~ubuntu-branches/ubuntu/precise/networkmanagement/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/da/plasma_applet_networkmanagement.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2011-10-23 14:00:13 UTC
  • mfrom: (1.1.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111023140013-e38hdzybcg6zndrk
Tags: 0.9~svngit.nm09.20111023.ff842e-0ubuntu1
* New upstream snapshot.
* Drop all patches, merged upstream.
* Add kubuntu_add_subdirectory_po.diff to build the translations.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of knetworkmanager.po to dansk
 
2
# Jan Madsen <jan.madsen.pt@gmail.com>, 2008.
 
3
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2009, 2010, 2011.
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: knetworkmanager\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2011-09-01 02:30+0200\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2011-08-27 11:26+0200\n"
 
10
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
 
11
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
 
12
"Language: da\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
 
 
19
#: activatableitem.cpp:100
 
20
msgctxt ""
 
21
"@info:status Notification when the networking subsystem (NetworkManager, "
 
22
"etc) is disabled"
 
23
msgid "Networking system disabled"
 
24
msgstr "Netværkssystem deaktiveret"
 
25
 
 
26
#: activatableitem.cpp:104
 
27
msgctxt "@info:status Notification for radio kill switch turned off"
 
28
msgid "Wireless hardware disabled"
 
29
msgstr "Trådløst hardware aktiveret"
 
30
 
 
31
#: hiddenwirelessnetworkitem.cpp:69
 
32
msgctxt ""
 
33
"default KLineEdit::clickMessage() for hidden wireless network SSID entry"
 
34
msgid "Enter network name and press <enter>"
 
35
msgstr "Angiv netværkets navn og tryk <retur>"
 
36
 
 
37
#: hiddenwirelessnetworkitem.cpp:79
 
38
msgctxt "label for creating a connection to a hidden wireless network"
 
39
msgid "<hidden network>"
 
40
msgstr "<skjult netværk>"
 
41
 
 
42
#: interfaceconnectionitem.cpp:57
 
43
msgctxt "name of the connection not known"
 
44
msgid "Unknown"
 
45
msgstr "Ukendt"
 
46
 
 
47
#: interfacedetailswidget.cpp:119
 
48
msgctxt "interface details"
 
49
msgid "<b>Traffic</b>"
 
50
msgstr "<b>Trafik</b>"
 
51
 
 
52
#: interfacedetailswidget.cpp:155
 
53
msgid "Go Back"
 
54
msgstr "Gå tilbage"
 
55
 
 
56
#: interfacedetailswidget.cpp:179 interfacedetailswidget.cpp:300
 
57
msgctxt "entry not available"
 
58
msgid "not available"
 
59
msgstr "ikke tilgængelig"
 
60
 
 
61
#: interfacedetailswidget.cpp:184
 
62
msgctxt "traffic received empty"
 
63
msgid "Received"
 
64
msgstr "Modtaget"
 
65
 
 
66
#: interfacedetailswidget.cpp:186
 
67
msgctxt "traffic transmitted empty"
 
68
msgid "Transmitted"
 
69
msgstr "Sendt"
 
70
 
 
71
#: interfacedetailswidget.cpp:290
 
72
msgctxt "state of mobile broadband connection"
 
73
msgid "not enabled"
 
74
msgstr "ikke aktiveret"
 
75
 
 
76
#: interfacedetailswidget.cpp:307 interfacedetailswidget.cpp:347
 
77
msgctxt "interface details"
 
78
msgid "Type"
 
79
msgstr "Type"
 
80
 
 
81
#: interfacedetailswidget.cpp:308 interfacedetailswidget.cpp:348
 
82
msgctxt "interface details"
 
83
msgid "Connection State"
 
84
msgstr "Forbindelsestilstand"
 
85
 
 
86
#: interfacedetailswidget.cpp:309
 
87
msgctxt "interface details"
 
88
msgid "IP Address"
 
89
msgstr "IP-adresse"
 
90
 
 
91
#: interfacedetailswidget.cpp:310 interfacedetailswidget.cpp:350
 
92
msgctxt "interface details"
 
93
msgid "Connection Speed"
 
94
msgstr "Forbindelseshastighed"
 
95
 
 
96
#: interfacedetailswidget.cpp:310
 
97
msgctxt "bitrate"
 
98
msgid "Unknown"
 
99
msgstr "Ukendt"
 
100
 
 
101
#: interfacedetailswidget.cpp:311 interfacedetailswidget.cpp:351
 
102
msgctxt "interface details"
 
103
msgid "System Name"
 
104
msgstr "Systemnavn"
 
105
 
 
106
#: interfacedetailswidget.cpp:312
 
107
msgctxt "interface details"
 
108
msgid "MAC Address"
 
109
msgstr "MAC-adresse"
 
110
 
 
111
#: interfacedetailswidget.cpp:313 interfacedetailswidget.cpp:353
 
112
msgctxt "interface details"
 
113
msgid "Driver"
 
114
msgstr "Driver"
 
115
 
 
116
#: interfacedetailswidget.cpp:319
 
117
msgctxt "interface details"
 
118
msgid "Access Point (SSID)"
 
119
msgstr "Adgangspunkt (SSID)"
 
120
 
 
121
#: interfacedetailswidget.cpp:320
 
122
msgctxt "interface details"
 
123
msgid "Access Point (MAC)"
 
124
msgstr "Adgangspunkt (MAC)"
 
125
 
 
126
#: interfacedetailswidget.cpp:328
 
127
msgctxt "interface details"
 
128
msgid "Operator"
 
129
msgstr "Operatør"
 
130
 
 
131
#: interfacedetailswidget.cpp:329
 
132
msgctxt "interface details"
 
133
msgid "Signal Quality"
 
134
msgstr "Signalkvalitet"
 
135
 
 
136
#: interfacedetailswidget.cpp:330
 
137
msgctxt "interface details"
 
138
msgid "Access Technology"
 
139
msgstr "Adgangsteknologi"
 
140
 
 
141
#: interfacedetailswidget.cpp:349
 
142
msgctxt "interface details"
 
143
msgid "Network Address (IP)"
 
144
msgstr "Netværksadresse (IP)"
 
145
 
 
146
#: interfacedetailswidget.cpp:352
 
147
msgctxt "interface details"
 
148
msgid "Hardware Address (MAC)"
 
149
msgstr "Hardwareadresse (MAC)"
 
150
 
 
151
#: interfacedetailswidget.cpp:370 interfaceitem.cpp:282
 
152
msgctxt "label of the network interface"
 
153
msgid "No IP address."
 
154
msgstr "Ingen IP-adresse."
 
155
 
 
156
#: interfacedetailswidget.cpp:375 interfaceitem.cpp:287
 
157
msgctxt "label of the network interface"
 
158
msgid "IP display error."
 
159
msgstr "Fejl i visning af IP."
 
160
 
 
161
#: interfacedetailswidget.cpp:458
 
162
#, kde-format
 
163
msgctxt ""
 
164
"traffic, e.g. n KB/s\n"
 
165
" m KB/s"
 
166
msgid "%1 %2"
 
167
msgstr "%1 %2"
 
168
 
 
169
#: interfacedetailswidget.cpp:467
 
170
msgid "Received"
 
171
msgstr "Modtaget"
 
172
 
 
173
#: interfacedetailswidget.cpp:470
 
174
msgid "Transmitted"
 
175
msgstr "Sendt"
 
176
 
 
177
#: interfaceitem.cpp:70
 
178
msgctxt "tooltip on the LHS widgets"
 
179
msgid "Click here for interface details"
 
180
msgstr "Klik her for detaljer om grænsefladen"
 
181
 
 
182
#: interfaceitem.cpp:107
 
183
msgctxt "tooltip on disconnect icon"
 
184
msgid "Disconnect"
 
185
msgstr "Afbryd forbindelse"
 
186
 
 
187
#: interfaceitem.cpp:245
 
188
msgctxt "generic label for an interface"
 
189
msgid "<b>Network Interface</b>"
 
190
msgstr "<b>Netkort</b>"
 
191
 
 
192
#: interfaceitem.cpp:249
 
193
msgctxt "network interface name unknown"
 
194
msgid "<b>Unknown Network Interface</b>"
 
195
msgstr "<b>Ukendt netkort</b>"
 
196
 
 
197
#: interfaceitem.cpp:397
 
198
msgctxt "wired interface network cable unplugged"
 
199
msgid "Cable Unplugged"
 
200
msgstr "Kabel frakoblet"
 
201
 
 
202
#: networkmanager.cpp:523
 
203
msgctxt "Tooltip sub text"
 
204
msgid "No network interfaces"
 
205
msgstr "Ingen netkort"
 
206
 
 
207
#: networkmanager.cpp:571
 
208
msgctxt "tooltip, all interfaces are down"
 
209
msgid "Disconnected"
 
210
msgstr "Forbindelse afbrudt"
 
211
 
 
212
#: networkmanager.cpp:574
 
213
msgctxt "tooltip, wireless is disabled in software"
 
214
msgid "Wireless disabled in software"
 
215
msgstr "Trådløst er deaktiveret i software"
 
216
 
 
217
#: networkmanager.cpp:577
 
218
msgctxt "tooltip, all interfaces are down"
 
219
msgid "Networking disabled"
 
220
msgstr "Netværk deaktiveret"
 
221
 
 
222
#: networkmanager.cpp:580
 
223
msgctxt "tooltip, wireless is disabled by hardware"
 
224
msgid "Wireless disabled by hardware"
 
225
msgstr "Trådløst er deaktiveret af hardware"
 
226
 
 
227
#: nmpopup.cpp:89 nmpopup.cpp:761
 
228
msgctxt "title on the LHS of the plasmoid"
 
229
msgid "<h3>Interfaces</h3>"
 
230
msgstr "<h3>Netkort</h3>"
 
231
 
 
232
#: nmpopup.cpp:95
 
233
msgctxt "title on the RHS of the plasmoid"
 
234
msgid "<h3>Connections</h3>"
 
235
msgstr "<h3>Forbindelser</h3>"
 
236
 
 
237
#: nmpopup.cpp:123
 
238
msgctxt "CheckBox to enable or disable networking completely"
 
239
msgid "Enable networking"
 
240
msgstr "Aktivér netværk"
 
241
 
 
242
#: nmpopup.cpp:132
 
243
msgctxt "CheckBox to enable or disable wwan (mobile broadband) interface)"
 
244
msgid "Enable mobile broadband"
 
245
msgstr "Aktivér mobilt bredbånd"
 
246
 
 
247
#: nmpopup.cpp:146
 
248
msgctxt "CheckBox to enable or disable wireless interface (rfkill)"
 
249
msgid "Enable wireless"
 
250
msgstr "Aktivér trådløst"
 
251
 
 
252
#: nmpopup.cpp:158
 
253
msgctxt "tabbar on the left side"
 
254
msgid "Interfaces"
 
255
msgstr "Netkort"
 
256
 
 
257
#: nmpopup.cpp:168
 
258
msgctxt "details for the interface"
 
259
msgid "Details"
 
260
msgstr "Detaljer"
 
261
 
 
262
#: nmpopup.cpp:197
 
263
msgctxt "manage connections button in the applet's popup"
 
264
msgid "Manage Connections..."
 
265
msgstr "Håndtér forbindelser..."
 
266
 
 
267
#: nmpopup.cpp:203
 
268
msgctxt "@info:tooltip tooltip for the 'Show More' button"
 
269
msgid "List all networks available"
 
270
msgstr "Oplist alle tilgængelige netværk"
 
271
 
 
272
#: nmpopup.cpp:208
 
273
msgctxt "show more button in the applet's popup"
 
274
msgid "Show More..."
 
275
msgstr "Vis flere..."
 
276
 
 
277
#: nmpopup.cpp:212
 
278
msgctxt "show more button in the applet's popup"
 
279
msgid "Show Less..."
 
280
msgstr "Vis færre..."
 
281
 
 
282
#: nmpopup.cpp:331
 
283
#, kde-format
 
284
msgctxt "Warning about wrong NetworkManager version"
 
285
msgid "We need NetworkManager version between %1 and %2 to work, found %3"
 
286
msgstr "NetworkManager version mellem %1 og %2 kræves for at virke, fandt %3"
 
287
 
 
288
#: nmpopup.cpp:678
 
289
msgctxt "pressed show more button"
 
290
msgid "Show Less..."
 
291
msgstr "Vis færre..."
 
292
 
 
293
#: nmpopup.cpp:683
 
294
msgctxt "unpressed show more button"
 
295
msgid "Show More..."
 
296
msgstr "Vis flere..."
 
297
 
 
298
#. i18n: file: nmConfig.ui:25
 
299
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, nmConfig)
 
300
#: rc.cpp:3
 
301
msgid "Configure the System Bar"
 
302
msgstr "Indstil systembjælken"
 
303
 
 
304
#. i18n: file: nmConfig.ui:31
 
305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
306
#: rc.cpp:6
 
307
msgid "<b>Appearance</b>"
 
308
msgstr "<b>Udseende</b>"
 
309
 
 
310
#. i18n: file: nmConfig.ui:38
 
311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWired)
 
312
#: rc.cpp:9
 
313
msgid "Show &wired connections"
 
314
msgstr "Vis &kablede forbindelser"
 
315
 
 
316
#. i18n: file: nmConfig.ui:45
 
317
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWireless)
 
318
#: rc.cpp:12
 
319
msgid "Show w&ireless connections"
 
320
msgstr "Vis &trådløse forbindelser"
 
321
 
 
322
#. i18n: file: nmConfig.ui:52
 
323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showCellular)
 
324
#: rc.cpp:15
 
325
msgid "Show &mobile broadband"
 
326
msgstr "Vis &mobilt bredbånd"
 
327
 
 
328
#. i18n: file: nmConfig.ui:59
 
329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showVpn)
 
330
#: rc.cpp:18
 
331
msgid "Show &VPN connections"
 
332
msgstr "Vis &VPN-forbindelser"
 
333
 
 
334
#. i18n: file: nmConfig.ui:84
 
335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
336
#: rc.cpp:21
 
337
msgid "&Show this many wireless networks"
 
338
msgstr "&Vis dette antal trådløse netværk"
 
339
 
 
340
#: vpninterfaceitem.cpp:41
 
341
msgctxt "initial label for VPN connection name"
 
342
msgid "Not Available"
 
343
msgstr "Ikke tilgængelig"
 
344
 
 
345
#: vpninterfaceitem.cpp:91
 
346
msgctxt "ip of vpn interface item"
 
347
msgid "not available"
 
348
msgstr "ikke tilgængelig"
 
349
 
 
350
#: vpninterfaceitem.cpp:98
 
351
#, kde-format
 
352
msgctxt "VPN label in interfaces"
 
353
msgid "<b>%1</b>"
 
354
msgstr "<b>%1</b>"
 
355
 
 
356
#: vpninterfaceitem.cpp:100
 
357
msgctxt "VPN state label"
 
358
msgid "Connected"
 
359
msgstr "Forbundet"
 
360
 
 
361
#: vpninterfaceitem.cpp:103
 
362
msgctxt "VPN state label"
 
363
msgid "Connecting..."
 
364
msgstr "Forbinder..."
 
365
 
 
366
#: vpninterfaceitem.cpp:109
 
367
msgctxt "VPN connections interface"
 
368
msgid "<b>Virtual Private Network</b>"
 
369
msgstr "<b>Virtuelt privat netværk (VPN)</b>"
 
370
 
 
371
#: vpninterfaceitem.cpp:110
 
372
msgctxt "VPN state label"
 
373
msgid "Not Connected..."
 
374
msgstr "Ikke forbundet"
 
375
 
 
376
 
 
377
 
 
378
 
 
379
 
 
380
 
 
381
 
 
382
 
 
383
 
 
384
 
 
385
 
 
386
 
 
387
 
 
388
 
 
389
 
 
390
 
 
391
 
 
392
 
 
393
 
 
394
 
 
395
 
 
396
 
 
397
 
 
398
 
 
399
 
 
400
#, fuzzy
 
401
 
 
402
 
 
403
 
 
404
 
 
405
 
 
406
#, fuzzy
 
407
 
 
408
 
 
409
 
 
410
 
 
411
 
 
412
#, fuzzy
 
413
 
 
414
 
 
415
 
 
416
 
 
417
 
 
418
#, fuzzy
 
419
 
 
420
 
 
421
 
 
422
 
 
423
 
 
424
 
 
425
 
 
426
 
 
427
 
 
428
 
 
429
 
 
430
 
 
431
 
 
432
 
 
433
 
 
434
 
 
435
 
 
436
#, fuzzy
 
437
 
 
438
 
 
439
 
 
440
 
 
441
 
 
442
 
 
443
 
 
444
 
 
445
 
 
446
 
 
447
 
 
448
 
 
449
 
 
450
 
 
451
 
 
452
 
 
453
 
 
454
 
 
455
 
 
456
 
 
457
 
 
458
 
 
459
 
 
460
 
 
461
 
 
462
 
 
463
 
 
464
 
 
465
 
 
466
 
 
467
 
 
468
 
 
469
 
 
470
 
 
471
 
 
472
 
 
473
 
 
474
 
 
475
 
 
476
 
 
477
 
 
478
 
 
479
 
 
480
 
 
481
 
 
482
 
 
483
 
 
484
 
 
485
 
 
486
 
 
487
 
 
488
 
 
489
 
 
490
 
 
491
 
 
492
 
 
493
 
 
494
 
 
495
 
 
496
 
 
497
 
 
498
 
 
499
 
 
500
 
 
501
 
 
502
 
 
503
 
 
504
 
 
505
 
 
506
 
 
507
 
 
508
 
 
509
 
 
510
 
 
511
 
 
512
 
 
513
 
 
514
 
 
515
 
 
516
 
 
517
 
 
518
 
 
519
 
 
520
 
 
521
 
 
522
 
 
523
 
 
524
#, fuzzy
 
525
 
 
526
 
 
527
 
 
528
 
 
529
#, fuzzy
 
530
 
 
531
 
 
532
 
 
533
 
 
534
 
 
535
 
 
536
#, fuzzy
 
537
 
 
538
 
 
539
 
 
540
 
 
541
 
 
542
 
 
543
#, fuzzy
 
544
 
 
545
 
 
546
 
 
547
 
 
548
 
 
549
 
 
550
 
 
551
 
 
552
 
 
553
 
 
554
 
 
555
 
 
556
 
 
557
 
 
558
 
 
559
 
 
560
 
 
561
 
 
562
 
 
563
 
 
564
 
 
565
 
 
566
 
 
567
 
 
568
 
 
569
 
 
570
 
 
571
 
 
572
 
 
573
 
 
574
 
 
575
 
 
576
 
 
577
 
 
578
 
 
579
 
 
580
 
 
581
 
 
582
 
 
583
 
 
584
 
 
585
 
 
586
 
 
587
 
 
588
 
 
589
#, fuzzy
 
590
 
 
591
 
 
592
 
 
593
 
 
594
 
 
595
 
 
596
 
 
597
 
 
598
 
 
599
 
 
600
 
 
601
 
 
602
 
 
603
 
 
604
 
 
605
 
 
606
 
 
607
 
 
608
 
 
609
 
 
610
 
 
611
 
 
612
#, fuzzy
 
613
 
 
614
 
 
615
 
 
616
 
 
617
 
 
618
 
 
619
 
 
620
 
 
621
 
 
622
 
 
623
 
 
624
 
 
625
 
 
626
 
 
627
 
 
628
 
 
629
 
 
630
 
 
631
 
 
632
 
 
633
 
 
634
 
 
635
 
 
636
 
 
637
 
 
638
 
 
639
 
 
640
 
 
641
 
 
642
 
 
643
 
 
644
 
 
645
 
 
646
 
 
647
 
 
648
 
 
649
 
 
650
#, fuzzy
 
 
b'\\ No newline at end of file'