~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ru/quantal-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmkwincompositing.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2009-07-15 12:46:56 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 20.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090715124656-7xohts2tt1qxhjrw
Tags: upstream-4.2.96
Import upstream version 4.2.96

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: kcmkwincompositing\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2009-01-29 07:19+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2009-04-27 10:59+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2009-03-04 19:59+0300\n"
14
14
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
15
15
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
28
28
msgstr[1] "Осталось %1 секунды:"
29
29
msgstr[2] "Осталось %1 секунд:"
30
30
 
31
 
#: main.cpp:55
 
31
#: main.cpp:56
32
32
msgid "Confirm Desktop Effects Change"
33
33
msgstr "Подтверждение изменения эффектов"
34
34
 
35
 
#: main.cpp:59
 
35
#: main.cpp:60
36
36
msgid "&Accept Configuration"
37
37
msgstr "&Принять конфигурацию"
38
38
 
39
 
#: main.cpp:60
 
39
#: main.cpp:61
40
40
msgid "&Return to Previous Configuration"
41
41
msgstr "&Вернуться к предыдущей конфигурации"
42
42
 
43
 
#: main.cpp:62
 
43
#: main.cpp:63
44
44
msgid ""
45
45
"Desktop effects settings have changed.\n"
46
46
"Do you want to keep the new settings?\n"
50
50
"Сохранить новые параметры эффектов?\n"
51
51
"Прежние будут автоматически восстановлены через 10 секунд."
52
52
 
53
 
#: main.cpp:149
 
53
#: main.cpp:150
54
54
msgid "Compositing is not supported on your system."
55
55
msgstr "Эффекты не поддерживается в вашей системе."
56
56
 
57
 
#: main.cpp:157
 
57
#: main.cpp:160
58
58
msgid "kcmkwincompositing"
59
59
msgstr "kcmkwincompositing"
60
60
 
61
 
#: main.cpp:158
 
61
#: main.cpp:161
62
62
msgid "KWin Desktop Effects Configuration Module"
63
63
msgstr "Модуль настройки эффектов KWin"
64
64
 
65
 
#: main.cpp:159
 
65
#: main.cpp:162
66
66
msgid "(c) 2007 Rivo Laks"
67
67
msgstr "© Rivo Laks, 2007"
68
68
 
69
 
#: main.cpp:160
 
69
#: main.cpp:163
70
70
msgid "Rivo Laks"
71
71
msgstr "Rivo Laks"
72
72
 
73
 
#: main.cpp:188 main.cpp:194 main.cpp:657
 
73
#: main.cpp:194 main.cpp:200
74
74
msgid "No Effect"
75
75
msgstr "Без эффекта"
76
76
 
77
 
#: main.cpp:226
 
77
#: main.cpp:232
78
78
msgid ""
79
79
"Failed to activate desktop effects using the given configuration options. "
80
80
"Settings will be reverted to their previous values.\n"
88
88
"Проверьте параметры графической подсистемы. Возможно, необходимо настроить "
89
89
"дополнительные параметры, например, движок."
90
90
 
91
 
#: main.cpp:263
 
91
#: main.cpp:274
92
92
msgid "Appearance"
93
93
msgstr "Внешний вид"
94
94
 
95
 
#: main.cpp:264
 
95
#: main.cpp:275
96
96
msgid "Accessibility"
97
97
msgstr "Специальные возможности"
98
98
 
99
 
#: main.cpp:265
 
99
#: main.cpp:276
100
100
msgid "Focus"
101
101
msgstr "Управление фокусом"
102
102
 
103
 
#: main.cpp:266
 
103
#: main.cpp:277
104
104
msgid "Window Management"
105
105
msgstr "Управление окнами"
106
106
 
107
 
#: main.cpp:267
 
107
#: main.cpp:278
108
108
msgid "Candy"
109
109
msgstr "Развлечения"
110
110
 
111
 
#: main.cpp:268
 
111
#: main.cpp:279
112
112
msgid "Demos"
113
113
msgstr "Демонстрации"
114
114
 
115
 
#: main.cpp:269
 
115
#: main.cpp:280
116
116
msgid "Tests"
117
117
msgstr "Тестирование"
118
118
 
119
 
#: main.cpp:270
 
119
#: main.cpp:281
120
120
msgid "Tools"
121
121
msgstr "Инструменты"
122
122
 
123
 
#: main.cpp:652
 
123
#: main.cpp:373
 
124
#, fuzzy
 
125
#| msgid "Compositing type:"
 
126
msgid "Compositing is active"
 
127
msgstr "Движок:"
 
128
 
 
129
#: main.cpp:374
 
130
#, fuzzy
 
131
#| msgid "Compositing type:"
 
132
msgid "Suspend Compositing"
 
133
msgstr "Движок:"
 
134
 
 
135
#: main.cpp:379
 
136
msgid "Compositing is temporarily disabled"
 
137
msgstr ""
 
138
 
 
139
#: main.cpp:380 main.cpp:388
 
140
#, fuzzy
 
141
#| msgid "Compositing type:"
 
142
msgid "Resume Compositing"
 
143
msgstr "Движок:"
 
144
 
 
145
#: main.cpp:387
 
146
#, fuzzy
 
147
#| msgid "Compositing type:"
 
148
msgid "Compositing is disabled"
 
149
msgstr "Движок:"
 
150
 
 
151
#: main.cpp:695
 
152
msgid "The following effects could not be activated:"
 
153
msgstr ""
 
154
 
 
155
#: main.cpp:747
124
156
msgid "<h1>Desktop Effects</h1>"
125
157
msgstr "<h1>Графические эффекты</h1>"
126
158
 
127
 
#: main.cpp:665
128
 
msgid "All Desktops"
129
 
msgstr "Все рабочие столы"
130
 
 
131
 
#: main.cpp:666
132
 
msgid "Current Desktop"
133
 
msgstr "Текущий рабочий стол"
134
 
 
135
 
#. i18n: file: main.ui:20
 
159
#. i18n: file: main.ui:21
136
160
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
137
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:141
 
161
#: rc.cpp:3 rc.cpp:135
138
162
msgid "General"
139
163
msgstr "Главное"
140
164
 
141
 
#. i18n: file: main.ui:29
 
165
#. i18n: file: main.ui:30
142
166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useCompositing)
143
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:144
 
167
#: rc.cpp:6 rc.cpp:138
144
168
msgctxt "@option:check"
145
169
msgid "Enable desktop effects"
146
170
msgstr "Включить графические эффекты"
147
171
 
148
 
#. i18n: file: main.ui:42
 
172
#. i18n: file: main.ui:43
149
173
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
150
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:147
 
174
#: rc.cpp:9 rc.cpp:141
151
175
msgid "Common Settings"
152
176
msgstr "Основные параметры"
153
177
 
154
 
#. i18n: file: main.ui:48
 
178
#. i18n: file: main.ui:49
155
179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectWinManagement)
156
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:150
 
180
#: rc.cpp:12 rc.cpp:144
157
181
msgid "Improved window management"
158
182
msgstr "Улучшенное управление окнами"
159
183
 
160
 
#. i18n: file: main.ui:58
 
184
#. i18n: file: main.ui:59
161
185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectShadows)
162
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:153
 
186
#: rc.cpp:15 rc.cpp:147
163
187
msgid "Shadows"
164
188
msgstr "Тени"
165
189
 
166
 
#. i18n: file: main.ui:68
 
190
#. i18n: file: main.ui:69
167
191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, effectAnimations)
168
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:156
 
192
#: rc.cpp:18 rc.cpp:150
169
193
msgid "Various animations"
170
194
msgstr "Анимация"
171
195
 
172
 
#. i18n: file: main.ui:94
 
196
#. i18n: file: main.ui:95
173
197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
174
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:159
 
198
#: rc.cpp:21 rc.cpp:153
175
199
msgid ""
176
200
"You can find more effects, as well as effect-specific settings, in the \"All "
177
201
"Effects\" tab above."
178
202
msgstr "Выбрать и настроить эффекты вы можете на вкладке «Эффекты»."
179
203
 
180
 
#. i18n: file: main.ui:104
 
204
#. i18n: file: main.ui:105
181
205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
182
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:162
 
206
#: rc.cpp:24 rc.cpp:156
183
207
msgid "Effect for window switching:"
184
208
msgstr "Эффект смены окна:"
185
209
 
186
 
#. i18n: file: main.ui:127
 
210
#. i18n: file: main.ui:128
187
211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
188
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:165
 
212
#: rc.cpp:27 rc.cpp:159
189
213
msgid "Effect for desktop switching:"
190
214
msgstr "Эффект смены рабочего стола:"
191
215
 
192
 
#. i18n: file: main.ui:176
 
216
#. i18n: file: main.ui:177
193
217
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, animationSpeedCombo)
194
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:168
 
218
#: rc.cpp:30 rc.cpp:162
195
219
msgid "Instant"
196
220
msgstr "Без анимации"
197
221
 
198
 
#. i18n: file: main.ui:181
 
222
#. i18n: file: main.ui:182
199
223
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, animationSpeedCombo)
200
 
#: rc.cpp:33 rc.cpp:171
 
224
#: rc.cpp:33 rc.cpp:165
201
225
msgid "Very Fast"
202
226
msgstr "Очень быстрая"
203
227
 
204
 
#. i18n: file: main.ui:186
 
228
#. i18n: file: main.ui:187
205
229
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, animationSpeedCombo)
206
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:174
 
230
#: rc.cpp:36 rc.cpp:168
207
231
msgid "Fast"
208
232
msgstr "Быстрая"
209
233
 
210
 
#. i18n: file: main.ui:191
 
234
#. i18n: file: main.ui:192
211
235
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, animationSpeedCombo)
212
 
#: rc.cpp:39 rc.cpp:177
 
236
#: rc.cpp:39 rc.cpp:171
213
237
msgid "Normal"
214
238
msgstr "Обычная"
215
239
 
216
 
#. i18n: file: main.ui:196
 
240
#. i18n: file: main.ui:197
217
241
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, animationSpeedCombo)
218
 
#: rc.cpp:42 rc.cpp:180
 
242
#: rc.cpp:42 rc.cpp:174
219
243
msgid "Slow"
220
244
msgstr "Медленная"
221
245
 
222
 
#. i18n: file: main.ui:201
 
246
#. i18n: file: main.ui:202
223
247
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, animationSpeedCombo)
224
 
#: rc.cpp:45 rc.cpp:183
 
248
#: rc.cpp:45 rc.cpp:177
225
249
msgid "Very Slow"
226
250
msgstr "Очень медленная"
227
251
 
228
 
#. i18n: file: main.ui:206
 
252
#. i18n: file: main.ui:207
229
253
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, animationSpeedCombo)
230
 
#: rc.cpp:48 rc.cpp:186
 
254
#: rc.cpp:48 rc.cpp:180
231
255
msgid "Extremely Slow"
232
256
msgstr "Самая медленная"
233
257
 
234
 
#. i18n: file: main.ui:214
 
258
#. i18n: file: main.ui:215
235
259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
236
 
#: rc.cpp:51 rc.cpp:189
 
260
#: rc.cpp:51 rc.cpp:183
237
261
msgid "Animation speed:"
238
262
msgstr "Скорость анимации:"
239
263
 
240
 
#. i18n: file: main.ui:250
241
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
242
 
#: rc.cpp:54 rc.cpp:192
243
 
msgid "Screen Edges"
244
 
msgstr "Края экрана"
245
 
 
246
 
#. i18n: file: main.ui:276
247
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
248
 
#: rc.cpp:57 rc.cpp:195
249
 
msgid ""
250
 
"Active screen edges allow you to activate effects by pushing your mouse "
251
 
"cursor against the edge of the screen. Here you can configure which effect "
252
 
"will get activated on each edge and corner of the screen."
253
 
msgstr ""
254
 
"Активные края экрана позволяют запускать назначенный эффект при подведении "
255
 
"курсора мыши к краю экрана или углу. Здесь вы можете настроить какие эффекты "
256
 
"будут запускаться при подведении курсора мыши к углам или краям экрана. "
257
 
 
258
 
#. i18n: file: main.ui:318
259
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
260
 
#: rc.cpp:60 rc.cpp:198
261
 
msgid ""
262
 
"If you are looking for the setting to enable switching of desktops by "
263
 
"pushing your mouse cursor against the edge of the screen you can find it in "
264
 
"the \"Window Behavior\" advanced tab under the name of \"Active Desktop "
265
 
"Borders\"."
266
 
msgstr ""
267
 
"Настроить эффект смены рабочего стола можно на вкладке «Эффекты» в группе "
268
 
"«Управление окнами»."
269
 
 
270
 
#. i18n: file: main.ui:345
 
264
#. i18n: file: main.ui:231
 
265
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
266
#: rc.cpp:54 rc.cpp:186
 
267
#, fuzzy
 
268
#| msgid "Compositing type:"
 
269
msgid "Compositing State"
 
270
msgstr "Движок:"
 
271
 
 
272
#. i18n: file: main.ui:291
271
273
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
272
 
#: rc.cpp:63 rc.cpp:201
 
274
#: rc.cpp:57 rc.cpp:189
273
275
msgid "All Effects"
274
276
msgstr "Эффекты"
275
277
 
276
 
#. i18n: file: main.ui:351
 
278
#. i18n: file: main.ui:297
277
279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
278
 
#: rc.cpp:66 rc.cpp:204
 
280
#: rc.cpp:60 rc.cpp:192
279
281
msgid ""
280
282
"Hint: To find out or configure how to activate an effect, look at the "
281
283
"effect's settings."
283
285
"Совет: способ запуска эффекта обычно находится в параметрах настройки "
284
286
"эффекта."
285
287
 
286
 
#. i18n: file: main.ui:372
 
288
#. i18n: file: main.ui:318
287
289
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
288
 
#: rc.cpp:69 rc.cpp:207
 
290
#: rc.cpp:63 rc.cpp:195
289
291
msgid "Advanced"
290
292
msgstr "Дополнительно"
291
293
 
292
 
#. i18n: file: main.ui:384
 
294
#. i18n: file: main.ui:330
293
295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
294
 
#: rc.cpp:72 rc.cpp:210
 
296
#: rc.cpp:66 rc.cpp:198
295
297
msgid "Compositing type:"
296
298
msgstr "Движок:"
297
299
 
298
 
#. i18n: file: main.ui:404
 
300
#. i18n: file: main.ui:350
299
301
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, compositingType)
300
 
#: rc.cpp:75 rc.cpp:213
 
302
#: rc.cpp:69 rc.cpp:201
301
303
msgid "OpenGL"
302
304
msgstr "OpenGL"
303
305
 
304
 
#. i18n: file: main.ui:409
 
306
#. i18n: file: main.ui:355
305
307
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, compositingType)
306
 
#: rc.cpp:78 rc.cpp:216
 
308
#: rc.cpp:72 rc.cpp:204
307
309
msgid "XRender"
308
310
msgstr "XRender"
309
311
 
310
 
#. i18n: file: main.ui:423
 
312
#. i18n: file: main.ui:369
311
313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
312
 
#: rc.cpp:81 rc.cpp:219
 
314
#: rc.cpp:75 rc.cpp:207
313
315
msgid "Keep window thumbnails:"
314
316
msgstr "Создавать миниатюры окон"
315
317
 
316
 
#. i18n: file: main.ui:443
 
318
#. i18n: file: main.ui:389
317
319
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, windowThumbnails)
318
 
#: rc.cpp:84 rc.cpp:222
319
 
msgid "Always"
320
 
msgstr "Для всех окон"
 
320
#: rc.cpp:78 rc.cpp:210
 
321
msgid "Always (Breaks minimization)"
 
322
msgstr ""
321
323
 
322
 
#. i18n: file: main.ui:448
 
324
#. i18n: file: main.ui:394
323
325
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, windowThumbnails)
324
 
#: rc.cpp:87 rc.cpp:225
 
326
#: rc.cpp:81 rc.cpp:213
325
327
msgid "Only for Shown Windows"
326
328
msgstr "Только для видимых окон"
327
329
 
328
 
#. i18n: file: main.ui:453
 
330
#. i18n: file: main.ui:399
329
331
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, windowThumbnails)
330
 
#: rc.cpp:90 rc.cpp:228
 
332
#: rc.cpp:84 rc.cpp:216
331
333
msgid "Never"
332
334
msgstr "Не создавать"
333
335
 
334
 
#. i18n: file: main.ui:462
 
336
#. i18n: file: main.ui:408
335
337
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, disableChecks)
336
 
#: rc.cpp:93 rc.cpp:231
 
338
#: rc.cpp:87 rc.cpp:219
337
339
msgid ""
338
340
"Enabling this option allows compositing to be activated even if some of the "
339
341
"internal checks fail. Doing so may make the whole desktop unusable and its "
345
347
"работа может быть невозможна, поэтому включайте этот параметр, если "
346
348
"уверены.\n"
347
349
 
348
 
#. i18n: file: main.ui:465
 
350
#. i18n: file: main.ui:411
349
351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableChecks)
350
 
#: rc.cpp:97 rc.cpp:235
 
352
#: rc.cpp:91 rc.cpp:223
351
353
msgid "Disable functionality checks"
352
354
msgstr "Отключить внутреннюю проверку"
353
355
 
354
 
#. i18n: file: main.ui:472
 
356
#. i18n: file: main.ui:418
355
357
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, glGroup)
356
 
#: rc.cpp:100 rc.cpp:238
 
358
#: rc.cpp:94 rc.cpp:226
357
359
msgid "OpenGL Options"
358
360
msgstr "Параметры OpenGL"
359
361
 
360
 
#. i18n: file: main.ui:484
 
362
#. i18n: file: main.ui:430
361
363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
362
 
#: rc.cpp:103 rc.cpp:241
 
364
#: rc.cpp:97 rc.cpp:229
363
365
msgid "OpenGL mode:"
364
366
msgstr "Режим OpenGL:"
365
367
 
366
 
#. i18n: file: main.ui:504
 
368
#. i18n: file: main.ui:450
367
369
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glMode)
368
 
#: rc.cpp:106 rc.cpp:244
 
370
#: rc.cpp:100 rc.cpp:232
369
371
msgid "Texture From Pixmap"
370
372
msgstr "Растровые текстуры"
371
373
 
372
 
#. i18n: file: main.ui:509
 
374
#. i18n: file: main.ui:455
373
375
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glMode)
374
 
#: rc.cpp:109 rc.cpp:247
 
376
#: rc.cpp:103 rc.cpp:235
375
377
msgid "Shared Memory"
376
378
msgstr "Разделяемая память"
377
379
 
378
 
#. i18n: file: main.ui:514
 
380
#. i18n: file: main.ui:460
379
381
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glMode)
380
 
#: rc.cpp:112 rc.cpp:250
 
382
#: rc.cpp:106 rc.cpp:238
381
383
msgid "Fallback"
382
384
msgstr "Безопасный режим"
383
385
 
384
 
#. i18n: file: main.ui:528
 
386
#. i18n: file: main.ui:474
385
387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
386
 
#: rc.cpp:115 rc.cpp:253
 
388
#: rc.cpp:109 rc.cpp:241
387
389
msgid "Texture filter:"
388
390
msgstr "Наложение текстур:"
389
391
 
390
 
#. i18n: file: main.ui:548
 
392
#. i18n: file: main.ui:494
391
393
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glTextureFilter)
392
 
#: rc.cpp:118 rc.cpp:256
 
394
#: rc.cpp:112 rc.cpp:244
393
395
msgid "Nearest (fastest)"
394
396
msgstr "Ближайшее (самое быстрое)"
395
397
 
396
 
#. i18n: file: main.ui:553
 
398
#. i18n: file: main.ui:499
397
399
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glTextureFilter)
398
 
#: rc.cpp:121 rc.cpp:259
 
400
#: rc.cpp:115 rc.cpp:247
399
401
msgid "Bilinear"
400
402
msgstr "Билинейное"
401
403
 
402
 
#. i18n: file: main.ui:558
 
404
#. i18n: file: main.ui:504
403
405
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, glTextureFilter)
404
 
#: rc.cpp:124 rc.cpp:262
 
406
#: rc.cpp:118 rc.cpp:250
405
407
msgid "Trilinear (best quality)"
406
408
msgstr "Трилинейное (лучшее качество)"
407
409
 
408
 
#. i18n: file: main.ui:566
 
410
#. i18n: file: main.ui:512
409
411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glDirect)
410
 
#: rc.cpp:127 rc.cpp:265
 
412
#: rc.cpp:121 rc.cpp:253
411
413
msgid "Enable direct rendering"
412
414
msgstr "Аппаратная отрисовка"
413
415
 
414
 
#. i18n: file: main.ui:576
 
416
#. i18n: file: main.ui:522
415
417
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, glVSync)
416
 
#: rc.cpp:130 rc.cpp:268
 
418
#: rc.cpp:124 rc.cpp:256
417
419
msgid "Use VSync"
418
420
msgstr "Вертикальная синхронизация"
419
421
 
420
 
#. i18n: file: main.ui:589
 
422
#. i18n: file: main.ui:535
421
423
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, xrenderGroup)
422
 
#: rc.cpp:133 rc.cpp:271
 
424
#: rc.cpp:127 rc.cpp:259
423
425
msgid "XRender Options"
424
426
msgstr "Параметры XRender"
425
427
 
426
 
#. i18n: file: main.ui:595
 
428
#. i18n: file: main.ui:541
427
429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, xrenderSmoothScale)
428
 
#: rc.cpp:136 rc.cpp:274
 
430
#: rc.cpp:130 rc.cpp:262
429
431
msgid "Smooth scaling (slower)"
430
432
msgstr "Сглаживание (медленная работа эффектов)"
431
433
 
432
 
#: rc.cpp:137
 
434
#: rc.cpp:131
433
435
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
434
436
msgid "Your names"
435
437
msgstr "Nick Shaforostoff,Leonid Kanter,Андрей Черепанов"
436
438
 
437
 
#: rc.cpp:138
 
439
#: rc.cpp:132
438
440
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
439
441
msgid "Your emails"
440
442
msgstr "shaforostoff@kde.ru,leon@asplinux.ru,skull@kde.ru"
441
443
 
 
444
#~ msgid "Always"
 
445
#~ msgstr "Для всех окон"
 
446
 
 
447
#~ msgid "All Desktops"
 
448
#~ msgstr "Все рабочие столы"
 
449
 
 
450
#~ msgid "Current Desktop"
 
451
#~ msgstr "Текущий рабочий стол"
 
452
 
 
453
#~ msgid "Screen Edges"
 
454
#~ msgstr "Края экрана"
 
455
 
 
456
#~ msgid ""
 
457
#~ "Active screen edges allow you to activate effects by pushing your mouse "
 
458
#~ "cursor against the edge of the screen. Here you can configure which "
 
459
#~ "effect will get activated on each edge and corner of the screen."
 
460
#~ msgstr ""
 
461
#~ "Активные края экрана позволяют запускать назначенный эффект при "
 
462
#~ "подведении курсора мыши к краю экрана или углу. Здесь вы можете настроить "
 
463
#~ "какие эффекты будут запускаться при подведении курсора мыши к углам или "
 
464
#~ "краям экрана. "
 
465
 
 
466
#~ msgid ""
 
467
#~ "If you are looking for the setting to enable switching of desktops by "
 
468
#~ "pushing your mouse cursor against the edge of the screen you can find it "
 
469
#~ "in the \"Window Behavior\" advanced tab under the name of \"Active "
 
470
#~ "Desktop Borders\"."
 
471
#~ msgstr ""
 
472
#~ "Настроить эффект смены рабочего стола можно на вкладке «Эффекты» в группе "
 
473
#~ "«Управление окнами»."
 
474
 
442
475
#, fuzzy
443
476
#~ msgid "Cylinder"
444
477
#~ msgstr "Билинейное"