~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-ko/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-baseapps/dolphin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-04-10 12:17:15 UTC
  • mfrom: (1.12.13)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120410121715-rr2eqxn9w78sycl9
Tags: 4:4.8.2-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1287586, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: dolphin\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-02-24 11:19+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 11:45+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2012-01-21 23:17+0900\n"
13
13
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
425
425
msgid "Choose..."
426
426
msgstr "선택..."
427
427
 
428
 
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
 
428
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:51
429
429
msgctxt "@title:group"
430
430
msgid "Icon Size"
431
431
msgstr "아이콘 크기"
432
432
 
433
 
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:54
 
433
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
434
434
msgctxt "@label:listbox"
435
435
msgid "Default:"
436
436
msgstr "기본값:"
437
437
 
438
 
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:60
 
438
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
439
439
msgctxt "@label:listbox"
440
440
msgid "Preview:"
441
441
msgstr "미리 보기:"
442
442
 
443
 
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:73
 
443
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
444
444
msgctxt "@title:group"
445
445
msgid "Text"
446
446
msgstr "텍스트"
447
447
 
448
 
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
 
448
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
449
449
msgctxt "@label:listbox"
450
450
msgid "Font:"
451
451
msgstr "글꼴:"
452
452
 
453
 
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
 
453
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
454
454
msgctxt "@label:listbox"
455
455
msgid "Text width:"
456
456
msgstr "텍스트 너비:"
457
457
 
458
 
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
459
 
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
460
 
msgid "Small"
461
 
msgstr "작게"
462
 
 
463
 
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
464
 
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
465
 
msgid "Medium"
466
 
msgstr "중간"
467
 
 
468
 
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
469
 
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
470
 
msgid "Large"
471
 
msgstr "크게"
472
 
 
473
458
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
474
459
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
 
460
msgid "Small"
 
461
msgstr "작게"
 
462
 
 
463
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
 
464
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
 
465
msgid "Medium"
 
466
msgstr "중간"
 
467
 
 
468
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:90
 
469
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
 
470
msgid "Large"
 
471
msgstr "크게"
 
472
 
 
473
#: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:91
 
474
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
475
475
msgid "Huge"
476
476
msgstr "크게"
477
477
 
748
748
msgid "A folder cannot be dropped into itself"
749
749
msgstr "폴더 안에 자기 자신을 끌어다 놓을 수 없습니다"
750
750
 
751
 
#: views/dolphinview.cpp:519
 
751
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:90
 
752
msgctxt "@label"
 
753
msgid "Size"
 
754
msgstr "크기"
 
755
 
 
756
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:91
 
757
msgctxt "@label"
 
758
msgid "Date"
 
759
msgstr "날짜"
 
760
 
 
761
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:92
 
762
msgctxt "@label"
 
763
msgid "Permissions"
 
764
msgstr "권한"
 
765
 
 
766
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:93
 
767
msgctxt "@label"
 
768
msgid "Owner"
 
769
msgstr "소유자"
 
770
 
 
771
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:94
 
772
msgctxt "@label"
 
773
msgid "Group"
 
774
msgstr "그룹"
 
775
 
 
776
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:95
 
777
msgctxt "@label"
 
778
msgid "Type"
 
779
msgstr "형식"
 
780
 
 
781
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:96
 
782
msgctxt "@label"
 
783
msgid "Link Destination"
 
784
msgstr "링크 대상"
 
785
 
 
786
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:97
 
787
msgctxt "@label"
 
788
msgid "Path"
 
789
msgstr "경로"
 
790
 
 
791
#: views/dolphinview.cpp:521
752
792
#, kde-format
753
793
msgctxt "@info:status"
754
794
msgid "<filename>%1</filename> selected"
755
795
msgstr "<filename>%1</filename>이(가) 선택됨"
756
796
 
757
 
#: views/dolphinview.cpp:522
 
797
#: views/dolphinview.cpp:524
758
798
#, kde-format
759
799
msgctxt "@info:status"
760
800
msgid "1 Folder selected"
761
801
msgid_plural "%1 Folders selected"
762
802
msgstr[0] "%1개 폴더 선택됨"
763
803
 
764
 
#: views/dolphinview.cpp:523
 
804
#: views/dolphinview.cpp:525
765
805
#, kde-format
766
806
msgctxt "@info:status"
767
807
msgid "1 File selected"
768
808
msgid_plural "%1 Files selected"
769
809
msgstr[0] "%1개 파일 선택됨"
770
810
 
771
 
#: views/dolphinview.cpp:527
 
811
#: views/dolphinview.cpp:529
772
812
#, kde-format
773
813
msgctxt "@info:status"
774
814
msgid "1 Folder"
775
815
msgid_plural "%1 Folders"
776
816
msgstr[0] "폴더 %1개"
777
817
 
778
 
#: views/dolphinview.cpp:528
 
818
#: views/dolphinview.cpp:530
779
819
#, kde-format
780
820
msgctxt "@info:status"
781
821
msgid "1 File"
782
822
msgid_plural "%1 Files"
783
823
msgstr[0] "파일 %1개"
784
824
 
785
 
#: views/dolphinview.cpp:532
 
825
#: views/dolphinview.cpp:534
786
826
#, kde-format
787
827
msgctxt "@info:status folders, files (size)"
788
828
msgid "%1, %2 (%3)"
789
829
msgstr "%1, %2 (%3)"
790
830
 
791
 
#: views/dolphinview.cpp:535
 
831
#: views/dolphinview.cpp:537
792
832
#, kde-format
793
833
msgctxt "@info:status files (size)"
794
834
msgid "%1 (%2)"
795
835
msgstr "%1 (%2)"
796
836
 
797
 
#: views/dolphinview.cpp:1095
 
837
#: views/dolphinview.cpp:1104
798
838
msgctxt "@info:status"
799
839
msgid "Delete operation completed."
800
840
msgstr "삭제 작업이 완료되었습니다."
801
841
 
802
 
#: views/dolphinview.cpp:1170
 
842
#: views/dolphinview.cpp:1200
803
843
msgctxt "@info:status"
804
844
msgid "The location is empty."
805
845
msgstr "주소가 비어 있습니다."
806
846
 
807
 
#: views/dolphinview.cpp:1172
 
847
#: views/dolphinview.cpp:1202
808
848
#, kde-format
809
849
msgctxt "@info:status"
810
850
msgid "The location '%1' is invalid."
820
860
msgid "Updating version information..."
821
861
msgstr "버전 정보 업데이트 중..."
822
862
 
823
 
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:99
824
 
msgctxt "@label"
825
 
msgid "Size"
826
 
msgstr "크기"
827
 
 
828
 
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:100
829
 
msgctxt "@label"
830
 
msgid "Date"
831
 
msgstr "날짜"
832
 
 
833
 
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:101
834
 
msgctxt "@label"
835
 
msgid "Permissions"
836
 
msgstr "권한"
837
 
 
838
 
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:102
839
 
msgctxt "@label"
840
 
msgid "Owner"
841
 
msgstr "소유자"
842
 
 
843
 
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:103
844
 
msgctxt "@label"
845
 
msgid "Group"
846
 
msgstr "그룹"
847
 
 
848
 
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:104
849
 
msgctxt "@label"
850
 
msgid "Type"
851
 
msgstr "형식"
852
 
 
853
 
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:105
854
 
msgctxt "@label"
855
 
msgid "Link Destination"
856
 
msgstr "링크 대상"
857
 
 
858
 
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:106
859
 
msgctxt "@label"
860
 
msgid "Path"
861
 
msgstr "경로"
862
 
 
863
863
#: views/dolphindirlister.cpp:41
864
864
msgctxt "@info:status"
865
865
msgid "Unknown error."
1086
1086
msgid "&Delete"
1087
1087
msgstr "삭제(&D)"
1088
1088
 
1089
 
#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:233
 
1089
#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:248
1090
1090
msgctxt "@item:intable"
1091
1091
msgid "Unknown"
1092
1092
msgstr "알 수 없음"
1093
1093
 
1094
 
#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:235
 
1094
#: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:250
1095
1095
#, kde-format
1096
1096
msgctxt "@item:intable"
1097
1097
msgid "%1 item"
1098
1098
msgid_plural "%1 items"
1099
1099
msgstr[0] "항목 %1개"
1100
1100
 
1101
 
#: kitemviews/kfileitemlistview.cpp:552
1102
 
msgctxt "@item:intable"
1103
 
msgid "items"
1104
 
msgstr "항목"
1105
 
 
1106
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:268
 
1101
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:256
1107
1102
msgctxt "@item:intable"
1108
1103
msgid "Name"
1109
1104
msgstr "이름"
1110
1105
 
1111
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:269
 
1106
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:257
1112
1107
msgctxt "@item:intable"
1113
1108
msgid "Size"
1114
1109
msgstr "크기"
1115
1110
 
1116
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:270
 
1111
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:258
1117
1112
msgctxt "@item:intable"
1118
1113
msgid "Date"
1119
1114
msgstr "날짜"
1120
1115
 
1121
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:271
 
1116
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:259
1122
1117
msgctxt "@item:intable"
1123
1118
msgid "Permissions"
1124
1119
msgstr "권한"
1125
1120
 
1126
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:272
 
1121
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:260
1127
1122
msgctxt "@item:intable"
1128
1123
msgid "Owner"
1129
1124
msgstr "소유자"
1130
1125
 
1131
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:273
 
1126
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:261
1132
1127
msgctxt "@item:intable"
1133
1128
msgid "Group"
1134
1129
msgstr "그룹"
1135
1130
 
1136
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:274
 
1131
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:262
1137
1132
msgctxt "@item:intable"
1138
1133
msgid "Type"
1139
1134
msgstr "형식"
1140
1135
 
1141
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:275
 
1136
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:263
1142
1137
msgctxt "@item:intable"
1143
1138
msgid "Destination"
1144
1139
msgstr "링크 대상"
1145
1140
 
1146
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:276
 
1141
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:264
1147
1142
msgctxt "@item:intable"
1148
1143
msgid "Path"
1149
1144
msgstr "경로"
1150
1145
 
1151
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:277
 
1146
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:265
1152
1147
msgctxt "@item:intable"
1153
1148
msgid "Comment"
1154
1149
msgstr "설명"
1155
1150
 
1156
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:278
 
1151
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:266
1157
1152
msgctxt "@item:intable"
1158
1153
msgid "Tags"
1159
1154
msgstr "태그"
1160
1155
 
1161
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:279
 
1156
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:267
1162
1157
msgctxt "@item:intable"
1163
1158
msgid "Rating"
1164
1159
msgstr "별점"
1165
1160
 
1166
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1210
 
1161
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1189
1167
1162
msgctxt "@item:intable"
1168
1163
msgid "No destination"
1169
1164
msgstr "대상 없음"
1170
1165
 
1171
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1662
 
1166
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1643
1172
1167
msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1173
1168
msgid "0 - 9"
1174
1169
msgstr "0 - 9"
1175
1170
 
1176
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1679
 
1171
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1660
1177
1172
msgctxt "@title:group"
1178
1173
msgid "Others"
1179
1174
msgstr "기타"
1180
1175
 
1181
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1711
 
1176
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1692
1182
1177
msgctxt "@title:group Size"
1183
1178
msgid "Folders"
1184
1179
msgstr "폴더"
1185
1180
 
1186
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1713
 
1181
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1694
1187
1182
msgctxt "@title:group Size"
1188
1183
msgid "Small"
1189
1184
msgstr "작음"
1190
1185
 
1191
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1715
 
1186
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1696
1192
1187
msgctxt "@title:group Size"
1193
1188
msgid "Medium"
1194
1189
msgstr "중간"
1195
1190
 
1196
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1717
 
1191
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1698
1197
1192
msgctxt "@title:group Size"
1198
1193
msgid "Big"
1199
1194
msgstr "큼"
1200
1195
 
1201
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1777
 
1196
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1758
1202
1197
msgctxt "@title:group Date"
1203
1198
msgid "Today"
1204
1199
msgstr "오늘"
1205
1200
 
1206
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1778
 
1201
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1759
1207
1202
msgctxt "@title:group Date"
1208
1203
msgid "Yesterday"
1209
1204
msgstr "어제"
1210
1205
 
1211
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1779
 
1206
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1760
1212
1207
#, c-format
1213
1208
msgctxt "@title:group The week day name: %A"
1214
1209
msgid "%A"
1215
1210
msgstr "%A"
1216
1211
 
1217
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1783
 
1212
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1764
1218
1213
msgctxt "@title:group Date"
1219
1214
msgid "Last Week"
1220
1215
msgstr "지난 주"
1221
1216
 
1222
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1786
 
1217
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1767
1223
1218
msgctxt "@title:group Date"
1224
1219
msgid "Two Weeks Ago"
1225
1220
msgstr "2주 전"
1226
1221
 
1227
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1789
 
1222
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1770
1228
1223
msgctxt "@title:group Date"
1229
1224
msgid "Three Weeks Ago"
1230
1225
msgstr "3주 전"
1231
1226
 
1232
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1793
 
1227
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1774
1233
1228
msgctxt "@title:group Date"
1234
1229
msgid "Earlier this Month"
1235
1230
msgstr "이번 달 초"
1236
1231
 
1237
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1802
 
1232
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1783
1238
1233
msgctxt ""
1239
1234
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
1240
1235
"year number"
1241
1236
msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1242
1237
msgstr "어제 (%Y년 %B)"
1243
1238
 
1244
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1804
 
1239
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1785
1245
1240
msgctxt ""
1246
1241
"@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current locale, "
1247
1242
"and %Y is full year number"
1248
1243
msgid "%A (%B, %Y)"
1249
1244
msgstr "%A (%Y년 %B)"
1250
1245
 
1251
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1806
 
1246
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1787
1252
1247
msgctxt ""
1253
1248
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
1254
1249
"year number"
1255
1250
msgid "Last Week (%B, %Y)"
1256
1251
msgstr "지난 주 (%Y년 %B)"
1257
1252
 
1258
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1808
 
1253
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1789
1259
1254
msgctxt ""
1260
1255
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
1261
1256
"year number"
1262
1257
msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1263
1258
msgstr "2주 전 (%Y년 %B)"
1264
1259
 
1265
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1810
 
1260
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1791
1266
1261
msgctxt ""
1267
1262
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
1268
1263
"year number"
1269
1264
msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1270
1265
msgstr "3주 전 (%Y년 %B)"
1271
1266
 
1272
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1812
 
1267
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1793
1273
1268
msgctxt ""
1274
1269
"@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is full "
1275
1270
"year number"
1276
1271
msgid "Earlier on %B, %Y"
1277
1272
msgstr "%Y년 %B 초"
1278
1273
 
1279
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1815
 
1274
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1796
1280
1275
msgctxt ""
1281
1276
"@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
1282
1277
"and %Y is full year number"
1283
1278
msgid "%B, %Y"
1284
1279
msgstr "%Y년 %B"
1285
1280
 
1286
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1854 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1867
1287
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1880
 
1281
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1835 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1848
 
1282
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1861
1288
1283
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1289
1284
msgid "Read, "
1290
1285
msgstr "읽기, "
1291
1286
 
1292
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1857 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1870
1293
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1883
 
1287
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1838 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1851
 
1288
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1864
1294
1289
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1295
1290
msgid "Write, "
1296
1291
msgstr "쓰기, "
1297
1292
 
1298
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1860 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1873
1299
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1886
 
1293
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1841 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1854
 
1294
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1867
1300
1295
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1301
1296
msgid "Execute, "
1302
1297
msgstr "실행, "
1303
1298
 
1304
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1862 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1875
1305
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1888
 
1299
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1843 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1856
 
1300
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1869
1306
1301
msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1307
1302
msgid "Forbidden"
1308
1303
msgstr "거부됨"
1309
1304
 
1310
 
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1890
 
1305
#: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:1871
1311
1306
#, kde-format
1312
1307
msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1313
1308
msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1314
1309
msgstr "사용자: %1 | 그룹: %2 | 기타: %3"
1315
1310
 
1316
 
#: main.cpp:35
1317
 
msgctxt "@title"
1318
 
msgid "Dolphin"
1319
 
msgstr "Dolphin"
1320
 
 
1321
 
#: main.cpp:37
1322
 
msgctxt "@title"
1323
 
msgid "File Manager"
1324
 
msgstr "파일 관리자"
1325
 
 
1326
 
#: main.cpp:39
1327
 
msgctxt "@info:credit"
1328
 
msgid "(C) 2006-2012 Peter Penz"
1329
 
msgstr "(C) 2006-2012 Peter Penz"
1330
 
 
1331
 
#: main.cpp:41
1332
 
msgctxt "@info:credit"
1333
 
msgid "Peter Penz"
1334
 
msgstr "Peter Penz"
1335
 
 
1336
 
#: main.cpp:42
1337
 
msgctxt "@info:credit"
1338
 
msgid "Maintainer and developer"
1339
 
msgstr "관리자, 개발자"
1340
 
 
1341
 
#: main.cpp:44
1342
 
msgctxt "@info:credit"
1343
 
msgid "Frank Reininghaus"
1344
 
msgstr "Frank Reininghaus"
1345
 
 
1346
 
#: main.cpp:45 main.cpp:48 main.cpp:51 main.cpp:54 main.cpp:57 main.cpp:60
1347
 
#: main.cpp:63 main.cpp:66
1348
 
msgctxt "@info:credit"
1349
 
msgid "Developer"
1350
 
msgstr "개발자"
1351
 
 
1352
 
#: main.cpp:47
1353
 
msgctxt "@info:credit"
1354
 
msgid "Sebastian Trüg"
1355
 
msgstr "Sebastian Trüg"
1356
 
 
1357
 
#: main.cpp:50
1358
 
msgctxt "@info:credit"
1359
 
msgid "David Faure"
1360
 
msgstr "David Faure"
1361
 
 
1362
 
#: main.cpp:53
1363
 
msgctxt "@info:credit"
1364
 
msgid "Aaron J. Seigo"
1365
 
msgstr "Aaron J. Seigo"
1366
 
 
1367
 
#: main.cpp:56
1368
 
msgctxt "@info:credit"
1369
 
msgid "Rafael Fernández López"
1370
 
msgstr "Rafael Fernández López"
1371
 
 
1372
 
#: main.cpp:59
1373
 
msgctxt "@info:credit"
1374
 
msgid "Kevin Ottens"
1375
 
msgstr "Kevin Ottens"
1376
 
 
1377
 
#: main.cpp:62
1378
 
msgctxt "@info:credit"
1379
 
msgid "Holger Freyther"
1380
 
msgstr "Holger Freyther"
1381
 
 
1382
 
#: main.cpp:65
1383
 
msgctxt "@info:credit"
1384
 
msgid "Max Blazejak"
1385
 
msgstr "Max Blazejak"
1386
 
 
1387
 
#: main.cpp:68
1388
 
msgctxt "@info:credit"
1389
 
msgid "Michael Austin"
1390
 
msgstr "Michael Austin"
1391
 
 
1392
 
#: main.cpp:69
1393
 
msgctxt "@info:credit"
1394
 
msgid "Documentation"
1395
 
msgstr "문서화"
1396
 
 
1397
 
#: main.cpp:79
1398
 
msgctxt "@info:shell"
1399
 
msgid "The files and directories passed as arguments will be selected."
1400
 
msgstr "인자로 주어진 파일과 디렉터리를 선택합니다."
1401
 
 
1402
 
#: main.cpp:81
1403
 
msgctxt "@info:shell"
1404
 
msgid "Dolphin will get started with a split view."
1405
 
msgstr "Dolphin을 나누어 보기로 시작합니다."
1406
 
 
1407
 
#: main.cpp:82
1408
 
msgctxt "@info:shell"
1409
 
msgid "Document to open"
1410
 
msgstr "열 문서"
 
1311
#: kitemviews/kfileitemlistview.cpp:559
 
1312
msgctxt "@item:intable"
 
1313
msgid "items"
 
1314
msgstr "항목"
1411
1315
 
1412
1316
#: dolphinpart.cpp:145
1413
1317
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1788
1692
msgid "Split view"
1789
1693
msgstr "탐색 창 나누어 보기"
1790
1694
 
 
1695
#: main.cpp:35
 
1696
msgctxt "@title"
 
1697
msgid "Dolphin"
 
1698
msgstr "Dolphin"
 
1699
 
 
1700
#: main.cpp:37
 
1701
msgctxt "@title"
 
1702
msgid "File Manager"
 
1703
msgstr "파일 관리자"
 
1704
 
 
1705
#: main.cpp:39
 
1706
msgctxt "@info:credit"
 
1707
msgid "(C) 2006-2012 Peter Penz"
 
1708
msgstr "(C) 2006-2012 Peter Penz"
 
1709
 
 
1710
#: main.cpp:41
 
1711
msgctxt "@info:credit"
 
1712
msgid "Peter Penz"
 
1713
msgstr "Peter Penz"
 
1714
 
 
1715
#: main.cpp:42
 
1716
msgctxt "@info:credit"
 
1717
msgid "Maintainer and developer"
 
1718
msgstr "관리자, 개발자"
 
1719
 
 
1720
#: main.cpp:44
 
1721
msgctxt "@info:credit"
 
1722
msgid "Frank Reininghaus"
 
1723
msgstr "Frank Reininghaus"
 
1724
 
 
1725
#: main.cpp:45 main.cpp:48 main.cpp:51 main.cpp:54 main.cpp:57 main.cpp:60
 
1726
#: main.cpp:63 main.cpp:66
 
1727
msgctxt "@info:credit"
 
1728
msgid "Developer"
 
1729
msgstr "개발자"
 
1730
 
 
1731
#: main.cpp:47
 
1732
msgctxt "@info:credit"
 
1733
msgid "Sebastian Trüg"
 
1734
msgstr "Sebastian Trüg"
 
1735
 
 
1736
#: main.cpp:50
 
1737
msgctxt "@info:credit"
 
1738
msgid "David Faure"
 
1739
msgstr "David Faure"
 
1740
 
 
1741
#: main.cpp:53
 
1742
msgctxt "@info:credit"
 
1743
msgid "Aaron J. Seigo"
 
1744
msgstr "Aaron J. Seigo"
 
1745
 
 
1746
#: main.cpp:56
 
1747
msgctxt "@info:credit"
 
1748
msgid "Rafael Fernández López"
 
1749
msgstr "Rafael Fernández López"
 
1750
 
 
1751
#: main.cpp:59
 
1752
msgctxt "@info:credit"
 
1753
msgid "Kevin Ottens"
 
1754
msgstr "Kevin Ottens"
 
1755
 
 
1756
#: main.cpp:62
 
1757
msgctxt "@info:credit"
 
1758
msgid "Holger Freyther"
 
1759
msgstr "Holger Freyther"
 
1760
 
 
1761
#: main.cpp:65
 
1762
msgctxt "@info:credit"
 
1763
msgid "Max Blazejak"
 
1764
msgstr "Max Blazejak"
 
1765
 
 
1766
#: main.cpp:68
 
1767
msgctxt "@info:credit"
 
1768
msgid "Michael Austin"
 
1769
msgstr "Michael Austin"
 
1770
 
 
1771
#: main.cpp:69
 
1772
msgctxt "@info:credit"
 
1773
msgid "Documentation"
 
1774
msgstr "문서화"
 
1775
 
 
1776
#: main.cpp:79
 
1777
msgctxt "@info:shell"
 
1778
msgid "The files and directories passed as arguments will be selected."
 
1779
msgstr "인자로 주어진 파일과 디렉터리를 선택합니다."
 
1780
 
 
1781
#: main.cpp:81
 
1782
msgctxt "@info:shell"
 
1783
msgid "Dolphin will get started with a split view."
 
1784
msgstr "Dolphin을 나누어 보기로 시작합니다."
 
1785
 
 
1786
#: main.cpp:82
 
1787
msgctxt "@info:shell"
 
1788
msgid "Document to open"
 
1789
msgstr "열 문서"
 
1790
 
1791
1791
#: rc.cpp:1
1792
1792
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1793
1793
msgid "Your names"
1836
1836
 
1837
1837
#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
1838
1838
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
 
1839
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
 
1840
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
1839
1841
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:16
1840
1842
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
1841
 
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
1842
 
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
1843
 
#: rc.cpp:23 rc.cpp:51 rc.cpp:190
 
1843
#: rc.cpp:23 rc.cpp:162 rc.cpp:193
1844
1844
msgid "Use system font"
1845
1845
msgstr "시스템 글꼴 사용하기"
1846
1846
 
1847
1847
#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:16
1848
1848
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (CompactMode)
 
1849
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:16
 
1850
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode)
1849
1851
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:12
1850
1852
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode)
1851
 
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:16
1852
 
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode)
1853
 
#: rc.cpp:26 rc.cpp:48 rc.cpp:193
 
1853
#: rc.cpp:26 rc.cpp:165 rc.cpp:190
1854
1854
msgid "Font family"
1855
1855
msgstr "글꼴 종류"
1856
1856
 
1857
1857
#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:20
1858
1858
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (CompactMode)
 
1859
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:20
 
1860
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode)
1859
1861
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:20
1860
1862
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode)
1861
 
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:20
1862
 
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode)
1863
 
#: rc.cpp:29 rc.cpp:54 rc.cpp:196
 
1863
#: rc.cpp:29 rc.cpp:168 rc.cpp:196
1864
1864
msgid "Font size"
1865
1865
msgstr "글꼴 크기"
1866
1866
 
1867
1867
#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:24
1868
1868
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (CompactMode)
 
1869
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:24
 
1870
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode)
1869
1871
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:24
1870
1872
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode)
1871
 
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:24
1872
 
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode)
1873
 
#: rc.cpp:32 rc.cpp:57 rc.cpp:199
 
1873
#: rc.cpp:32 rc.cpp:171 rc.cpp:199
1874
1874
msgid "Italic"
1875
1875
msgstr "기울임꼴"
1876
1876
 
1877
1877
#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:28
1878
1878
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (CompactMode)
 
1879
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:28
 
1880
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode)
1879
1881
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:28
1880
1882
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode)
1881
 
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:28
1882
 
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode)
1883
 
#: rc.cpp:35 rc.cpp:60 rc.cpp:202
 
1883
#: rc.cpp:35 rc.cpp:174 rc.cpp:202
1884
1884
msgid "Font weight"
1885
1885
msgstr "글꼴 높이"
1886
1886
 
1887
1887
#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:32
1888
1888
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
 
1889
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:32
 
1890
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
1889
1891
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:32
1890
1892
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
1891
 
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:32
1892
 
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
1893
 
#: rc.cpp:38 rc.cpp:63 rc.cpp:205
 
1893
#: rc.cpp:38 rc.cpp:177 rc.cpp:205
1894
1894
msgid "Icon size"
1895
1895
msgstr "아이콘 크기"
1896
1896
 
1897
1897
#. i18n: file: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:36
1898
1898
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
 
1899
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:36
 
1900
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
1899
1901
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:36
1900
1902
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
1901
 
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:36
1902
 
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
1903
 
#: rc.cpp:41 rc.cpp:66 rc.cpp:208
 
1903
#: rc.cpp:41 rc.cpp:180 rc.cpp:208
1904
1904
msgid "Preview size"
1905
1905
msgstr "미리 보기 크기"
1906
1906
 
1907
 
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:40
1908
 
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
1909
 
#: rc.cpp:69
1910
 
msgid "Position of columns"
1911
 
msgstr "열 위치"
1912
 
 
1913
1907
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
1914
1908
#. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
1915
 
#: rc.cpp:76
 
1909
#: rc.cpp:48
1916
1910
msgctxt "@label"
1917
1911
msgid "Hidden files shown"
1918
1912
msgstr "숨김 파일 보여짐"
1919
1913
 
1920
1914
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
1921
1915
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
1922
 
#: rc.cpp:79
 
1916
#: rc.cpp:51
1923
1917
msgctxt "@info:whatsthis"
1924
1918
msgid ""
1925
1919
"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
1930
1924
 
1931
1925
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
1932
1926
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
1933
 
#: rc.cpp:82
 
1927
#: rc.cpp:54
1934
1928
msgctxt "@label"
1935
1929
msgid "Version"
1936
1930
msgstr "버전"
1937
1931
 
1938
1932
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
1939
1933
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
1940
 
#: rc.cpp:85
 
1934
#: rc.cpp:57
1941
1935
msgctxt "@info:whatsthis"
1942
1936
msgid "This option defines the used version of the view properties."
1943
1937
msgstr "이 옵션은 보기 속성에 사용된 버전을 정의합니다."
1944
1938
 
1945
1939
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
1946
1940
#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
1947
 
#: rc.cpp:88
 
1941
#: rc.cpp:60
1948
1942
msgctxt "@label"
1949
1943
msgid "View Mode"
1950
1944
msgstr "보기 모드"
1951
1945
 
1952
1946
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27
1953
1947
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
1954
 
#: rc.cpp:91
 
1948
#: rc.cpp:63
1955
1949
msgctxt "@info:whatsthis"
1956
1950
msgid ""
1957
1951
"This option controls the style of the view. Currently supported values "
1962
1956
 
1963
1957
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
1964
1958
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
1965
 
#: rc.cpp:94
 
1959
#: rc.cpp:66
1966
1960
msgctxt "@label"
1967
1961
msgid "Previews shown"
1968
1962
msgstr "미리 보기 보여짐"
1969
1963
 
1970
1964
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:33
1971
1965
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
1972
 
#: rc.cpp:97
 
1966
#: rc.cpp:69
1973
1967
msgctxt "@info:whatsthis"
1974
1968
msgid ""
1975
1969
"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
1978
1972
 
1979
1973
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
1980
1974
#. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
1981
 
#: rc.cpp:100
 
1975
#: rc.cpp:72
1982
1976
msgctxt "@label"
1983
1977
msgid "Grouped Sorting"
1984
1978
msgstr "그룹 순 정렬"
1985
1979
 
1986
1980
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:39
1987
1981
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
1988
 
#: rc.cpp:103
 
1982
#: rc.cpp:75
1989
1983
msgctxt "@info:whatsthis"
1990
1984
msgid ""
1991
1985
"When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
1993
1987
 
1994
1988
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
1995
1989
#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin)
1996
 
#: rc.cpp:106
 
1990
#: rc.cpp:78
1997
1991
msgctxt "@label"
1998
1992
msgid "Sort files by"
1999
1993
msgstr "파일 정렬 순서"
2000
1994
 
2001
1995
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:45
2002
1996
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin)
2003
 
#: rc.cpp:109
 
1997
#: rc.cpp:81
2004
1998
msgctxt "@info:whatsthis"
2005
1999
msgid ""
2006
2000
"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
2011
2005
 
2012
2006
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:50
2013
2007
#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
2014
 
#: rc.cpp:112
 
2008
#: rc.cpp:84
2015
2009
msgctxt "@label"
2016
2010
msgid "Order in which to sort files"
2017
2011
msgstr "파일을 정할 순서"
2018
2012
 
2019
2013
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:57
2020
2014
#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
2021
 
#: rc.cpp:115
 
2015
#: rc.cpp:87
2022
2016
msgctxt "@label"
2023
2017
msgid "Show folders first when sorting files and folders"
2024
2018
msgstr "파일과 폴더를 정렬할 때 폴더 먼저 보이기"
2025
2019
 
2026
2020
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:62
2027
2021
#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
2028
 
#: rc.cpp:118
 
2022
#: rc.cpp:90
2029
2023
msgctxt "@label"
2030
2024
msgid "Additional information"
2031
2025
msgstr "추가 정보"
2032
2026
 
2033
2027
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:67
2034
2028
#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
2035
 
#: rc.cpp:121
 
2029
#: rc.cpp:93
2036
2030
msgctxt "@label"
2037
2031
msgid "Properties last changed"
2038
2032
msgstr "속성 마지막으로 변경됨"
2039
2033
 
2040
2034
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:68
2041
2035
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
2042
 
#: rc.cpp:124
 
2036
#: rc.cpp:96
2043
2037
msgctxt "@info:whatsthis"
2044
2038
msgid "The last time these properties were changed by the user."
2045
2039
msgstr "사용자가 속성을 마지막으로 변경한 시간입니다."
2046
2040
 
2047
2041
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:12
2048
2042
#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
2049
 
#: rc.cpp:131
 
2043
#: rc.cpp:103
2050
2044
msgid "Should the URL be editable for the user"
2051
2045
msgstr "사용자가 URL을 편집하도록 허용할 지 여부"
2052
2046
 
2053
2047
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:16
2054
2048
#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
2055
 
#: rc.cpp:134
 
2049
#: rc.cpp:106
2056
2050
msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
2057
2051
msgstr "URL 탐색기의 텍스트 완성 모드"
2058
2052
 
2059
2053
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:20
2060
2054
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
2061
 
#: rc.cpp:137
 
2055
#: rc.cpp:109
2062
2056
msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
2063
2057
msgstr "주소 표시줄에 전체 경로를 보여줄 지 여부입니다"
2064
2058
 
2065
2059
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:24
2066
2060
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
2067
 
#: rc.cpp:140
 
2061
#: rc.cpp:112
2068
2062
msgid ""
2069
2063
"Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
2070
2064
msgstr "Dolphin의 내부 버전, 주, 부, 버그 수리 버전"
2071
2065
 
2072
2066
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:28
2073
2067
#. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
2074
 
#: rc.cpp:143
 
2068
#: rc.cpp:115
2075
2069
msgid ""
2076
2070
"Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
2077
2071
"UI)"
2079
2073
 
2080
2074
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:32
2081
2075
#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
2082
 
#: rc.cpp:146
 
2076
#: rc.cpp:118
2083
2077
msgid "Home URL"
2084
2078
msgstr "홈 URL"
2085
2079
 
2086
2080
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:36
2087
2081
#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
2088
 
#: rc.cpp:149
 
2082
#: rc.cpp:121
2089
2083
msgid "Split the view into two panes"
2090
2084
msgstr "보기를 두 부분으로 나누기"
2091
2085
 
2092
2086
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:40
2093
2087
#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
2094
 
#: rc.cpp:152
 
2088
#: rc.cpp:124
2095
2089
msgid "Should the filter bar be shown"
2096
2090
msgstr "필터 표시줄 표시 여부"
2097
2091
 
2098
2092
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:44
2099
2093
#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
2100
 
#: rc.cpp:155
 
2094
#: rc.cpp:127
2101
2095
msgid "Should the view properties be used for all directories"
2102
2096
msgstr "보기 속성이 모든 디렉터리에 사용될 지 여부"
2103
2097
 
2104
2098
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:48
2105
2099
#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
2106
 
#: rc.cpp:158
 
2100
#: rc.cpp:130
2107
2101
msgid "Browse through archives"
2108
2102
msgstr "압축 파일 탐색하기"
2109
2103
 
2110
2104
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:52
2111
2105
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
2112
 
#: rc.cpp:161
 
2106
#: rc.cpp:133
2113
2107
msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
2114
2108
msgstr "여러 탭이 열려 있는 창을 닫을 때 사용자에게 물어 봅니다."
2115
2109
 
2116
2110
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:56
2117
2111
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
2118
 
#: rc.cpp:164
 
2112
#: rc.cpp:136
2119
2113
msgid "Show selection toggle"
2120
2114
msgstr "선택 반전 보이기"
2121
2115
 
2122
2116
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:60
2123
2117
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
2124
 
#: rc.cpp:167
 
2118
#: rc.cpp:139
2125
2119
msgid "Show tooltips"
2126
2120
msgstr "풍선 도움말 보이기"
2127
2121
 
2128
2122
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:64
2129
2123
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General)
2130
 
#: rc.cpp:170
 
2124
#: rc.cpp:142
2131
2125
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
2132
2126
msgstr "컨텍스트 메뉴에 '이동하기'와 '복사하기' 명령 보이기"
2133
2127
 
2134
2128
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68
2135
2129
#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
2136
 
#: rc.cpp:173
 
2130
#: rc.cpp:145
2137
2131
msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
2138
2132
msgstr "보기 속성이 유효하기 시작한 시각"
2139
2133
 
2140
2134
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
2141
2135
#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
2142
 
#: rc.cpp:176
 
2136
#: rc.cpp:148
2143
2137
msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
2144
2138
msgstr "모든 보기 형식에 대해서 자동으로 늘어나는 폴더 사용하기"
2145
2139
 
2146
2140
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
2147
2141
#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
2148
 
#: rc.cpp:179
 
2142
#: rc.cpp:151
2149
2143
msgid "Show zoom slider in the statusbar"
2150
2144
msgstr "상태 표시줄에 확대/축소 슬라이더 보이기"
2151
2145
 
2152
2146
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
2153
2147
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
2154
 
#: rc.cpp:182
 
2148
#: rc.cpp:154
2155
2149
msgid "Show the space information in the statusbar"
2156
2150
msgstr "상태 표시줄에 공간 정보 보이기"
2157
2151
 
2158
2152
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
2159
2153
#. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
2160
 
#: rc.cpp:185
 
2154
#: rc.cpp:157
2161
2155
msgid "Lock the layout of the panels"
2162
2156
msgstr "패널 레이아웃 잠그기"
2163
2157
 
2164
2158
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:40
2165
2159
#. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
2166
 
#: rc.cpp:211
 
2160
#: rc.cpp:183
2167
2161
msgid "Text width index"
2168
2162
msgstr "텍스트 너비 인덱스"
2169
2163
 
 
2164
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:40
 
2165
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
 
2166
#: rc.cpp:211
 
2167
msgid "Position of columns"
 
2168
msgstr "열 위치"
 
2169
 
 
2170
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:44
 
2171
#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
 
2172
#: rc.cpp:214
 
2173
msgid "Expandable folders"
 
2174
msgstr "확장 가능한 폴더"
 
2175
 
2170
2176
#. i18n: file: dolphinpart.rc:4
2171
2177
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2172
 
#: rc.cpp:218
 
2178
#: rc.cpp:221
2173
2179
msgid "&Edit"
2174
2180
msgstr "편집(&E)"
2175
2181
 
2176
2182
#. i18n: file: dolphinpart.rc:14
2177
2183
#. i18n: ectx: Menu (selection)
2178
 
#: rc.cpp:221
 
2184
#: rc.cpp:224
2179
2185
msgctxt "@title:menu"
2180
2186
msgid "Selection"
2181
2187
msgstr "선택"
2182
2188
 
2183
2189
#. i18n: file: dolphinpart.rc:23
2184
2190
#. i18n: ectx: Menu (view)
2185
 
#: rc.cpp:224
 
2191
#: rc.cpp:227
2186
2192
msgid "&View"
2187
2193
msgstr "보기(&V)"
2188
2194
 
2189
2195
#. i18n: file: dolphinpart.rc:32
2190
2196
#. i18n: ectx: Menu (go)
2191
 
#: rc.cpp:227
 
2197
#: rc.cpp:230
2192
2198
msgid "&Go"
2193
2199
msgstr "이동(&G)"
2194
2200
 
2195
2201
#. i18n: file: dolphinpart.rc:40
2196
2202
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2197
 
#: rc.cpp:230
 
2203
#: rc.cpp:233
2198
2204
msgctxt "@title:menu"
2199
2205
msgid "Tools"
2200
2206
msgstr "도구"
2201
2207
 
2202
2208
#. i18n: file: dolphinpart.rc:48
2203
2209
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2204
 
#: rc.cpp:233
 
2210
#: rc.cpp:236
2205
2211
msgctxt "@title:menu"
2206
2212
msgid "Dolphin Toolbar"
2207
2213
msgstr "Dolphin 도구 모음"
2208
2214
 
2209
2215
#. i18n: file: dolphinui.rc:34
2210
2216
#. i18n: ectx: Menu (location_bar)
2211
 
#: rc.cpp:236
 
2217
#: rc.cpp:239
2212
2218
msgctxt "@title:menu"
2213
2219
msgid "Location Bar"
2214
2220
msgstr "위치 표시줄"
2215
2221
 
2216
2222
#. i18n: file: dolphinui.rc:88
2217
2223
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2218
 
#: rc.cpp:239
 
2224
#: rc.cpp:242
2219
2225
msgctxt "@title:menu"
2220
2226
msgid "Main Toolbar"
2221
2227
msgstr "주 도구 모음"
2330
2336
#~ msgid "Column width"
2331
2337
#~ msgstr "열 너비"
2332
2338
 
2333
 
#~ msgid "Expandable folders"
2334
 
#~ msgstr "확장 가능한 폴더"
2335
 
 
2336
2339
#~ msgctxt "@label"
2337
2340
#~ msgid "Show hidden files"
2338
2341
#~ msgstr "숨김 파일 보기"