3
3
# Bulgarian translation of KDE.
4
4
# This file is licensed under the GPL.
6
# $Id: juk.po 1317506 2012-09-23 13:59:04Z scripty $
6
# $Id: juk.po 1317389 2012-09-23 07:30:04Z scripty $
8
8
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008.
9
# Yasen Pramatarov <yasen@lidneas.com>, 2009.
9
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009.
10
10
# Ясен Праматаров <yasen@lindeas.com>, 2009.
11
11
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2009, 2010, 2011, 2012.
14
14
"Project-Id-Version: juk\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
"POT-Creation-Date: 2012-09-23 12:52+0200\n"
17
"PO-Revision-Date: 2012-06-20 11:37+0300\n"
16
"POT-Creation-Date: 2012-09-23 04:36+0200\n"
17
"PO-Revision-Date: 2012-08-27 11:05+0300\n"
18
18
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
19
19
"Language-Team: Bulgarian <dict@ludost.net>\n"
21
21
"MIME-Version: 1.0\n"
22
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
24
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
25
25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
27
27
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
666
666
#. i18n: ectx: Menu (player)
667
#: jukui-rtl.rc:38 jukui.rc:40
667
#: jukui-rtl.rc:39 jukui.rc:41
671
671
#. i18n: ectx: Menu (playlist)
672
#: jukui-rtl.rc:56 jukui.rc:58
672
#: jukui-rtl.rc:57 jukui.rc:59
674
674
msgstr "&Етикети"
676
676
#. i18n: ectx: Menu (settings)
677
#: jukui-rtl.rc:67 jukui.rc:69
677
#: jukui-rtl.rc:68 jukui.rc:70
678
678
msgid "&Settings"
679
679
msgstr "&Настройки"
681
681
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
682
#: jukui-rtl.rc:80 jukui.rc:82
682
#: jukui-rtl.rc:81 jukui.rc:83
683
683
msgid "Main Toolbar"
684
684
msgstr "Главна лента с инструменти"
686
686
#. i18n: ectx: ToolBar (playToolBar)
687
#: jukui-rtl.rc:98 jukui.rc:100
687
#: jukui-rtl.rc:99 jukui.rc:101
688
688
msgid "Play Toolbar"
689
689
msgstr "Лента за навигация"
747
747
"От тук може да изберете клавишите, използвани като общи бързи клавиши, за "
748
748
"управление на плеъра"
750
#: lyricswidget.cpp:41
752
msgstr "Показване на &текстове"
751
msgid "Jukebox and music manager for KDE"
756
#| msgid "Jukebox and music manager for KDE"
757
msgid "Jukebox and music manager by KDE"
752
758
msgstr "Джубокс и музикален плеър за KDE"
760
766
msgstr "Помощник супергерой, поправя всякакви неща"
763
msgid "More KDE 4 porting efforts"
770
#| msgid "More KDE 4 porting efforts"
771
msgid "More KDE Platform 4 porting efforts"
764
772
msgstr "Допълнителна работа по версията за KDE4"
800
808
msgstr "Приятелски познавач на съседното aRts"
804
"Making JuK friendlier to people with\n"
813
#| "Making JuK friendlier to people with\n"
814
#| "terabytes of music"
815
msgid "Making JuK friendlier to people with terabytes of music"
807
817
"Довеждане на JuK до народа\n"
808
818
"с терабайти музика"
832
842
msgstr "Критични поправки в редактора на етикети"
835
msgid "Last.fm scrobbling support."
845
msgid "Last.fm scrobbling support, lyrics, prepping for KDE Frameworks."
839
849
msgid "MPRIS2 Interface implementation."
850
msgstr "Внедряване на интерфейса MPRIS2."
843
msgid "© 2002 - 2012, Scott Wheeler"
854
#| msgid "© 2002 - 2012, Scott Wheeler"
855
msgid "© 2002–2012, Scott Wheeler, Michael Pyne, and others"
844
856
msgstr "© 2002 - 2012, Scott Wheeler"
847
859
msgid "Scott Wheeler"
848
860
msgstr "Scott Wheeler"
851
863
msgid "Michael Pyne"
852
864
msgstr "Michael Pyne"
855
867
msgid "Γιώργος Κυλάφας (Giorgos Kylafas)"
856
868
msgstr "Γιώργος Κυλάφας (Giorgos Kylafas)"
859
871
msgid "Daniel Molkentin"
860
872
msgstr "Daniel Molkentin"
863
875
msgid "Tim Jansen"
864
876
msgstr "Tim Jansen"
867
879
msgid "Stefan Asserhäll"
868
880
msgstr "Stefan Asserhäll"
871
883
msgid "Stephen Douglas"
872
884
msgstr "Stephen Douglas"
875
887
msgid "Frerich Raabe"
876
888
msgstr "Frerich Raabe"
879
891
msgid "Zack Rusin"
880
892
msgstr "Zack Rusin"
883
895
msgid "Adam Treat"
884
896
msgstr "Adam Treat"
887
899
msgid "Matthias Kretz"
888
900
msgstr "Matthias Kretz"
891
903
msgid "Maks Orlovich"
892
904
msgstr "Maks Orlovich"
895
907
msgid "Antonio Larrosa Jimenez"
896
908
msgstr "Antonio Larrosa Jimenez"
899
911
msgid "Allan Sandfeld Jensen"
900
912
msgstr "Allan Sandfeld Jensen"
903
915
msgid "Nathan Toone"
904
916
msgstr "Nathan Toone"
907
919
msgid "Pascal Klein"
908
920
msgstr "Pascal Klein"
911
923
msgid "Laurent Montel"
912
924
msgstr "Laurent Montel"
915
927
msgid "Georg Grabler"
916
928
msgstr "Georg Grabler"
919
931
msgid "Martin Sandsmark"
920
932
msgstr "Martin Sandsmark"
923
935
msgid "Eike Hein"
924
936
msgstr "Eike Hein"
927
939
msgid "File(s) to open"
928
940
msgstr "Файл(ове) за отваряне"
1272
1284
msgid "Playlist"
1273
1285
msgstr "Списък с песни"
1275
#: playlistsplitter.cpp:155
1287
#: playlistsplitter.cpp:158
1276
1288
msgid "Show &Search Bar"
1277
1289
msgstr "&Лента за търсене"
1279
#: playlistsplitter.cpp:158
1291
#: playlistsplitter.cpp:161
1280
1292
msgid "Edit Track Search"
1281
1293
msgstr "Редактиране на търсене"
1581
1593
"Press this button to remove the currently selected scheme from the list."
1582
1594
msgstr "Изтриване на избраната схема."
1596
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1597
#: tagguesserconfigdlgwidget.ui:128
1600
"You can use the following placeholders:\n"
1607
"Може да ползвате следните съкращения:\n"
1611
"%T: Номер на песен\n"
1584
1614
#: tagrenameroptions.cpp:97
1585
1615
msgctxt "song title"