1
# Irish translation of katekonsoleplugin
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the katekonsoleplugin package.
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
7
"Project-Id-Version: kdesdk/katekonsoleplugin.po\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-03-15 11:49+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2007-08-12 08:03-0500\n"
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
msgstr "Kevin Scannell"
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
msgstr "kscanne@gmail.com"
33
msgid "Embedded Konsole"
34
msgstr "Konsole Leabaithe"
37
msgid "You do not have enough karma to access a shell or terminal emulation"
38
msgstr "Níl go leor karma agat chun blaosc nó aithris teirminéil a rochtain"
40
#: kateconsole.cpp:89 kateconsole.cpp:114
45
msgid "Terminal Settings"
46
msgstr "Socruithe Teirminéil"
48
#: kateconsole.cpp:146
50
msgid "&Pipe to Terminal"
51
msgstr "&Píopáil go Teirminéal"
53
#: kateconsole.cpp:150
55
msgid "S&ynchronize Terminal with Current Document"
56
msgstr "S&ioncrónaigh an Teirminéal leis an gCáipéis Reatha"
58
#: kateconsole.cpp:155
60
msgid "&Focus Terminal"
61
msgstr "Cuir &fócas sa Teirminéal"
63
#: kateconsole.cpp:260
65
"Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any "
66
"contained commands with your user rights."
68
"An bhfuil tú cinnte gur mian leat an téacs a phíopáil go dtí an consól? "
69
"Rithfear aon orduithe atá sa téacs ar a bhfuil go leor ceadanna agat."
71
#: kateconsole.cpp:261
72
msgid "Pipe to Terminal?"
73
msgstr "Píopáil go dtí an Teirminéal?"
75
#: kateconsole.cpp:262
76
msgid "Pipe to Terminal"
77
msgstr "Píopáil go dtí an Teirminéal"
79
#: kateconsole.cpp:283
81
msgid "Sorry, can not cd into '%1'"
82
msgstr "Brón orm, ní féidir dul isteach i gcomhadlann '%1'"
84
#: kateconsole.cpp:300 kateconsole.cpp:316
85
msgid "Defocus Terminal"
86
msgstr "Bain fócas ón Teirminéal"
88
#: kateconsole.cpp:309
89
msgid "Focus Terminal"
90
msgstr "Cuir fócas sa Teirminéal"
92
#: kateconsole.cpp:340
94
"&Automatically synchronize the terminal with the current document when "
97
"Sioncrón&aigh an teirminéal leis an gcáipéis reatha go huathoibríoch nuair "
100
#: kateconsole.cpp:342
101
msgid "Set &EDITOR environment variable to 'kate -b'"
102
msgstr "Úsáid 'kate -b' mar athróg thimpeallachta &EDITOR"
104
#: kateconsole.cpp:345
106
"Important: The document has to be closed to make the console application "
109
"Tábhachtach: Ní mór an cháipéis a dhúnadh sular féidir dul ar aghaidh leis "
110
"an bhfeidhmchlár consóil"
112
#. i18n: ectx: Menu (tools)
117
#~ msgid "Pipe to Console"
118
#~ msgstr "Píopáil go dtí an Consól"