629
629
msgid "Appl&y to All"
630
630
msgstr "모두에게 답장(&A)..."
634
"Deleting an attachment from an encrypted or old-style mailman message is not "
638
#: viewer_p.cpp:392 viewer_p.cpp:398 viewer_p.cpp:514 viewer_p.cpp:1656
640
#| msgid "&Remove Attachment"
641
msgid "Delete Attachment"
642
msgstr "첨부 파일 지우기(&R)"
646
"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this "
652
"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this "
656
#: viewer_p.cpp:435 viewer_p.cpp:508 viewer_p.cpp:1659
658
#| msgid "Attachment"
659
msgid "Edit Attachment"
668
#: viewer_p.cpp:473 viewer_p.cpp:1634
675
#: viewer_p.cpp:477 viewer_p.cpp:1636
677
msgstr "다음 프로그램으로 열기..."
679
#: viewer_p.cpp:481 viewer_p.cpp:1637
680
msgctxt "to view something"
690
#| msgid "Save &As..."
692
msgstr "다른 이름으로 저장(&A)..."
694
#: viewer_p.cpp:497 viewer_p.cpp:1653
701
msgid "Decrypt With Chiasmus..."
704
#: viewer_p.cpp:525 viewer_p.cpp:1664
711
#| msgid "KDE Email Client"
712
msgid "The KDE email client."
713
msgstr "KDE 메일 클라이언트"
717
msgid "View Attachment: %1"
718
msgstr "첨부 파일 보기: %1"
729
msgid "Choose display style of message headers"
730
msgstr "메시지 머릿말 목록을 스레드 형태로 표시(&t)"
734
#| msgid "&Brief Headers"
735
msgctxt "View->headers->"
736
msgid "&Enterprise Headers"
740
msgid "Show the list of headers in Enterprise style"
745
#| msgid "&Fancy Headers"
746
msgctxt "View->headers->"
747
msgid "&Fancy Headers"
751
msgid "Show the list of headers in a fancy format"
756
#| msgid "&Brief Headers"
757
msgctxt "View->headers->"
758
msgid "&Brief Headers"
763
msgid "Show brief list of message headers"
764
msgstr "메시지 머릿말 목록을 스레드 형태로 표시(&t)"
768
#| msgid "&Fancy Headers"
769
msgctxt "View->headers->"
770
msgid "&Standard Headers"
775
msgid "Show standard list of message headers"
776
msgstr "메시지 머릿말 목록을 스레드 형태로 표시(&t)"
780
#| msgid "&Long Headers"
781
msgctxt "View->headers->"
782
msgid "&Long Headers"
787
msgid "Show long list of message headers"
788
msgstr "메시지 머릿말 목록을 스레드 형태로 표시(&t)"
792
#| msgid "&All Headers"
793
msgctxt "View->headers->"
799
msgid "Show all message headers"
804
#| msgid "Attachment"
810
msgid "Choose display style of attachments"
815
#| msgid "Send &As Is"
816
msgctxt "View->attachments->"
821
msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
826
msgctxt "View->attachments->"
831
msgid "Show attachments as suggested by sender."
836
msgctxt "View->attachments->"
841
msgid "Show all attachments inline (if possible)"
845
msgctxt "View->attachments->"
850
msgid "Do not show attachments in the message viewer"
854
msgctxt "View->attachments->"
855
msgid "In Header Only"
859
msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
864
msgid "&Set Encoding"
869
msgid "Select All Text"
870
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
872
#: viewer_p.cpp:1527 viewer_p.cpp:1916
874
msgid "Copy Link Address"
882
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:242
883
#. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
884
#: viewer_p.cpp:1537 rc.cpp:227
885
msgid "Use Fi&xed Font"
889
msgid "Zoom Text Only"
902
#| msgid "Select Folder"
909
msgid "Show Message Structure"
920
msgid "&Save message"
925
msgid "Scroll Message Up"
926
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
930
msgid "Scroll Message Down"
931
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
934
msgid "Scroll Message Up (More)"
938
msgid "Scroll Message Down (More)"
942
msgid "Toggle HTML Display Mode"
946
msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
951
msgstr "다른 이름으로 저장(&A)..."
955
msgid "Save All Attachments..."
960
#| msgid "Email Address"
961
msgid "Copy Email Address"
965
msgid "Message as Plain Text"
970
#| msgid "Attachment"
974
#: viewer_p.cpp:2503 urlhandlermanager.cpp:728
975
msgid "Address copied to clipboard."
976
msgstr "클립보드에 주소를 복사하였습니다."
979
msgid "URL copied to clipboard."
980
msgstr "클립보드에 URL을 복사하였습니다."
983
msgid "Hide full address list"
988
#| msgid "You have new mail!"
989
msgid "Show full address list"
990
msgstr "새로운 편지가 도착하였습니다."
994
#| msgid "Message was signed by %1."
995
msgid "Message loading failed: %1."
996
msgstr "%1이(가) 메시지에 서명했습니다."
1000
#| msgid "Message was signed by %1."
1001
msgid "Message not found."
1002
msgstr "%1이(가) 메시지에 서명했습니다."
632
1004
#: attachmentdialog.cpp:36
1311
1667
"will be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent."
1314
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:242
1315
#. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
1316
#: rc.cpp:227 viewer_p.cpp:1537
1317
msgid "Use Fi&xed Font"
1323
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
1324
msgstr "파일 \"%1\"이(가) 이미 있습니다. 겹쳐쓰시겠습니까?"
1327
msgid "Overwrite File?"
1328
msgstr "파일을 겹쳐쓰시겠습니까?"
1331
msgid "Save Attachments To"
1332
msgstr "첨부 파일을 다음에 저장"
1336
msgctxt "filename for an unnamed attachment"
1337
msgid "attachment.1"
1342
#| msgid "Save Attachment As"
1343
msgid "Save Attachment"
1344
msgstr "첨부 파일을 다른 이름으로 저장"
1347
#, fuzzy, kde-format
1348
msgctxt "filename for the %1-th unnamed attachment"
1349
msgid "attachment.%1"
1355
"The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption "
1359
#: util.cpp:311 util.cpp:320
1360
msgid "KMail Question"
1364
msgid "Keep Encryption"
1367
#: util.cpp:311 util.cpp:320
1374
"The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when "
1379
msgid "Keep Signature"
1382
#: util.cpp:371 util.cpp:395 util.cpp:413
1383
#, fuzzy, kde-format
1384
#| msgid "Could not write the file %1."
1385
msgctxt "1 = file name, 2 = error string"
1386
msgid "<qt>Could not write to the file<br><filename>%1</filename><br><br>%2"
1387
msgstr "파일 %1에 쓸 수 없습니다."
1389
#: util.cpp:374 util.cpp:398 util.cpp:416
1391
#| msgid "has an attachment"
1392
msgid "Error saving attachment"
1396
msgid "Found no attachments to save."
1401
"*.mbox|email messages (*.mbox)\n"
1670
#: vcardviewer.cpp:45
1671
msgid "VCard Viewer"
1674
#: vcardviewer.cpp:49
1678
#: vcardviewer.cpp:50
1682
#: vcardviewer.cpp:51
1683
msgid "&Previous Card"
1686
#: mailsourceviewer.cpp:229
1688
msgctxt "Unchanged mail message"
1692
#: mailsourceviewer.cpp:230
1693
msgid "Raw, unmodified mail as it is stored on the filesystem or on the server"
1696
#: mailsourceviewer.cpp:234
1698
msgctxt "Mail message as shown, in HTML format"
1702
#: mailsourceviewer.cpp:235
1703
msgid "HTML code for displaying the message to the user"
1405
1706
#: viewer.cpp:96
1666
1943
msgid "Case sensitive"
1669
#: findbar/findbarbase.cpp:144
1946
#: findbar/findbarbase.cpp:149
1672
1949
"Beginning of message reached.\n"
1673
1950
"Phrase '%1' could not be found."
1676
#: findbar/findbarbase.cpp:146
1953
#: findbar/findbarbase.cpp:151
1679
1956
"End of message reached.\n"
1680
1957
"Phrase '%1' could not be found."
1685
"Deleting an attachment from an encrypted or old-style mailman message is not "
1689
#: viewer_p.cpp:392 viewer_p.cpp:398 viewer_p.cpp:514 viewer_p.cpp:1656
1691
#| msgid "&Remove Attachment"
1692
msgid "Delete Attachment"
1693
msgstr "첨부 파일 지우기(&R)"
1697
"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this "
1703
"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this "
1707
#: viewer_p.cpp:435 viewer_p.cpp:508 viewer_p.cpp:1659
1709
#| msgid "Attachment"
1710
msgid "Edit Attachment"
1719
#: viewer_p.cpp:473 viewer_p.cpp:1634
1726
#: viewer_p.cpp:477 viewer_p.cpp:1636
1727
msgid "Open With..."
1728
msgstr "다음 프로그램으로 열기..."
1730
#: viewer_p.cpp:481 viewer_p.cpp:1637
1731
msgctxt "to view something"
1741
#| msgid "Save &As..."
1743
msgstr "다른 이름으로 저장(&A)..."
1745
#: viewer_p.cpp:497 viewer_p.cpp:1653
1748
msgstr "다음으로 복사(&c)"
1752
msgid "Decrypt With Chiasmus..."
1755
#: viewer_p.cpp:525 viewer_p.cpp:1664
1762
#| msgid "KDE Email Client"
1763
msgid "The KDE email client."
1764
msgstr "KDE 메일 클라이언트"
1766
#: viewer_p.cpp:1258
1768
msgid "View Attachment: %1"
1769
msgstr "첨부 파일 보기: %1"
1771
#: viewer_p.cpp:1402
1778
#: viewer_p.cpp:1404
1780
msgid "Choose display style of message headers"
1781
msgstr "메시지 머릿말 목록을 스레드 형태로 표시(&t)"
1783
#: viewer_p.cpp:1410
1785
#| msgid "&Brief Headers"
1786
msgctxt "View->headers->"
1787
msgid "&Enterprise Headers"
1790
#: viewer_p.cpp:1413
1791
msgid "Show the list of headers in Enterprise style"
1794
#: viewer_p.cpp:1417
1796
#| msgid "&Fancy Headers"
1797
msgctxt "View->headers->"
1798
msgid "&Fancy Headers"
1801
#: viewer_p.cpp:1420
1802
msgid "Show the list of headers in a fancy format"
1805
#: viewer_p.cpp:1424
1807
#| msgid "&Brief Headers"
1808
msgctxt "View->headers->"
1809
msgid "&Brief Headers"
1812
#: viewer_p.cpp:1427
1814
msgid "Show brief list of message headers"
1815
msgstr "메시지 머릿말 목록을 스레드 형태로 표시(&t)"
1817
#: viewer_p.cpp:1431
1819
#| msgid "&Fancy Headers"
1820
msgctxt "View->headers->"
1821
msgid "&Standard Headers"
1824
#: viewer_p.cpp:1434
1826
msgid "Show standard list of message headers"
1827
msgstr "메시지 머릿말 목록을 스레드 형태로 표시(&t)"
1829
#: viewer_p.cpp:1438
1831
#| msgid "&Long Headers"
1832
msgctxt "View->headers->"
1833
msgid "&Long Headers"
1836
#: viewer_p.cpp:1441
1838
msgid "Show long list of message headers"
1839
msgstr "메시지 머릿말 목록을 스레드 형태로 표시(&t)"
1841
#: viewer_p.cpp:1445
1843
#| msgid "&All Headers"
1844
msgctxt "View->headers->"
1845
msgid "&All Headers"
1848
#: viewer_p.cpp:1448
1850
msgid "Show all message headers"
1963
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
1964
msgstr "파일 \"%1\"이(가) 이미 있습니다. 겹쳐쓰시겠습니까?"
1967
msgid "Overwrite File?"
1968
msgstr "파일을 겹쳐쓰시겠습니까?"
1971
msgid "Save Attachments To"
1972
msgstr "첨부 파일을 다음에 저장"
1976
msgctxt "filename for an unnamed attachment"
1977
msgid "attachment.1"
1982
#| msgid "Save Attachment As"
1983
msgid "Save Attachment"
1984
msgstr "첨부 파일을 다른 이름으로 저장"
1987
#, fuzzy, kde-format
1988
msgctxt "filename for the %1-th unnamed attachment"
1989
msgid "attachment.%1"
1995
"The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption "
1999
#: util.cpp:311 util.cpp:320
2000
msgid "KMail Question"
2004
msgid "Keep Encryption"
2007
#: util.cpp:311 util.cpp:320
2014
"The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when "
2019
msgid "Keep Signature"
2022
#: util.cpp:371 util.cpp:395 util.cpp:413
2023
#, fuzzy, kde-format
2024
#| msgid "Could not write the file %1."
2025
msgctxt "1 = file name, 2 = error string"
2026
msgid "<qt>Could not write to the file<br><filename>%1</filename><br><br>%2"
2027
msgstr "파일 %1에 쓸 수 없습니다."
2029
#: util.cpp:374 util.cpp:398 util.cpp:416
2031
#| msgid "has an attachment"
2032
msgid "Error saving attachment"
2036
msgid "Found no attachments to save."
1853
#: viewer_p.cpp:1453
1855
#| msgid "Attachment"
1857
msgid "&Attachments"
1860
#: viewer_p.cpp:1455
1861
msgid "Choose display style of attachments"
1864
#: viewer_p.cpp:1460
1866
#| msgid "Send &As Is"
1867
msgctxt "View->attachments->"
1869
msgstr "그대로 보내기(&A)"
1871
#: viewer_p.cpp:1463
1872
msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
1875
#: viewer_p.cpp:1467
1877
msgctxt "View->attachments->"
1881
#: viewer_p.cpp:1470
1882
msgid "Show attachments as suggested by sender."
1885
#: viewer_p.cpp:1474
1887
msgctxt "View->attachments->"
1891
#: viewer_p.cpp:1477
1892
msgid "Show all attachments inline (if possible)"
1895
#: viewer_p.cpp:1481
1896
msgctxt "View->attachments->"
1900
#: viewer_p.cpp:1484
1901
msgid "Do not show attachments in the message viewer"
1904
#: viewer_p.cpp:1488
1905
msgctxt "View->attachments->"
1906
msgid "In Header Only"
1909
#: viewer_p.cpp:1492
1910
msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
1913
#: viewer_p.cpp:1497
1915
msgid "&Set Encoding"
1918
#: viewer_p.cpp:1520
1920
msgid "Select All Text"
1921
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
1923
#: viewer_p.cpp:1527 viewer_p.cpp:1916
1925
msgid "Copy Link Address"
1928
#: viewer_p.cpp:1532
1933
#: viewer_p.cpp:1544
1934
msgid "Zoom Text Only"
1937
#: viewer_p.cpp:1547
1941
#: viewer_p.cpp:1552
1945
#: viewer_p.cpp:1557
1947
#| msgid "Select Folder"
1951
#: viewer_p.cpp:1564
1954
msgid "Show Message Structure"
1957
#: viewer_p.cpp:1569
1959
msgid "&View Source"
1962
#: viewer_p.cpp:1574
1964
#| msgid " messages"
1965
msgid "&Save message"
1968
#: viewer_p.cpp:1582
1970
msgid "Scroll Message Up"
1971
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
1973
#: viewer_p.cpp:1588
1975
msgid "Scroll Message Down"
1976
msgstr "모든 편지 선택(&c)"
1978
#: viewer_p.cpp:1594
1979
msgid "Scroll Message Up (More)"
1982
#: viewer_p.cpp:1600
1983
msgid "Scroll Message Down (More)"
1986
#: viewer_p.cpp:1611
1987
msgid "Toggle HTML Display Mode"
1990
#: viewer_p.cpp:1615
1991
msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
1994
#: viewer_p.cpp:1630
1996
msgstr "다른 이름으로 저장(&A)..."
1998
#: viewer_p.cpp:1647
2000
msgid "Save All Attachments..."
2003
#: viewer_p.cpp:1914
2005
#| msgid "Email Address"
2006
msgid "Copy Email Address"
2009
#: viewer_p.cpp:1960
2010
msgid "Message as Plain Text"
2011
msgstr "메시지를 보통 문서로"
2013
#: viewer_p.cpp:2235
2015
#| msgid "Attachment"
2016
msgid "Attachments:"
2019
#: viewer_p.cpp:2506
2020
msgid "URL copied to clipboard."
2021
msgstr "클립보드에 URL을 복사하였습니다."
2023
#: viewer_p.cpp:2787
2024
msgid "Hide full address list"
2027
#: viewer_p.cpp:2791
2029
#| msgid "You have new mail!"
2030
msgid "Show full address list"
2031
msgstr "새로운 편지가 도착하였습니다."
2033
#: viewer_p.cpp:2814
2034
#, fuzzy, kde-format
2035
#| msgid "Message was signed by %1."
2036
msgid "Message loading failed: %1."
2037
msgstr "%1이(가) 메시지에 서명했습니다."
2039
#: viewer_p.cpp:2819
2041
#| msgid "Message was signed by %1."
2042
msgid "Message not found."
2043
msgstr "%1이(가) 메시지에 서명했습니다."
2046
"*.mbox|email messages (*.mbox)\n"
2046
2051
#~| msgid "Overwrite File?"