1
# Irish translation of ktexteditor_codesnippets_core
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the ktexteditor_codesnippets_core package.
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
7
"Project-Id-Version: ktexteditor_codesnippets_core\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 03:34+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-12-24 06:59-0500\n"
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
20
#: completionmodel.cpp:137 completionmodel.cpp:259
23
"<qt>The error <b>%4</b><br /> has been detected in the file %1 at %2/%3</qt>"
24
msgstr "<qt>Braitheadh earráid <b>%4</b><br /> i gcomhad %1 ag %2/%3</qt>"
26
#: completionmodel.cpp:142 completionmodel.cpp:264
28
msgid "Unable to open %1"
29
msgstr "Ní féidir %1 a oscailt"
31
#: completionmodel.cpp:147 completionmodel.cpp:269
33
msgid "Not a valid snippet file: %1"
34
msgstr "Ní comhad bailí blúire: %1"
36
#: completionmodel.cpp:337 completionmodel.cpp:980
40
#: completionmodel.cpp:552
42
"You have edited a data file not located in your personal data directory, but "
43
"a suitable filename could not be generated for storing a clone of the file "
44
"within your personal data directory."
46
"Chuir tú comhad sonraí in eagar ach níl sé i do chomhadlann phearsanta agus "
47
"theip orainn ainm oiriúnach a chruthú chun cóip den chomhad a shábháil i do "
48
"chomhadlann phearsanta sonraí."
50
#: completionmodel.cpp:554
52
"You have edited a data file not located in your personal data directory; as "
53
"such, a renamed clone of the original data file has been created within your "
54
"personal data directory."
56
"Chuir tú comhad sonraí in eagar ach níl sé i do chomhadlann phearsanta; mar "
57
"sin, cruthaíodh cóip athainmnithe den bhunchomhad laistigh de do chomhadlann "
60
#: completionmodel.cpp:560 completionmodel.cpp:597
62
msgid "Output file '%1' could not be opened for writing"
63
msgstr "Níorbh fhéidir aschomhad '%1' a oscailt chun scríobh ann"
65
#: completionmodel.cpp:591
67
"It was not possible to create a unique file name for the given snippet "
70
"Níorbh fhéidir ainm uathúil comhaid a chruthú don bhailiúchán blúirí "
73
#: completionmodel.cpp:750
78
msgid "all file types"
79
msgstr "gach cineál comhaid"
84
msgstr "!TRUAILLITHE!:%1"
90
"content license: %3\n"
91
"repository license: %4 authors: %5"
94
"ceadúnas an ábhair: %3\n"
95
"ceadúnas na stórlainne: %4 údair: %5"
100
"Do you really want to delete the file '%1' from the repository? This action "
103
"An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat comhad '%1' a scriosadh ón stórlann? "
106
#: repository.cpp:357
107
msgid "Deleting snippet file"
108
msgstr "Comhad blúire á scriosadh"
110
#: repository.cpp:367
113
"Editor application for file '%1' with mimetype 'application/x-ktesnippets' "
114
"could not be started"
116
"Níorbh fhéidir feidhmchlár eagarthóireachta a thosú le haghaidh '%1' de "
117
"chineál MIME 'application/x-ktesnippets'"
119
#: repository.cpp:394 repository.cpp:401 repository.cpp:557 repository.cpp:585
121
"Editor application for new file with mimetype 'application/x-ktesnippets' "
122
"could not be started"
124
"Níorbh fhéidir feidhmchlár eagarthóireachta a thosú le haghaidh chomhad nua "
125
"'%1' de chineál MIME 'application/x-ktesnippets'"
127
#: repository.cpp:409
128
msgid "No file specified"
129
msgstr "Níor sonraíodh aon chomhad"
131
#: repository.cpp:423
132
msgid "It was not possible to create a unique file name for the imported file"
133
msgstr "Níorbh fhéidir ainm uathúil a chur ar an gcomhad iompórtáilte"
135
#: repository.cpp:426
136
msgid "Imported file has been renamed because of a name conflict"
138
"Cuireadh ainm nua ar an gcomhad iompórtáilte; bhí comhad ann leis an ainm "
141
#: repository.cpp:433
142
msgid "File could not be copied to repository"
143
msgstr "Níorbh fhéidir an comhad a chóipeáil go dtí an stórlann"
145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
146
#: snippet_repository.ui:17
147
msgid "Snippet Repository:"
148
msgstr "Stórlann Blúire:"
150
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnNew)
151
#: snippet_repository.ui:34
152
msgid "New Snippet File..."
153
msgstr "Comhad Nua Blúire..."
155
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnGHNS)
156
#: snippet_repository.ui:41
157
msgid "Get New Snippets..."
158
msgstr "Faigh Blúirí Nua..."
160
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnCopy)
161
#: snippet_repository.ui:53
162
msgid "Copy to repository"
163
msgstr "Cóipéail go stórlann"