5
5
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2004.
6
6
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2005.
7
7
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
8
# Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2009.
10
11
"Project-Id-Version: kolourpaint\n"
11
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
"POT-Creation-Date: 2009-01-29 07:20+0100\n"
13
"PO-Revision-Date: 2009-03-16 15:40+0300\n"
13
"POT-Creation-Date: 2009-06-04 11:19+0200\n"
14
"PO-Revision-Date: 2009-05-13 17:20+0400\n"
14
15
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>\n"
15
16
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
93
94
#: dialogs/kpColorSimilarityDialog.cpp:86
94
95
msgid "<a href=\"dummy_to_make_link_clickable\">What is Color Similarity?</a>"
95
msgstr "<a href=\"dummy_to_make_link_clickable\">Что такое схожие цветов?</a>"
96
msgstr "<a href=\"dummy_to_make_link_clickable\">Что такое схожие цвета?</a>"
97
98
#: dialogs/kpDocumentSaveOptionsPreviewDialog.cpp:62
98
99
#: dialogs/kpDocumentSaveOptionsPreviewDialog.cpp:68
548
549
msgstr "Резкость"
550
551
#: dialogs/imagelib/kpDocumentMetaInfoDialog.cpp:123
551
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:663
552
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:660
552
553
msgid "Document Properties"
553
554
msgstr "Свойства документа"
1825
1826
msgid "Set as Wallpaper (&Tiled)"
1826
1827
msgstr "По&местить на рабочий стол черепицей"
1828
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:457
1829
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:454
1829
1830
msgid "Open Image"
1830
1831
msgstr "Открыть изображение"
1832
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:529
1833
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:526
1833
1834
msgid "Scanning support is not installed."
1834
1835
msgstr "Поддержка сканирования не установлена."
1836
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:530
1837
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:527
1837
1838
msgid "No Scanning Support"
1838
1839
msgstr "Нет поддержки сканирования"
1840
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:633
1841
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:630
1841
1842
msgid "Cannot scan - out of graphics memory."
1842
1843
msgstr "Невозможно сканировать: не хватает графической памяти."
1844
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:634
1845
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:631
1845
1846
msgid "Cannot Scan"
1846
1847
msgstr "Невозможно сканировать"
1848
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:900
1849
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:901
1849
1850
msgid "Save Image As"
1850
1851
msgstr "Сохранить изображение как"
1852
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:950
1853
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:951
1854
1855
msgstr "Экспорт"
1856
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1014
1857
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1015
1859
1860
"The document \"%1\" has been modified.\n"
1864
1865
"Его перезагрузка приведёт к потере всех изменений с последнего сохранения.\n"
1867
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1019 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1029
1868
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1020 mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1030
1868
1869
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:347
1869
1870
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:360
1870
1871
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:369
1871
1872
msgid "&Reload"
1872
1873
msgstr "О&бновить"
1874
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1024
1875
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1025
1877
1878
"The document \"%1\" has been modified.\n"
1882
1883
"Его перезагрузка приведёт к потере всех изменений.\n"
1885
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1266
1886
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1267
1886
1887
msgid "Print Image"
1887
1888
msgstr "Напечатать изображения"
1889
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1351
1890
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1352
1891
1892
"You must save this image before sending it.\n"
1892
1893
"Do you want to save it?"
1894
1895
"Изображение возможно будет отправить только после его сохранения на диске.\n"
1895
1896
"Сохранить изображение?"
1897
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1394
1898
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1395
1899
1900
"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it as a local "
1907
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1400
1908
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1401
1909
1910
"Before this image can be set as the wallpaper, you must save it.\n"
1910
1911
"Do you want to save it?"
1912
1913
"Вы должны сохранить изображение перед установкой его на рабочий стол.\n"
1915
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1474
1916
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1475
1916
1917
msgid "Could not change wallpaper."
1917
1918
msgstr "Невозможно изменить настройки обоев рабочего стола."
1919
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1509
1920
#: mainWindow/kpMainWindow_File.cpp:1510
1922
1923
"The document \"%1\" has been modified.\n"
1979
1980
msgstr "Палитра KolourPaint"
1981
1982
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:64
1983
msgctxt "@item:inmenu colors"
1982
1984
msgid "Use KDE's"
1983
1985
msgstr "Палитра KDE"
1985
1987
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:73
1988
msgctxt "@item:inmenu colors"
1986
1989
msgid "&Open..."
1987
1990
msgstr "&Открыть..."
1992
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:78
1993
msgctxt "@item:inmenu colors"
1995
msgstr "Перезагруз&ить"
1989
1997
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:84
1998
msgctxt "@item:inmenu colors"
1991
msgstr "&Сохранить палитру"
1993
2002
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:89
2003
msgctxt "@item:inmenu colors"
1994
2004
msgid "Save &As..."
1995
2005
msgstr "Сохранить &как..."
1997
2007
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:95
2008
msgctxt "@item:inmenu colors"
1998
2009
msgid "Add Row"
1999
2010
msgstr "Добавить ряд в палитру"
2001
2012
#: mainWindow/kpMainWindow_Colors.cpp:100
2013
msgctxt "@item:inmenu colors"
2002
2014
msgid "Delete Last Row"
2003
2015
msgstr "Удалить ряд из палитры"