12
12
"Project-Id-Version: kolf\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 07:25+0200\n"
14
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:37+0200\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2010-11-15 12:49+0800\n"
16
16
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@mail.everfocus.com.tw>\n"
17
17
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
22
22
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
23
23
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
27
msgstr "林奕辰,Hydonsingore Sie"
29
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
31
msgstr "tonniewalker@hotmail.com,hydonsingore@mail.educities.edu.tw"
34
msgid "No configuration options"
26
42
msgid "Course name: "
127
143
msgid "Pick Kolf Course to Save To"
128
144
msgstr "選擇 Kolf 路線來儲存"
130
#: scoreboard.cpp:27 newgame.cpp:250 kolf.cpp:447 kolf.cpp:491 kolf.cpp:518
146
#: kcomboboxdialog.cpp:55
147
msgid "&Do not ask again"
199
msgid "Save &Course As..."
200
msgstr "將路線存為...(&C)"
207
msgid "&Save Game As..."
208
msgstr "將遊戲存為...(&S)"
227
msgid "Switch to Hole"
235
msgid "&Previous Hole"
251
msgid "Enable &Mouse for Moving Putter"
252
msgstr "能夠使用滑鼠來推桿(&M)"
255
msgid "Enable &Advanced Putting"
263
msgid "Show Putter &Guideline"
267
msgid "Enable All Dialog Boxes"
275
msgid "&About Course"
282
#: kolf.cpp:447 kolf.cpp:491 kolf.cpp:518 newgame.cpp:250 scoreboard.cpp:27
300
#: kolf.cpp:508 kolf.cpp:524 newgame.cpp:252
302
msgid "High Scores for %1"
306
msgid "Pick Saved Game to Save To"
310
msgid "Pick Kolf Saved Game"
311
msgstr "選擇已儲存的Kolf遊戲檔"
320
msgid "%1's score has reached the maximum for this hole."
321
msgstr "%1的分數已經到達本洞口的最大值"
323
#. i18n: ectx: Menu (hole)
328
#. i18n: ectx: Menu (go_course)
334
msgid "Enable show/hide"
337
#: landscape.cpp:152 obstacles.cpp:440 obstacles.cpp:458
341
#: landscape.cpp:156 obstacles.cpp:444 obstacles.cpp:462
358
msgid "Opposite Diagonal"
366
msgid "Reverse direction"
374
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
375
msgstr "這個斜坡是否能夠被其他物(像是浮台)件所推動"
139
382
msgid "KDE Minigolf Game"
250
493
msgid "Course %1 does not exist."
251
494
msgstr "路線 %1 不存在"
258
msgid "Enable show/hide"
261
#: landscape.cpp:152 obstacles.cpp:440 obstacles.cpp:458
265
#: landscape.cpp:156 obstacles.cpp:444 obstacles.cpp:462
282
msgid "Opposite Diagonal"
290
msgid "Reverse direction"
298
msgid "Whether or not this slope can be moved by other objects, like floaters."
299
msgstr "這個斜坡是否能夠被其他物(像是浮台)件所推動"
305
#: kcomboboxdialog.cpp:55
306
msgid "&Do not ask again"
310
msgid "No configuration options"
338
msgid "Windmill on top"
349
496
#: newgame.cpp:36
449
591
msgid "Maximum exit speed:"
501
msgid "Save &Course As..."
502
msgstr "將路線存為...(&C)"
509
msgid "&Save Game As..."
510
msgstr "將遊戲存為...(&S)"
529
msgid "Switch to Hole"
537
msgid "&Previous Hole"
553
msgid "Enable &Mouse for Moving Putter"
554
msgstr "能夠使用滑鼠來推桿(&M)"
557
msgid "Enable &Advanced Putting"
565
msgid "Show Putter &Guideline"
569
msgid "Enable All Dialog Boxes"
577
msgid "&About Course"
599
msgid "Pick Saved Game to Save To"
603
msgid "Pick Kolf Saved Game"
604
msgstr "選擇已儲存的Kolf遊戲檔"
613
msgid "%1's score has reached the maximum for this hole."
614
msgstr "%1的分數已經到達本洞口的最大值"
617
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
619
msgstr "林奕辰,Hydonsingore Sie"
622
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
624
msgstr "tonniewalker@hotmail.com,hydonsingore@mail.educities.edu.tw"
626
#. i18n: file: kolfui.rc:17
627
#. i18n: ectx: Menu (hole)
632
#. i18n: file: kolfui.rc:31
633
#. i18n: ectx: Menu (go_course)
619
msgid "Windmill on top"
638
634
#~ msgid "(c) 2002-2005, Jason Katz-Brown"
639
635
#~ msgstr "(c) 2002-2005, Jason Katz-Brown"