"
127
#: interfacedetailswidget.cpp:312
128
msgctxt "interface details"
132
#: interfacedetailswidget.cpp:313 interfacedetailswidget.cpp:353
133
msgctxt "interface details"
137
#: interfacedetailswidget.cpp:319
138
msgctxt "interface details"
139
msgid "Access Point (SSID)"
142
#: interfacedetailswidget.cpp:320
143
msgctxt "interface details"
144
msgid "Access Point (MAC)"
147
#: interfacedetailswidget.cpp:328
148
msgctxt "interface details"
152
#: interfacedetailswidget.cpp:329
153
msgctxt "interface details"
154
msgid "Signal Quality"
157
#: interfacedetailswidget.cpp:330
158
msgctxt "interface details"
159
msgid "Access Technology"
162
#: interfacedetailswidget.cpp:349
163
msgctxt "interface details"
164
msgid "Network Address (IP)"
167
#: interfacedetailswidget.cpp:352
168
msgctxt "interface details"
169
msgid "Hardware Address (MAC)"
172
#: interfacedetailswidget.cpp:370 interfaceitem.cpp:282
173
msgctxt "label of the network interface"
174
msgid "No IP address."
175
msgstr "Žiadna IP adresa."
177
#: interfacedetailswidget.cpp:375 interfaceitem.cpp:287
178
msgctxt "label of the network interface"
179
msgid "IP display error."
180
msgstr "Chyba zobrazenia IP."
182
#: interfacedetailswidget.cpp:458
185
"traffic, e.g. n KB/s\n"
190
#: interfacedetailswidget.cpp:467
194
#: interfacedetailswidget.cpp:470
198
#: interfaceitem.cpp:70
199
msgctxt "tooltip on the LHS widgets"
200
msgid "Click here for interface details"
203
#: interfaceitem.cpp:107
204
msgctxt "tooltip on disconnect icon"
208
#: interfaceitem.cpp:245
210
#| msgctxt "network interface name unknown"
211
#| msgid "<b>Unknown Network Interface</b>"
212
msgctxt "generic label for an interface"
213
msgid "<b>Network Interface</b>"
214
msgstr "<b>Neznáme sieťové rozhranie</b>"
216
#: interfaceitem.cpp:249
217
msgctxt "network interface name unknown"
218
msgid "<b>Unknown Network Interface</b>"
219
msgstr "<b>Neznáme sieťové rozhranie</b>"
221
#: interfaceitem.cpp:397
222
msgctxt "wired interface network cable unplugged"
223
msgid "Cable Unplugged"
226
#: networkmanager.cpp:523
227
msgctxt "Tooltip sub text"
228
msgid "No network interfaces"
229
msgstr "Žiadne sieťové rozhrania"
231
#: networkmanager.cpp:571
232
msgctxt "tooltip, all interfaces are down"
236
#: networkmanager.cpp:574
237
msgctxt "tooltip, wireless is disabled in software"
238
msgid "Wireless disabled in software"
241
#: networkmanager.cpp:577
242
msgctxt "tooltip, all interfaces are down"
243
msgid "Networking disabled"
246
#: networkmanager.cpp:580
247
msgctxt "tooltip, wireless is disabled by hardware"
248
msgid "Wireless disabled by hardware"
251
#: nmpopup.cpp:89 nmpopup.cpp:761
252
msgctxt "title on the LHS of the plasmoid"
253
msgid "<h3>Interfaces</h3>"
258
#| msgctxt "title of the connections tab"
259
#| msgid "Connections"
260
msgctxt "title on the RHS of the plasmoid"
261
msgid "<h3>Connections</h3>"
265
msgctxt "CheckBox to enable or disable networking completely"
266
msgid "Enable networking"
267
msgstr "Povoliť sieť"
271
#| msgid "Show &mobile broadband"
272
msgctxt "CheckBox to enable or disable wwan (mobile broadband) interface)"
273
msgid "Enable mobile broadband"
274
msgstr "Zobraziť &mobilné pripojenia"
277
msgctxt "CheckBox to enable or disable wireless interface (rfkill)"
278
msgid "Enable wireless"
279
msgstr "Povoliť bezdrôtové pripojenie"
282
msgctxt "tabbar on the left side"
287
msgctxt "details for the interface"
293
#| msgctxt "button in general settings extender"
294
#| msgid "Manage Connections..."
295
msgctxt "manage connections button in the applet's popup"
296
msgid "Manage Connections..."
297
msgstr "Spravovať pripojenia..."
300
msgctxt "@info:tooltip tooltip for the 'Show More' button"
301
msgid "List all networks available"
305
msgctxt "show more button in the applet's popup"
310
msgctxt "show more button in the applet's popup"
316
msgctxt "Warning about wrong NetworkManager version"
317
msgid "We need NetworkManager version between %1 and %2 to work, found %3"
321
msgctxt "pressed show more button"
326
msgctxt "unpressed show more button"
330
#. i18n: file: nmConfig.ui:25
331
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, nmConfig)
333
msgid "Configure the System Bar"
334
msgstr "Nastavenie systémovej lišty"
336
#. i18n: file: nmConfig.ui:31
337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
339
msgid "<b>Appearance</b>"
340
msgstr "<b>Vzhľad</b>"
342
#. i18n: file: nmConfig.ui:38
343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWired)
345
msgid "Show &wired connections"
346
msgstr "Zobraziť &drôtové pripojenia"
348
#. i18n: file: nmConfig.ui:45
349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWireless)
351
msgid "Show w&ireless connections"
352
msgstr "Zobraziť &bezdrôtové pripojenia"
354
#. i18n: file: nmConfig.ui:52
355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showCellular)
357
msgid "Show &mobile broadband"
358
msgstr "Zobraziť &mobilné pripojenia"
360
#. i18n: file: nmConfig.ui:59
361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showVpn)
363
msgid "Show &VPN connections"
364
msgstr "Zobraziť &VPN pripojenia"
366
#. i18n: file: nmConfig.ui:84
367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
369
msgid "&Show this many wireless networks"
370
msgstr "Počet zo&brazených bezdrôtových sietí"
372
#: vpninterfaceitem.cpp:41
373
msgctxt "initial label for VPN connection name"
374
msgid "Not Available"
377
#: vpninterfaceitem.cpp:91
378
msgctxt "ip of vpn interface item"
379
msgid "not available"
382
#: vpninterfaceitem.cpp:98
384
msgctxt "VPN label in interfaces"
388
#: vpninterfaceitem.cpp:100
390
#| msgctxt "tooltip, all interfaces are down"
391
#| msgid "Disconnected"
392
msgctxt "VPN state label"
396
#: vpninterfaceitem.cpp:103
398
#| msgctxt "button in general settings extender"
399
#| msgid "Manage Connections..."
400
msgctxt "VPN state label"
401
msgid "Connecting..."
402
msgstr "Spravovať pripojenia..."
404
#: vpninterfaceitem.cpp:109
405
msgctxt "VPN connections interface"
406
msgid "<b>Virtual Private Network</b>"
409
#: vpninterfaceitem.cpp:110
410
msgctxt "VPN state label"
411
msgid "Not Connected..."
b'\\ No newline at end of file'