~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-ga/raring-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/applications/kdialog.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-04-04 14:14:50 UTC
  • mfrom: (1.12.27)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404141450-qiey9w6f2ewtqrmd
Tags: 4:4.10.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Irish translation of kdialog
 
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the kdialog package.
 
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: kdebase/kdialog.po\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
 
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
 
13
"Language: ga\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
 
18
"3 : 4\n"
 
19
 
 
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
21
msgid "Your names"
 
22
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
 
23
 
 
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
25
msgid "Your emails"
 
26
msgstr "seoc@iolfree.ie,kscanne@gmail.com"
 
27
 
 
28
#: kdialog.cpp:557 kdialog.cpp:673
 
29
msgctxt "@title:window"
 
30
msgid "Open"
 
31
msgstr "Oscail"
 
32
 
 
33
#: kdialog.cpp:602
 
34
msgctxt "@title:window"
 
35
msgid "Save As"
 
36
msgstr "Sábháil Mar"
 
37
 
 
38
#: kdialog.cpp:777
 
39
msgctxt "@title:window"
 
40
msgid "Choose Color"
 
41
msgstr "Roghnaigh Dath"
 
42
 
 
43
#: kdialog.cpp:828
 
44
msgid "KDialog"
 
45
msgstr "KDialog"
 
46
 
 
47
#: kdialog.cpp:829
 
48
msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
 
49
msgstr ""
 
50
"Is féidir KDialog a úsáid chun dialóga deasa a thaispeáint ó scripteanna "
 
51
"blaoisce"
 
52
 
 
53
#: kdialog.cpp:831
 
54
msgid "(C) 2000, Nick Thompson"
 
55
msgstr "© 2000, Nick Thompson"
 
56
 
 
57
#: kdialog.cpp:832
 
58
msgid "David Faure"
 
59
msgstr "David Faure"
 
60
 
 
61
#: kdialog.cpp:832
 
62
msgid "Current maintainer"
 
63
msgstr "Cothaitheoir reatha"
 
64
 
 
65
#: kdialog.cpp:833
 
66
msgid "Brad Hards"
 
67
msgstr "Brad Hards"
 
68
 
 
69
#: kdialog.cpp:834
 
70
msgid "Nick Thompson"
 
71
msgstr "Nick Thompson"
 
72
 
 
73
#: kdialog.cpp:835
 
74
msgid "Matthias Hölzer"
 
75
msgstr "Matthias Hölzer"
 
76
 
 
77
#: kdialog.cpp:836
 
78
msgid "David Gümbel"
 
79
msgstr "David Gümbel"
 
80
 
 
81
#: kdialog.cpp:837
 
82
msgid "Richard Moore"
 
83
msgstr "Richard Moore"
 
84
 
 
85
#: kdialog.cpp:838
 
86
msgid "Dawit Alemayehu"
 
87
msgstr "Dawit Alemayehu"
 
88
 
 
89
#: kdialog.cpp:839
 
90
msgid "Kai Uwe Broulik"
 
91
msgstr "Kai Uwe Broulik"
 
92
 
 
93
#: kdialog.cpp:845
 
94
msgid "Question message box with yes/no buttons"
 
95
msgstr "Bosca ceiste le cnaipí Tá/Níl"
 
96
 
 
97
#: kdialog.cpp:846
 
98
msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons"
 
99
msgstr "Bosca ceiste le cnaipí Tá/Níl/Cealaigh"
 
100
 
 
101
#: kdialog.cpp:847
 
102
msgid "Warning message box with yes/no buttons"
 
103
msgstr "Bosca rabhaidh le cnaipí Tá/Níl"
 
104
 
 
105
#: kdialog.cpp:848
 
106
msgid "Warning message box with continue/cancel buttons"
 
107
msgstr "Bosca rabhaidh le cnaipí Lean/Cealaigh"
 
108
 
 
109
#: kdialog.cpp:849
 
110
msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons"
 
111
msgstr "Bosca rabhaidh le cnaipí Tá/Níl/Cealaigh"
 
112
 
 
113
#: kdialog.cpp:850
 
114
msgid "Use text as Yes button label"
 
115
msgstr "Úsáid an téacs mar lipéad i gcnaipe 'Tá'"
 
116
 
 
117
#: kdialog.cpp:851
 
118
msgid "Use text as No button label"
 
119
msgstr "Úsáid an téacs mar lipéad i gcnaipe 'Níl'"
 
120
 
 
121
#: kdialog.cpp:852
 
122
msgid "Use text as Cancel button label"
 
123
msgstr "Úsáid an téacs mar lipéad i gcnaipe 'Cealaigh'"
 
124
 
 
125
#: kdialog.cpp:853
 
126
msgid "Use text as Continue button label"
 
127
msgstr "Úsáid an téacs mar lipéad i gcnaipe 'Lean'"
 
128
 
 
129
#: kdialog.cpp:854
 
130
msgid "'Sorry' message box"
 
131
msgstr "Bosca teachtaireachta 'Tá Brón Orm'"
 
132
 
 
133
#: kdialog.cpp:855
 
134
msgid "'Error' message box"
 
135
msgstr "Bosca teachtaireachta 'Earráid'"
 
136
 
 
137
#: kdialog.cpp:856
 
138
msgid "Message Box dialog"
 
139
msgstr "Bosca Teachtaireachta"
 
140
 
 
141
#: kdialog.cpp:857
 
142
msgid "Input Box dialog"
 
143
msgstr "Bosca Ionchurtha"
 
144
 
 
145
#: kdialog.cpp:858
 
146
msgid "Password dialog"
 
147
msgstr "Dialóg fhocail faire"
 
148
 
 
149
#: kdialog.cpp:859
 
150
msgid "Text Box dialog"
 
151
msgstr "Bosca Téacs"
 
152
 
 
153
#: kdialog.cpp:860
 
154
msgid "Text Input Box dialog"
 
155
msgstr "Bosca Ionchurtha Téacs"
 
156
 
 
157
#: kdialog.cpp:861
 
158
msgid "ComboBox dialog"
 
159
msgstr "Bosca Teaglama"
 
160
 
 
161
#: kdialog.cpp:862
 
162
msgid "Menu dialog"
 
163
msgstr "Dialóg Roghchláir"
 
164
 
 
165
#: kdialog.cpp:863
 
166
msgid "Check List dialog"
 
167
msgstr "Dialóg Sheicliosta"
 
168
 
 
169
#: kdialog.cpp:864
 
170
msgid "Radio List dialog"
 
171
msgstr "Dialóg Cnaipí Raidió"
 
172
 
 
173
#: kdialog.cpp:865
 
174
msgid "Passive Popup"
 
175
msgstr "Preabfhuinneog Éighníomhach"
 
176
 
 
177
#: kdialog.cpp:866
 
178
msgid "File dialog to open an existing file"
 
179
msgstr "Dialóg chomhaid chun comhad atá ann a oscailt"
 
180
 
 
181
#: kdialog.cpp:867
 
182
msgid "File dialog to save a file"
 
183
msgstr "Dialóg chomhaid chun comhad a shábháil"
 
184
 
 
185
#: kdialog.cpp:868
 
186
msgid "File dialog to select an existing directory"
 
187
msgstr "Dialóg chomhaid chun comhadlann atá ann a roghnú"
 
188
 
 
189
#: kdialog.cpp:869
 
190
msgid "File dialog to open an existing URL"
 
191
msgstr "Dialóg chomhaid chun URL atá ann a oscailt"
 
192
 
 
193
#: kdialog.cpp:870
 
194
msgid "File dialog to save a URL"
 
195
msgstr "Dialóg chomhaid chun URL a shábháil"
 
196
 
 
197
#: kdialog.cpp:871
 
198
msgid "Icon chooser dialog"
 
199
msgstr "Dialóg roghnaithe deilbhín"
 
200
 
 
201
#: kdialog.cpp:872
 
202
msgid "Progress bar dialog, returns a D-Bus reference for communication"
 
203
msgstr ""
 
204
"Dialóg dul chun cinn a aisfhilleann tagairt D-Bus le haghaidh cumarsáide"
 
205
 
 
206
#: kdialog.cpp:873
 
207
msgid "Color dialog to select a color"
 
208
msgstr "Dialóg dathanna chun dath a roghnú"
 
209
 
 
210
#: kdialog.cpp:875
 
211
msgid "Dialog title"
 
212
msgstr "Teideal dialóige"
 
213
 
 
214
#: kdialog.cpp:876
 
215
msgid "Default entry to use for combobox, menu and color"
 
216
msgstr ""
 
217
"Iontráil réamhshocraithe le húsáid i mbosca teaglama, roghchlár agus dath"
 
218
 
 
219
#: kdialog.cpp:877
 
220
msgid ""
 
221
"Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple "
 
222
"files"
 
223
msgstr ""
 
224
"Ceadaigh do na roghanna --getopenurl agus --getopenfilename comhaid iomadúla "
 
225
"a aisfhilleadh"
 
226
 
 
227
#: kdialog.cpp:878
 
228
msgid ""
 
229
"Return list items on separate lines (for checklist option and file open with "
 
230
"--multiple)"
 
231
msgstr ""
 
232
"Cuir míreanna liosta ar línte ar leith (do sheicliosta agus oscailt chomhaid "
 
233
"le --multiple)"
 
234
 
 
235
#: kdialog.cpp:879
 
236
msgid "Outputs the winId of each dialog"
 
237
msgstr "Taispeáin winId gach dialóige"
 
238
 
 
239
#: kdialog.cpp:880
 
240
msgid ""
 
241
"Config file and option name for saving the \"do-not-show/ask-again\" state"
 
242
msgstr ""
 
243
"Comhad cumraíochta agus ainm na rogha a sábhálfar an staid \"ná-taispeáin/"
 
244
"fiafraigh-arís\" ann"
 
245
 
 
246
#: kdialog.cpp:881
 
247
msgid "Slider dialog box, returns selected value"
 
248
msgstr "Dialóg shleamhnáin a aischuireann an luach roghnaithe"
 
249
 
 
250
#: kdialog.cpp:882
 
251
msgid "Calendar dialog box, returns selected date"
 
252
msgstr "Dialóg fhéilire a aischuireann an dáta roghnaithe"
 
253
 
 
254
#: kdialog.cpp:885
 
255
msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid"
 
256
msgstr ""
 
257
"Déan an dialóg sealadach le haghaidh an fheidhmchláir X sonraithe ag winid"
 
258
 
 
259
#: kdialog.cpp:888
 
260
msgid "Arguments - depending on main option"
 
261
msgstr "Argóintí - ag brath ar an bpríomhrogha"
 
262
 
 
263
#: widgets.cpp:117
 
264
#, kde-format
 
265
msgid "kdialog: could not open file %1"
 
266
msgstr "kdialog: níorbh fhéidir comhad %1 a oscailt"