44
44
msgid "Customizing Index Folders"
45
45
msgstr "Derinami indeksuojami aplankai"
47
#: statuswidget.cpp:119
49
msgid "1 file in index"
50
msgid_plural "%1 files in index"
51
msgstr[0] "Indekse yra vienas failas"
52
msgstr[1] "Indekse yra %1 failai"
53
msgstr[2] "Indekse yra %1 failų"
54
msgstr[3] "Indekse yra %1 failas"
56
#: statuswidget.cpp:147
57
msgid "File indexing service not running"
58
msgstr "Failų indeksuoklio tarnyba neveikia"
60
#: statuswidget.cpp:172
61
msgctxt "Suspends the Nepomuk file indexing service."
62
msgid "Suspend File Indexing"
63
msgstr "Pristabdyti failų indeksavimą"
65
#: statuswidget.cpp:175
66
msgctxt "Resumes the Nepomuk file indexing service."
67
msgid "Resume File Indexing"
68
msgstr "Atnaujinti failų indeksavimą"
70
47
#: nepomukserverkcm.cpp:96
71
48
msgctxt "'Home' as in 'Home path', i.e. /home/username"
183
160
msgid "Please enter a query to be listed in the root folder"
184
161
msgstr "Prašome įrašyti užklausą šakniniame aplanke"
163
#: statuswidget.cpp:119
165
msgid "1 file in index"
166
msgid_plural "%1 files in index"
167
msgstr[0] "Indekse yra vienas failas"
168
msgstr[1] "Indekse yra %1 failai"
169
msgstr[2] "Indekse yra %1 failų"
170
msgstr[3] "Indekse yra %1 failas"
172
#: statuswidget.cpp:147
173
msgid "File indexing service not running"
174
msgstr "Failų indeksuoklio tarnyba neveikia"
176
#: statuswidget.cpp:172
177
msgctxt "Suspends the Nepomuk file indexing service."
178
msgid "Suspend File Indexing"
179
msgstr "Pristabdyti failų indeksavimą"
181
#: statuswidget.cpp:175
182
msgctxt "Resumes the Nepomuk file indexing service."
183
msgid "Resume File Indexing"
184
msgstr "Atnaujinti failų indeksavimą"
187
187
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
188
188
msgid "Your names"
238
238
"Pasirinkite išraiškas failų pavadinimų, kurias atitinkantys failai nebus "
241
#. i18n: file: statuswidget.ui:20
242
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, m_title)
244
msgid "Nepomuk Repository Details"
245
msgstr "Nepomuk saugyklos detalės"
247
#. i18n: file: statuswidget.ui:23
248
#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, m_title)
250
msgid "Status of the KDE metadata store"
251
msgstr "KDE metaduomenų saugyklos būsena"
253
#. i18n: file: statuswidget.ui:92
254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suspendResumeButton)
259
#. i18n: file: statuswidget.ui:106
260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
262
msgid "Indexed files:"
263
msgstr "Indeksuoti failai:"
265
#. i18n: file: statuswidget.ui:125
266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFileCount)
268
msgid "Calculating..."
269
msgstr "Skaičiuojama"
271
241
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:17
272
242
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
274
244
msgid "Basic Settings"
275
245
msgstr "Įprasti nustatymai"
277
247
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:23
278
248
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
280
250
msgid "Nepomuk Semantic Desktop"
281
251
msgstr "Nepomuk semantinis darbastalis"
283
253
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:29
284
254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
287
257
"Nepomuk Semantic Desktop enables tagging and rating of files integrated with "
288
258
"the Desktop Search."
293
263
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:43
294
264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableNepomuk)
296
266
msgid "Enable Nepomuk Semantic Desktop"
297
267
msgstr "Įjungti Nepomuk semantinį darbastalį"
299
269
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:92
300
270
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonDetails)
302
272
msgid "Details..."
303
273
msgstr "Detalės..."
305
275
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:104
306
276
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
308
278
msgid "Nepomuk Desktop File Indexer"
309
279
msgstr "Nepomuk darbastalio failų indeksuoklis"
311
281
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:110
312
282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
315
285
"Nepomuk desktop search allows searching for files by content instead of just "
321
291
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:120
322
292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableFileIndexer)
324
294
msgid "Enable Nepomuk File Indexer"
325
295
msgstr "Įjungti Nepomuk failų indeksuoklį"
327
297
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:173
328
298
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_emailIndexingBox)
330
300
msgid "Email Indexing"
331
301
msgstr "E-pašto indeksavimas"
333
303
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:179
334
304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
336
306
msgid "Email indexing allows full text search in email and their attachments."
337
307
msgstr "E-pašto indeksavimas leidžia ieškoti laiško ir prisegtukų turinyje."
339
309
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:186
340
310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkEnableEmailIndexer)
342
312
msgid "Enable Email Indexer"
343
313
msgstr "Įjungti e-pašto indeksuoklį"
345
315
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:210
346
316
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
348
318
msgid "Desktop Query"
349
319
msgstr "Darbastalio užklausa"
351
321
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:216
352
322
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
354
324
msgid "File Indexing"
355
325
msgstr "Failų indeksavimas"
357
327
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:249
358
328
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonCustomizeIndexFolders)
360
330
msgid "Customize index folders..."
361
331
msgstr "Nurodyti indeksuojamus aplankus..."
363
333
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:260
364
334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
366
336
msgid "Removable media handling:"
367
337
msgstr "Elgsena su pašalinamais įrenginiais:"
369
339
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:276
370
340
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling)
372
342
msgctxt "@info:tooltip"
373
343
msgid "Indexing of files on removable media"
374
344
msgstr "Indeksuoti failus pašalinamuose įrenginiuose"
376
346
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:282
377
347
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling)
379
349
msgctxt "@info:whatsthis"
381
351
"<para>Nepomuk can index files on removable devices like USB keys or external "
407
377
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:286
408
378
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling)
410
380
msgid "Ignore all removable media"
411
381
msgstr "Ignoruoti visus pašalinamus įrenginius"
413
383
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:291
414
384
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling)
416
386
msgid "Index files on all removable devices"
417
387
msgstr "Indeksuoti failus pašalinamuose įrenginiuose"
419
389
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:296
420
390
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_comboRemovableMediaHandling)
422
392
msgid "Ask individually when newly mounted"
423
393
msgstr "Paklausti prijungus kiekvieną naują talpą"
425
395
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:309
426
396
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
428
398
msgid "Query Base Folder Listing"
429
399
msgstr "Užklausų pagrindo aplankų sąrašas"
431
401
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:315
432
402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
435
405
"Please choose what should be listed in the Desktop Query root folder besides "
436
406
"the history and the saved queries."
441
411
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:327
442
412
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryNeverOpened)
444
414
msgid "Show the latest never opened files"
445
415
msgstr "Rodyti vėliausius niekuomet neatvertus failus"
447
417
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:330
448
418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryNeverOpened)
450
420
msgid "Never opened"
451
421
msgstr "Niekuomet nebuvo atverta"
453
423
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:340
454
424
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryFancy)
456
426
msgid "Tries to show the most important files."
457
427
msgstr "Bando parodyti svarbiausius failus."
459
429
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:343
460
430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryFancy)
462
432
msgid "Most important files"
463
433
msgstr "Svarbiausi failai"
465
435
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:353
466
436
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryLastModified)
468
438
msgid "Show the most recently modified files."
469
439
msgstr "Rodyti vėliausiai modifikuotus failus."
471
441
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:356
472
442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryLastModified)
474
444
msgid "Last modified files"
475
445
msgstr "Vėliausiai modifikuoti failai"
477
447
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:371
478
448
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryCustom)
480
450
msgid "Specify the query that should be listed."
481
451
msgstr "Nurodykite užklausą, kuri turi būti sąraše."
483
453
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:374
484
454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, m_checkRootQueryCustom)
486
456
msgid "Custom query"
487
457
msgstr "Savadarbė užklausa"
489
459
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:402
490
460
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, m_buttonEditCustomQuery)
493
463
msgstr "Redaguoti..."
495
465
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:444
496
466
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_6)
499
469
"Specify the maximum number of results that should be listed in query folders."
504
474
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:447
505
475
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
507
477
msgid "Maximum number of results in listing:"
508
478
msgstr "Maksimalus rezultatų skaičius sąraše:"
510
480
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:463
511
481
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, m_spinMaxResults)
513
483
msgid "Show all results"
514
484
msgstr "Rodyti visus rezultatus"
516
486
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:489
517
487
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
520
490
msgstr "Atsarginė kopija"
522
492
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:495
523
493
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
525
495
msgid "Automatic Backups"
526
496
msgstr "Automatinės atsarginės kopijos"
528
498
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:501
529
499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
533
503
"Nepomuk can perform regular automatic backups of all data that could not be "
541
511
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:513
542
512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
544
514
msgid "Backup frequency:"
545
515
msgstr "Atsarginių kopijų dažnis:"
547
517
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:523
548
518
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_comboBackupFrequency)
550
520
msgid "How often should a backup of the Nepomuk database be created"
551
521
msgstr "Kaip dažnai turėtų būti daroma Nepomuk duomenų bazės atsarginė kopija"
553
523
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:530
554
524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
556
526
msgid "Backup Time:"
557
527
msgstr "Atsarginės kopijos kūrimo laikas:"
559
529
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:545
560
530
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTimeEdit, m_editBackupTime)
562
532
msgid "When should the backup be created"
563
533
msgstr "Kada turi būti kuriama atsarginė kopija"
565
535
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:554
566
536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
568
538
msgid "Max number of backups:"
569
539
msgstr "Maksimalus atsarginių kopijų skaičius:"
571
541
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:566
572
542
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, m_spinBackupMax)
574
544
msgid "How many previous backups should be kept"
575
545
msgstr "Kiek ankstesnių padarytų kopijų turėtų būti saugoma"
577
547
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:596
578
548
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_6)
581
551
msgstr "Įrankiai"
583
553
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:602
584
554
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonManualBackup)
586
556
msgid "Manual Backup..."
587
557
msgstr "Rankinė atsarginė kopija..."
589
559
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:609
590
560
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonRestoreBackup)
592
562
msgid "Restore Backup..."
593
563
msgstr "Atkurti iš atsarginės kopijos..."
595
565
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:646
596
566
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
598
568
msgid "Advanced Settings"
599
569
msgstr "Sudėtingesni nustatymai"
601
571
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:652
602
572
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
604
574
msgid "Memory Usage"
605
575
msgstr "Atminties naudojimas"
607
577
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:658
608
578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
611
581
"<p>The maximum amount of main memory the Nepomuk system should use for its "
612
582
"database process. The more memory is available to Nepomuk the better will be "
621
591
#. i18n: file: nepomukconfigwidget.ui:686
622
592
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_editMemoryUsage)
597
#. i18n: file: statuswidget.ui:20
598
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, m_title)
600
msgid "Nepomuk Repository Details"
601
msgstr "Nepomuk saugyklos detalės"
603
#. i18n: file: statuswidget.ui:23
604
#. i18n: ectx: property (comment), widget (KTitleWidget, m_title)
606
msgid "Status of the KDE metadata store"
607
msgstr "KDE metaduomenų saugyklos būsena"
609
#. i18n: file: statuswidget.ui:92
610
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_suspendResumeButton)
615
#. i18n: file: statuswidget.ui:106
616
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
618
msgid "Indexed files:"
619
msgstr "Indeksuoti failai:"
621
#. i18n: file: statuswidget.ui:125
622
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelFileCount)
624
msgid "Calculating..."
625
msgstr "Skaičiuojama"