31
31
msgid "Your emails"
32
32
msgstr "stikonas@gmail.com ,embar@users.berlios.de"
34
#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:25
34
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:19
35
35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
39
"<p align=\"justify\">To facilitate KDE translation, Lokalize can capture "
40
"text from applications' user interfaces and search for translation files "
41
"containing the text.</p>\n"
42
"<p align=\"justify\">When enabled, the capture can be initiated by middle "
43
"mouse clicking on any non-editable GUI element (widget). After that, switch "
44
"to the Lokalize window and choose the entry with this text. Even if several "
45
"files contain the same string, the right one will be chosen in most cases.</"
47
"<p align=\"justify\">Remember that you need to have an up-to-date actual "
48
"translation memory with all translation files indexed for this feature to "
52
#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:41
53
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
55
msgid "Middle Mouse Button Click Reaction"
56
msgstr "Spragtelėjimas viduriniuoju pelės klavišu"
58
#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:47
59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none)
64
#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:57
65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, search)
67
msgid "Search GUI element text in translation memory"
68
msgstr "Vertimo atmintyje ieškoti naudotojo sąsajos elemento teksto "
70
#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:64
71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, clipboard)
73
msgid "Copy GUI element text to clipboard"
74
msgstr "Nukopijuoti naudotojo sąsajos elemento tekstą į iškarpinę"
76
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:19
77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
79
37
msgid "English synonyms (double-click to edit):"
80
38
msgstr "Angliški sinonimai (redagavimui dukart spragtelėkite):"
91
49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, remEngTerm)
92
50
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:61
93
51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, remTargetTerm)
94
#: rc.cpp:29 rc.cpp:38
52
#: rc.cpp:11 rc.cpp:20
98
56
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:47
99
57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2)
101
59
msgid "Corresponding target language synonyms:"
102
60
msgstr "Atitinkami paskirties kalbos sinonimai:"
104
62
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:73
105
63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
107
65
msgid "Subject field:"
110
68
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:80
111
69
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, subjectField)
113
71
msgctxt "@info:tooltip"
115
73
"When adding a new item, press enter after you have typed its name for "
197
155
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:106
198
156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3)
200
158
msgctxt "@label:textbox"
202
160
msgstr "Identifikatorius:"
204
162
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:116
205
163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4)
207
165
msgctxt "@label:textbox"
208
166
msgid "Mailing list:"
209
167
msgstr "El. pašto grupė:"
211
169
#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:21
212
170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0)
215
173
msgstr "Vaidmuo:"
217
175
#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:29
218
176
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role)
220
178
msgid "Translator"
221
179
msgstr "Vertėjas"
223
181
#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:34
224
182
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role)
227
185
msgstr "Prižiūrėtojas"
229
187
#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:39
230
188
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role)
233
191
msgstr "Patvirtinantysis"
246
204
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
247
205
#. i18n: file: src/editorui.rc:232
248
206
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
249
#: rc.cpp:98 rc.cpp:474 rc.cpp:537
207
#: rc.cpp:80 rc.cpp:456 rc.cpp:519
250
208
msgid "Main Toolbar"
251
209
msgstr "Pagrindinė įrankinė"
253
211
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:16
254
212
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
257
215
msgstr "Sintaksė"
259
217
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:22
260
218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0)
262
220
msgctxt "@label:textbox"
263
221
msgid "Accelerator:"
264
222
msgstr "Prieigos klavišas:"
266
224
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:29
267
225
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Accel)
269
227
msgid "Usually '&', but may also be '_' for GTK apps."
270
228
msgstr "Paprastai „&“, tačiau GTK programose gali būti „_“."
272
230
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:36
273
231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
275
233
msgctxt "@label:textbox"
277
235
msgstr "Ženklinimo kalba:"
279
237
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:51
280
238
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Markup)
283
241
"Regular expression of markup. It is used for translation memory matching and "
284
242
"for 'Insert tag' feature.\n"
388
346
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:18
389
347
#. i18n: ectx: label, entry (LangCode), group (General)
394
352
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:33
395
353
#. i18n: ectx: label, entry (PoBaseDir), group (General)
397
355
msgid "The base directory for PO files (translations)"
398
356
msgstr "Pagrindinis PO failų aplankas (vertimai)"
400
358
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:39
401
359
#. i18n: ectx: label, entry (PotBaseDir), group (General)
403
361
msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)"
404
362
msgstr "Pagrindinis POT failų aplankas (verstini šablonai)"
406
364
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:47
407
365
#. i18n: ectx: label, entry (GlossaryTbx), group (General)
409
367
msgid "Project's glossary"
410
368
msgstr "Projekto aiškinamasis žodynas"
412
370
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:36
413
371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoApprove)
415
373
msgid "Set 'approved' status automatically when editing started"
416
374
msgstr "Pradėjus versti, savaime laikyti „patvirtintu“"
418
376
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:43
419
377
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo)
422
380
"If set, mouse wheel goes to previous or next unit, otherwise it scrolls text"
448
406
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l1)
449
407
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:66
450
408
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_WordCompletionLength)
451
#: rc.cpp:192 rc.cpp:198
409
#: rc.cpp:174 rc.cpp:180
452
410
msgid "Set to 2 to disable word completion"
453
411
msgstr "Norėdami uždrausti žodžių užbaigimo pasiūlymus, įrašykite „2“"
455
413
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:59
456
414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
458
416
msgid "Minimum word length for word completion"
459
417
msgstr "Mažiausias raidžių skaičius žodžio užbaigimo pasiūlymui"
461
419
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:69
462
420
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_WordCompletionLength)
464
422
msgid "Disable word completion"
465
423
msgstr "Uždrausti žodžių užbaigimą"
467
425
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:14
468
426
#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
470
428
msgid "Translator's name"
471
429
msgstr "Vertėjo vardas"
473
431
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:15
474
432
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
476
434
msgid "Translator's name in English"
477
435
msgstr "Vertėjo vardas be diakritinių ženklų"
479
437
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:21
480
438
#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
482
440
msgid "Localized name"
483
441
msgstr "Vardas gimtąja kalba"
485
443
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:22
486
444
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
488
446
msgid "Translator's name in target language"
489
447
msgstr "Vertėjo vardas gimtąja kalba"
491
449
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:28
492
450
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
494
452
msgid "Translator's email"
495
453
msgstr "Vertėjo el. paštas"
543
501
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:26
544
502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
546
504
msgctxt "@label:chooser"
547
505
msgid "Default language:"
548
506
msgstr "Numatyta kalba:"
550
508
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:36
551
509
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
553
511
msgctxt "@label:textbox"
555
513
msgstr "El. paštas:"
557
515
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:49
558
516
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
560
518
msgctxt "@label:textbox"
564
522
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:62
565
523
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorName)
567
525
msgid "Your name, in English"
568
526
msgstr "Jūsų vardas be diakritinių ženklų"
570
528
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:65
571
529
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorName)
573
531
msgid "Please enter here your name and surname written in English"
575
533
"Įrašykite savo vardą ir pavardę lotyniškomis raidėmis be diakritinių ženklų"
577
535
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:72
578
536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
580
538
msgctxt "@label:textbox"
581
539
msgid "Default mailing list:"
582
540
msgstr "Numatyta el. pašto grupė:"
584
542
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:82
585
543
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_DefaultMailingList)
587
545
msgid "The email of your team mailing list"
588
546
msgstr "Jūsų komandos elektroninio pašto grupės adresas"
590
548
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:85
591
549
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_DefaultMailingList)
593
551
msgid "Write the email of your translating team mailing list"
594
552
msgstr "Įrašykite savo vertimo komandos elektroninio pašto grupės adresą"
596
554
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:92
597
555
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, DefaultLangCode)
599
557
msgid "Language you translate to"
600
558
msgstr "Kalba, į kurią verčiate"
602
560
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:95
603
561
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, DefaultLangCode)
605
563
msgid "Set the default language you are going to translate to"
606
564
msgstr "Nurodykite pagrindinę kalbą, į kurią verčiate"
608
566
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:115
609
567
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorEmail)
611
569
msgid "Write your email"
612
570
msgstr "Įrašykite savo elektroninio pašto adresą"
614
572
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:118
615
573
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorEmail)
618
576
"Write your email here so it will appear in the po file header with your name"
637
595
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:142
638
596
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
640
598
msgctxt "@label:textbox"
641
599
msgid "Localized name:"
642
600
msgstr "Vardas gimtąja kalba:"
644
602
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:24
645
603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
647
605
msgid "Editor font:"
648
606
msgstr "Redaktoriaus šriftas:"
650
608
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:31
651
609
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_MsgFont)
653
611
msgid "Change the font for the editor"
654
612
msgstr "Keisti redaktoriaus šriftą"
656
614
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:34
657
615
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_MsgFont)
659
617
msgid "Choose a new font for the area where you write the translated message."
660
618
msgstr "Pasirinkite kitą šriftą, kuriuo bus vaizduojamas verčiamas tekstas."
662
620
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:41
663
621
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Leds)
665
623
msgid "Display LEDS for message status"
666
624
msgstr "Rodyti spalvotus kvadratukus, nusakančius pranešimo būseną"
668
626
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:44
669
627
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Leds)
672
630
"If checked, LEDS will be shown to display the message status: Fuzzy, "
673
631
"Untranslated or Error. If unchecked, no LEDs will be displayed."
688
646
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:56
689
647
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
691
649
msgid "Text colors for the changes in the message."
692
650
msgstr "Pranešimo pakeitimus žyminčios spalvos."
694
652
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:59
695
653
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
697
655
msgid "String Matching"
698
656
msgstr "Eilutės atitikimas"
700
658
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:65
701
659
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
703
661
msgctxt "@label:chooser"
704
662
msgid "Text added in the newer string:"
705
663
msgstr "Naujesniame pranešime pridėtas tekstas:"
707
665
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:72
708
666
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AddColor)
710
668
msgid "Change the color for the new text added"
711
669
msgstr "Keisti naujai pridėto teksto spalvą"
713
671
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:75
714
672
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AddColor)
717
675
"You can set another color for viewing the text that was added to the string."
718
676
msgstr "Pridėto teksto žymėjimui galite nurodyti kitą spalvą."
720
678
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:85
721
679
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
723
681
msgctxt "@label:chooser"
724
682
msgid "Text removed in the newer string:"
725
683
msgstr "Naujesniame pranešime nelikęs tekstas:"
727
685
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:92
728
686
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_DelColor)
730
688
msgid "Change the color for the text removed"
731
689
msgstr "Keisti pašalinto teksto spalvą"
733
691
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:95
734
692
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_DelColor)
737
695
"You can set another color for viewing the text that was removed from the "
753
711
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:124
754
712
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightSpaces)
756
714
msgid "Highlight spaces at the end"
757
715
msgstr "Paryškinti pabaigoje esančius tarpus"
759
717
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:35
760
718
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM)
762
720
msgid "If checked, get translation memory suggestions "
763
721
msgstr "Pažymėkite, jei norite matyti vertimo pasiūlymus iš vertimo atminties "
765
723
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:38
766
724
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM)
769
727
"If this is checked, the program will fetch translation memories as soon as "
770
728
"you open a file."
775
733
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:41
776
734
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM)
778
736
msgid "Prefetch translation memory suggestions on file open"
779
737
msgstr "Atveriant failą gauti vertimo pasiūlymus iš vertimo atminties"
781
739
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:48
782
740
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
784
742
msgid "Maximum number of suggestions:"
785
743
msgstr "Didžiausias pasiūlymų skaičius:"
787
745
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:55
788
746
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount)
790
748
msgid "Set the maximum number of suggestions"
791
749
msgstr "Nurodyti didžiausią pasiūlymų skaičių"
793
751
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:58
794
752
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount)
796
754
msgid "You can change the maximum number of suggestions, default is 10."
797
755
msgstr "Galite pakeisti didžiausią pasiūlymų skaičių, numatytas 10."
799
757
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:65
800
758
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoaddTM)
802
760
msgid "Update/Add edited entries to translation memory"
803
761
msgstr "Atnaujinti/pridėti pakeistus įrašus į vertimo atmintį"
805
763
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:72
806
764
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ScanToTMOnOpen)
808
766
msgid "Add opened files to translation memory automatically"
809
767
msgstr "Savaime atvertus failus įkelti į vertimo atmintį"
811
769
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:32
812
770
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
817
775
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:66
818
776
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, querySource)
821
779
"Search expression for source language part.\n"
822
780
"Press Enter to start the search.\n"
857
815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertTarget)
858
816
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:114
859
817
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertSource)
860
#: rc.cpp:393 rc.cpp:399
818
#: rc.cpp:375 rc.cpp:381
862
820
msgstr "Atvirkščiai"
864
822
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:137
865
823
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
867
825
msgid "File mask:"
868
826
msgstr "Failų atranka:"
870
828
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:153
871
829
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filemask)
873
831
msgid "Show only results from files with path matching specified mask"
874
832
msgstr "Ieškoti tik filtrą atitinkančiuose failuose."
876
834
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:164
877
835
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, substr)
878
#: rc.cpp:408 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:195
836
#: rc.cpp:390 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:195
879
837
msgid "Case insensitive"
880
838
msgstr "Nepaisyti raidžių dydžio"
882
840
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:167
883
841
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, substr)
885
843
msgctxt "@option:radio"
886
844
msgid "Substring"
887
845
msgstr "Poeilutis"
889
847
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:177
890
848
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, like)
892
850
msgid "Space is AND operator. Case insensitive."
893
851
msgstr "Tarpas naudojamas kaip IR operatorius. Nepaisoma raidžių dydžio."
895
853
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:180
896
854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, like)
898
856
msgctxt "@option:radio"
899
857
msgid "Google-like"
900
858
msgstr "Google tipo"
902
860
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:190
903
861
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, glob)
905
863
msgid "Shell globs (* and ?). Case sensitive."
906
864
msgstr "Naudoti pakaitos simbolius (* ir ?). Skirti raidžių dydį."
908
866
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:193
909
867
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, glob)
911
869
msgctxt "@option:radio"
913
871
msgstr "Pakaitos simbolis"
915
873
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:213
916
874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doFind)
919
877
msgstr "&Ieškoti"
921
879
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:220
922
880
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, doUpdateTM)
925
883
"Reads all project files into translation memory, updating old entries. The "
926
884
"scanning will work in background."
931
889
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:223
932
890
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doUpdateTM)
934
892
msgid "&Rescan project files"
935
893
msgstr "&Peržvelgti projekto failus"
937
895
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:20
938
896
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
939
#: rc.cpp:435 scripts/newprojectwizard.py:213
897
#: rc.cpp:417 scripts/newprojectwizard.py:213
943
901
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:28
944
902
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dbType)
949
907
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:36
950
908
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
952
910
msgid "Database type:"
953
911
msgstr "Duomenų bazės tipas:"
955
913
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:43
956
914
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionBox)
958
916
msgid "Connection"
959
917
msgstr "Prisijungimas"
961
919
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:52
962
920
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
964
922
msgid "Database name:"
965
923
msgstr "Duomenų bazės vardas:"
967
925
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:62
968
926
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
971
929
msgstr "Serveris:"
973
931
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:76
974
932
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
977
935
msgstr "Naudotojas:"
979
937
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:86
980
938
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
982
940
msgid "Password:"
983
941
msgstr "Slaptažodis:"
985
943
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:103
986
944
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contentBox)
991
949
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:112
992
950
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
994
952
msgid "Source language:"
995
953
msgstr "Kalba, iš kurios verčiama:"
997
955
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:122
998
956
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1000
958
msgid "Target language:"
1001
959
msgstr "Kalba, į kurią verčiama:"
1003
961
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:135
1004
962
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1006
964
msgid "Markup regex:"
1007
965
msgstr "Ženklinimo reguliarusis reiškinys."
1009
967
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:145
1010
968
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1012
970
msgid "Accelerator:"
1013
971
msgstr "Prieigos klavišas:"
1015
973
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:19
1016
974
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, create)
1019
977
msgstr "Sukurti"
1021
979
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:26
1022
980
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addData)
1024
982
msgid "Add Data"
1025
983
msgstr "Įkelti duomenis"
1027
985
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:33
1028
986
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importTMX)
1030
988
msgid "Add Data from TMX"
1031
989
msgstr "Įkelti iš TMX"
1033
991
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:40
1034
992
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportTMX)
1036
994
msgid "Export to TMX"
1037
995
msgstr "Įrašyti į TMX"
1039
997
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:47
1040
998
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove)
1043
1001
msgstr "Pašalinti"
1045
1003
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:8
1046
1004
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, queryBtn)
1049
1007
msgstr "Užklausti"
1051
1009
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:15
1052
1010
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoQuery)
1054
1012
msgid "Autoquery"
1055
1013
msgstr "Savaimine užklausti"
1057
1015
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:22
1058
1016
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox)
1060
1018
msgid "Prefetch for the next untranslated"
1061
1019
msgstr "Iš anksto paimti kitam neišverstam"
1063
1021
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:25
1064
1022
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
1066
1024
msgid "Prefetch"
1067
1025
msgstr "Išankstinis paėmimas"
1070
1028
#. i18n: ectx: Menu (file)
1071
1029
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:4
1072
1030
#. i18n: ectx: Menu (file)
1073
#: rc.cpp:504 rc.cpp:555
1031
#: rc.cpp:486 rc.cpp:537
1075
1033
msgstr "&Failas"
1077
1035
#. i18n: file: src/editorui.rc:32
1078
1036
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1081
1039
msgstr "&Keisti"
1083
1041
#. i18n: file: src/editorui.rc:64
1084
1042
#. i18n: ectx: Menu (glossary)
1086
1044
msgid "&Glossary"
1087
1045
msgstr "&Aiškinamasis žodynas"
1089
1047
#. i18n: file: src/editorui.rc:89
1090
1048
#. i18n: ectx: Menu (webquery)
1092
1050
msgid "&WebQuery"
1093
1051
msgstr "&Užklausa žiniatinklyje"
1095
1053
#. i18n: file: src/editorui.rc:106
1096
1054
#. i18n: ectx: Menu (tmquery)
1098
1056
msgid "Translation &Memory"
1099
1057
msgstr "Vertimo at&mintis"
1101
1059
#. i18n: file: src/editorui.rc:123
1102
1060
#. i18n: ectx: Menu (alttrans)
1104
1062
msgid "Alternative Translations"
1105
1063
msgstr "Alternatyvus vertimas"
1107
1065
#. i18n: file: src/editorui.rc:171
1108
1066
#. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
1110
1068
msgid "&Bookmarks"
1111
1069
msgstr "Ž&ymelės"
1113
1071
#. i18n: file: src/editorui.rc:178
1114
1072
#. i18n: ectx: Menu (merge)
1117
1075
msgstr "&Suvienodinimas"
1119
1077
#. i18n: file: src/editorui.rc:187
1120
1078
#. i18n: ectx: Menu (mergesecondary)
1122
1080
msgid "&Secondary sync source"
1123
1081
msgstr "Antras &suvienodinimo šaltinis"
1125
1083
#. i18n: file: src/editorui.rc:209
1126
1084
#. i18n: ectx: Menu (toolviews)
1127
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:40
1085
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:42
1128
1086
#. i18n: ectx: Menu (toolviews)
1129
#: rc.cpp:534 rc.cpp:564
1087
#: rc.cpp:516 rc.cpp:546
1130
1088
msgid "Tool&views"
1131
1089
msgstr "&Parankinės"
1133
1091
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:30
1134
1092
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_skipTags)
1136
1094
msgid "Skip tags"
1137
1095
msgstr "Praleisti gaires"
1139
1097
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:33
1140
1098
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipTags)
1142
1100
msgctxt "@option:check"
1143
1101
msgid "Skip markup"
1144
1102
msgstr "Praleisti ženklinimo kalbą"
1146
1104
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:40
1147
1105
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks)
1148
#: rc.cpp:546 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:196
1106
#: rc.cpp:528 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:196
1149
1107
msgid "Ignore accelerator marks"
1150
1108
msgstr "Nepaisoma prieigos klavišų ženklų"
1152
1110
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:43
1153
1111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks)
1155
1113
msgctxt "@option:check"
1156
1114
msgid "Ignore accelerator marks"
1157
1115
msgstr "Nepaisyti prieigos klavišų ženklų"
1159
1117
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:54
1160
1118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_notes)
1162
1120
msgid "Include notes"
1163
1121
msgstr "Įskaitant pastabas"
1165
1123
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:17
1166
1124
#. i18n: ectx: Menu (project)
1168
1126
msgid "&Project"
1169
1127
msgstr "&Projektas"
1171
1129
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:27
1172
1130
#. i18n: ectx: Menu (project_actions)
1174
1132
msgid "&Scripts"
1175
1133
msgstr "&Scenarijai"
1135
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:25
1136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1140
"<p align=\"justify\">To facilitate KDE translation, Lokalize can capture "
1141
"text from applications' user interfaces and search for translation files "
1142
"containing the text.</p>\n"
1143
"<p align=\"justify\">When enabled, the capture can be initiated by middle "
1144
"mouse clicking on any non-editable GUI element (widget). After that, switch "
1145
"to the Lokalize window and choose the entry with this text. Even if several "
1146
"files contain the same string, the right one will be chosen in most cases.</"
1148
"<p align=\"justify\">Remember that you need to have an up-to-date actual "
1149
"translation memory with all translation files indexed for this feature to "
1153
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:41
1154
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1156
msgid "Middle Mouse Button Click Reaction"
1157
msgstr "Spragtelėjimas viduriniuoju pelės klavišu"
1159
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:47
1160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none)
1165
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:57
1166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, search)
1168
msgid "Search GUI element text in translation memory"
1169
msgstr "Vertimo atmintyje ieškoti naudotojo sąsajos elemento teksto "
1171
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:64
1172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, clipboard)
1174
msgid "Copy GUI element text to clipboard"
1175
msgstr "Nukopijuoti naudotojo sąsajos elemento tekstą į iškarpinę"
1177
1177
#. i18n: tag collection attribute text
1178
1178
#. i18n: file: scripts/msgmerge.rc:3
1215
1215
msgstr "Sukurti naują projektą"
1217
1217
#. i18n: tag collection attribute text
1218
#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.rc:3
1219
#. i18n: tag collection attribute text
1220
1218
#. i18n: file: scripts/xliff2odf.rc:3
1221
#: rc.cpp:591 rc.cpp:600
1223
1221
msgstr "Įrankiai"
1225
1223
#. i18n: tag script attribute text
1226
#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.rc:4
1224
#. i18n: file: scripts/xliff2odf.rc:4
1228
msgid "Widget text capture"
1229
msgstr "Valdiklio teksto nuskaitymas"
1231
#. i18n: tag script attribute comment
1232
#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.rc:4
1235
"Middle mouse click on a widget in any KDE app initiates TM search in all "
1236
"opened Lokalize windows"
1238
"Bet kurioje KDE programoje valdiklį spragtelėjus viduriniu pelės klavišu, "
1239
"bus paleista VA paieška visuose Lokalize languose"
1241
#. i18n: tag script attribute text
1242
#. i18n: file: scripts/xliff2odf.rc:4
1244
1226
msgid "Merge into ODF"
1245
1227
msgstr "Sulieti į ODF"
1247
1229
#. i18n: tag script attribute comment
1248
1230
#. i18n: file: scripts/xliff2odf.rc:4
1250
1232
msgid "Generates translated version of ODF document"
1251
1233
msgstr "Sukuria išverstą ODF dokumento versiją"
1509
1491
msgid "Entry by number"
1510
1492
msgstr "Eiti į konkretų..."
1512
#: src/editortab.cpp:569 src/project/projecttab.cpp:103
1494
#: src/editortab.cpp:569 src/project/projecttab.cpp:158
1514
1496
"@action:inmenu\n"
1515
1497
"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology"
1516
1498
msgid "Previous non-empty but not ready"
1517
1499
msgstr "Ankstesnis neaiškus"
1519
#: src/editortab.cpp:574 src/project/projecttab.cpp:106
1501
#: src/editortab.cpp:574 src/project/projecttab.cpp:161
1521
1503
"@action:inmenu\n"
1522
1504
"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology"
1523
1505
msgid "Next non-empty but not ready"
1524
1506
msgstr "Tolesnis neaiškus"
1526
#: src/editortab.cpp:579 src/project/projecttab.cpp:109
1508
#: src/editortab.cpp:579 src/project/projecttab.cpp:164
1527
1509
msgctxt "@action:inmenu"
1528
1510
msgid "Previous untranslated"
1529
1511
msgstr "Ankstesnis neišverstas"
1531
#: src/editortab.cpp:584 src/project/projecttab.cpp:112
1513
#: src/editortab.cpp:584 src/project/projecttab.cpp:167
1532
1514
msgctxt "@action:inmenu"
1533
1515
msgid "Next untranslated"
1534
1516
msgstr "Tolesnis neišverstas"
1536
#: src/editortab.cpp:589 src/project/projecttab.cpp:97
1518
#: src/editortab.cpp:589 src/project/projecttab.cpp:152
1538
1520
"@action:inmenu\n"
1539
1521
"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology"
1540
1522
msgid "Previous not ready"
1541
1523
msgstr "Ankstesnis neaiškus arba neišverstas"
1543
#: src/editortab.cpp:594 src/project/projecttab.cpp:100
1525
#: src/editortab.cpp:594 src/project/projecttab.cpp:155
1545
1527
"@action:inmenu\n"
1546
1528
"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology"
1782
#: src/editortab_findreplace.cpp:506
1764
#: src/editortab_findreplace.cpp:507
1783
1765
msgctxt "@item Undo action item"
1784
1766
msgid "Replace"
1785
1767
msgstr "Pakeisti"
1787
#: src/editortab_findreplace.cpp:591
1769
#: src/editortab_findreplace.cpp:592
1789
1771
"Lokalize has reached end of document. Do you want to continue from start?"
1790
1772
msgstr "Lokalize pasiekė dokumento pabaigą. Tęsti nuo pradžių?"
1792
#: src/editortab_findreplace.cpp:591 src/editortab_findreplace.cpp:600
1774
#: src/editortab_findreplace.cpp:592 src/editortab_findreplace.cpp:601
1793
1775
msgctxt "@title"
1794
1776
msgid "Spellcheck"
1795
1777
msgstr "Rašybos tikrinimas"
1797
#: src/editortab_findreplace.cpp:600
1779
#: src/editortab_findreplace.cpp:601
1798
1780
msgid "Lokalize has finished spellchecking"
1799
1781
msgstr "Lokalize patikrino rašybą"
1801
#: src/editortab_findreplace.cpp:710
1783
#: src/editortab_findreplace.cpp:711
1803
1785
msgctxt "@info words count"
1804
1786
msgid "Source text words: %1<br/>Target text words: %2"
1805
1787
msgstr "Šaltinio teksto žodžių: %1<br/>Paskirties teksto žodžių: %2"
1807
#: src/editortab_findreplace.cpp:711
1789
#: src/editortab_findreplace.cpp:712
1808
1790
msgctxt "@title"
1809
1791
msgid "Word Count"
1810
1792
msgstr "Žodžių skaičius"
1849
1831
msgstr "Neskaidyti"
1851
#: src/lokalizemainwindow.cpp:139
1833
#: src/lokalizemainwindow.cpp:142
1852
1834
msgctxt "@info"
1853
1835
msgid "No Qt Sql modules were found. Translation memory will not work."
1856
#: src/lokalizemainwindow.cpp:367 src/project/project.cpp:241
1838
#: src/lokalizemainwindow.cpp:377 src/project/project.cpp:241
1857
1839
msgid "TM facility requires SQLite Qt module."
1860
#: src/lokalizemainwindow.cpp:367 src/project/project.cpp:241
1842
#: src/lokalizemainwindow.cpp:377 src/project/project.cpp:241
1861
1843
msgid "No SQLite module available"
1864
#: src/lokalizemainwindow.cpp:405 src/tm/tmtab.cpp:561
1846
#: src/lokalizemainwindow.cpp:415 src/tm/tmtab.cpp:561
1865
1847
msgctxt "@title actions category"
1866
1848
msgid "Translation Memory"
1867
1849
msgstr "Vertimo atmintis"
1869
#: src/lokalizemainwindow.cpp:406 src/project/projecttab.cpp:128
1851
#: src/lokalizemainwindow.cpp:416 src/project/projecttab.cpp:183
1870
1852
msgctxt "@title actions category"
1871
1853
msgid "Project"
1872
1854
msgstr "Projektas"
1874
#: src/lokalizemainwindow.cpp:445
1856
#: src/lokalizemainwindow.cpp:455
1875
1857
msgid "Next tab"
1876
1858
msgstr "Tolesnė kortelė"
1878
#: src/lokalizemainwindow.cpp:448
1860
#: src/lokalizemainwindow.cpp:458
1879
1861
msgid "Previous tab"
1880
1862
msgstr "Ankstesnė kortelė"
1882
#: src/lokalizemainwindow.cpp:454
1864
#: src/lokalizemainwindow.cpp:464
1883
1865
msgctxt "@action:inmenu"
1884
1866
msgid "Glossary"
1885
1867
msgstr "Aiškinamasis žodynas"
1887
#: src/lokalizemainwindow.cpp:462
1869
#: src/lokalizemainwindow.cpp:472
1888
1870
msgctxt "@action:inmenu"
1889
1871
msgid "Translation memory"
1890
1872
msgstr "Vertimo atmintis"
1892
#: src/lokalizemainwindow.cpp:466 src/tm/tmtab.cpp:564
1874
#: src/lokalizemainwindow.cpp:476 src/tm/tmtab.cpp:564
1893
1875
msgctxt "@action:inmenu"
1894
1876
msgid "Manage translation memories"
1895
1877
msgstr "Tvarkyti vertimo atmintį"
1897
#: src/lokalizemainwindow.cpp:470
1879
#: src/lokalizemainwindow.cpp:480
1898
1880
msgctxt "@action:inmenu"
1899
1881
msgid "Project overview"
1900
1882
msgstr "Projekto apžvalga"
1902
#: src/lokalizemainwindow.cpp:474
1884
#: src/lokalizemainwindow.cpp:484
1903
1885
msgctxt "@action:inmenu"
1904
1886
msgid "Configure project"
1905
1887
msgstr "Konfigūruoti projektą"
1907
#: src/lokalizemainwindow.cpp:477
1889
#: src/lokalizemainwindow.cpp:487 src/project/projecttab.cpp:84
1908
1890
msgctxt "@action:inmenu"
1909
1891
msgid "Create new project"
1910
1892
msgstr "Sukurti naują projektą"
1912
#: src/lokalizemainwindow.cpp:480 src/project/projecttab.cpp:131
1894
#: src/lokalizemainwindow.cpp:490 src/project/projecttab.cpp:85
1895
#: src/project/projecttab.cpp:186
1913
1896
msgctxt "@action:inmenu"
1914
1897
msgid "Open project"
1915
1898
msgstr "Atverti projektą"
1917
#: src/lokalizemainwindow.cpp:483
1900
#: src/lokalizemainwindow.cpp:493
1918
1901
msgctxt "@action:inmenu"
1919
1902
msgid "Open recent project"
1920
1903
msgstr "Atverti paskiausiai naudotą projektą"
1922
#: src/lokalizemainwindow.cpp:663
1905
#: src/lokalizemainwindow.cpp:498
1906
msgid "Widget Text Capture"
1907
msgstr "Valdiklio teksto nuskaitymas"
1909
#: src/lokalizemainwindow.cpp:676
1923
1910
msgctxt "@info"
1925
1912
"Error opening the following files:\n"
2145
2132
msgid "Edit phases"
2146
2133
msgstr "Keisti stadiją"
2148
#: src/xlifftextedit.cpp:657 src/catalog/cmd.cpp:429
2135
#: src/xlifftextedit.cpp:667 src/catalog/cmd.cpp:429
2149
2136
msgctxt "@item Undo action item"
2150
2137
msgid "Insert text with markup"
2151
2138
msgstr "Įterpkite tekstą su ženklinimo kalba"
2153
#: src/xlifftextedit.cpp:1041 src/xlifftextedit.cpp:1100
2140
#: src/xlifftextedit.cpp:1051 src/xlifftextedit.cpp:1110
2154
2141
msgctxt "@item Undo action item"
2155
2142
msgid "Replace text"
2156
2143
msgstr "Pakeisti tekstą"
2158
#: src/xlifftextedit.cpp:1125
2145
#: src/xlifftextedit.cpp:1135
2159
2146
msgid "no spellcheck available"
2162
#: src/xlifftextedit.cpp:1256
2149
#: src/xlifftextedit.cpp:1266
2163
2150
msgctxt "@item Undo action item"
2164
2151
msgid "Copy source to target"
2165
2152
msgstr "Šaltinį nukopijuoti į paskirtį"
2555
2542
msgstr "Vertimo vienetai"
2557
2544
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:88
2558
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:237 src/project/projecttab.cpp:60
2545
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:237 src/project/projecttab.cpp:115
2559
2546
msgid "Quick search..."
2560
2547
msgstr "Greita paieška..."
2562
2549
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:89
2563
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:239 src/project/projecttab.cpp:61
2550
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:239 src/project/projecttab.cpp:116
2564
2551
msgctxt "@info:tooltip"
2565
2552
msgid "Activated by Ctrl+L."
2566
2553
msgstr "Aktyvuoja Vald+L"
2568
2555
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:89
2569
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:239 src/project/projecttab.cpp:61
2556
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:239 src/project/projecttab.cpp:116
2570
2557
msgctxt "@info:tooltip"
2571
2558
msgid "Accepts regular expressions"
2572
2559
msgstr "Priima reguliariuosius reiškinius"
2790
2777
msgstr "Atverti"
2792
#: src/prefs/prefs.cpp:216
2779
#: src/prefs/prefs.cpp:219
2793
2780
msgid "*.lokalize|Lokalize translation project"
2794
2781
msgstr "*.lokalize|Lokalize vertimo projektas"
2796
#: src/prefs/prefs.cpp:253
2783
#: src/prefs/prefs.cpp:256
2797
2784
msgctxt "@title:tab"
2798
2785
msgid "General"
2799
2786
msgstr "Bendri"
2801
#: src/prefs/prefs.cpp:295
2788
#: src/prefs/prefs.cpp:298
2802
2789
msgctxt "@title:tab"
2803
2790
msgid "Advanced"
2804
2791
msgstr "Sudėtingesni"
2806
#: src/prefs/prefs.cpp:314
2793
#: src/prefs/prefs.cpp:317
2807
2794
msgctxt "@title:tab"
2808
2795
msgid "Scripts"
2809
2796
msgstr "Scenarijai"
2811
#: src/prefs/prefs.cpp:320
2798
#: src/prefs/prefs.cpp:323
2812
2799
msgctxt "@title:tab"
2813
2800
msgid "Personal"
2814
2801
msgstr "Asmeninis"
2816
#: src/project/projectmodel.cpp:524
2803
#: src/project/projectmodel.cpp:527
2817
2804
msgctxt "@title:column File name"
2819
2806
msgstr "Pavadinimas"
2821
#: src/project/projectmodel.cpp:525
2808
#: src/project/projectmodel.cpp:528
2823
2810
"@title:column Graphical representation of Translated/Fuzzy/Untranslated "
2826
2813
msgstr "Grafikas"
2828
#: src/project/projectmodel.cpp:526
2815
#: src/project/projectmodel.cpp:529
2829
2816
msgctxt "@title:column Number of entries"
2831
2818
msgstr "Iš viso"
2833
#: src/project/projectmodel.cpp:527
2820
#: src/project/projectmodel.cpp:530
2834
2821
msgctxt "@title:column Number of entries"
2835
2822
msgid "Translated"
2836
2823
msgstr "Išversta"
2838
#: src/project/projectmodel.cpp:528
2825
#: src/project/projectmodel.cpp:531
2839
2826
msgctxt "@title:column Number of entries"
2840
2827
msgid "Not ready"
2841
2828
msgstr "Neaišku"
2843
#: src/project/projectmodel.cpp:529
2830
#: src/project/projectmodel.cpp:532
2844
2831
msgctxt "@title:column Number of entries"
2845
2832
msgid "Untranslated"
2846
2833
msgstr "Neišversta"
2848
#: src/project/projectmodel.cpp:530
2835
#: src/project/projectmodel.cpp:533
2849
2836
msgctxt "@title:column"
2850
2837
msgid "Last Translation"
2851
2838
msgstr "Paskutinis vertimas"
2853
#: src/project/projectmodel.cpp:531
2840
#: src/project/projectmodel.cpp:534
2854
2841
msgctxt "@title:column"
2855
2842
msgid "Template Revision"
2856
2843
msgstr "Šablono peržiūra"
2858
#: src/project/projectmodel.cpp:532
2845
#: src/project/projectmodel.cpp:535
2859
2846
msgctxt "@title:column"
2860
2847
msgid "Last Translator"
2861
2848
msgstr "Paskutinis vertėjas"
2863
#: src/project/projecttab.cpp:54
2850
#: src/project/projecttab.cpp:58
2864
2851
msgctxt "@title:window"
2865
2852
msgid "Project Overview"
2866
2853
msgstr "Projekto apžvalga"
2868
#: src/project/projecttab.cpp:115
2855
#: src/project/projecttab.cpp:62
2858
"<html>You do not have to be a software developer to be a member of the KDE "
2859
"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You "
2860
"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
2861
"<br /><br />Visit <a href=\"%1\">%1</a> for information on some projects in "
2862
"which you can participate.<br /><br />If you need more information or "
2863
"documentation, then a visit to <a href=\"%2\">%2</a> will provide you with "
2864
"what you need.</html>"
2867
#: src/project/projecttab.cpp:83
2868
#, fuzzy, kde-format
2869
msgid "&Configure %1..."
2870
msgstr "Konfigūruoti projektą"
2872
#: src/project/projecttab.cpp:170
2869
2873
msgctxt "@action:inmenu"
2870
2874
msgid "Previous template only"
2871
2875
msgstr "Tik ankstesnis šablonas"
2873
#: src/project/projecttab.cpp:118
2877
#: src/project/projecttab.cpp:173
2874
2878
msgctxt "@action:inmenu"
2875
2879
msgid "Next template only"
2876
2880
msgstr "Tik tolesnis šablonas"
2878
#: src/project/projecttab.cpp:121
2882
#: src/project/projecttab.cpp:176
2879
2883
msgctxt "@action:inmenu"
2880
2884
msgid "Previous translation only"
2881
2885
msgstr "Tik ankstesnis vertimas"
2883
#: src/project/projecttab.cpp:124
2887
#: src/project/projecttab.cpp:179
2884
2888
msgctxt "@action:inmenu"
2885
2889
msgid "Next translation only"
2886
2890
msgstr "Tik tolesnis vertimas"
2888
#: src/project/projecttab.cpp:174
2892
#: src/project/projecttab.cpp:234
2889
2893
msgctxt "@action:inmenu"
2891
2895
msgstr "Atverti"
2893
#: src/project/projecttab.cpp:183
2897
#: src/project/projecttab.cpp:243
2894
2898
msgctxt "@action:inmenu"
2895
2899
msgid "Add to translation memory"
2896
2900
msgstr "Įkelti į vertimo atmintį"
3059
3063
msgid "Batch translation has been scheduled."
3060
3064
msgstr "Paketo vertimas suplanuotas."
3062
#: src/tm/tmview.cpp:564
3066
#: src/tm/tmview.cpp:562
3063
3067
msgctxt "File argument in tooltip, when file is current file"
3067
#: src/tm/tmview.cpp:565
3071
#: src/tm/tmview.cpp:563
3069
3073
msgctxt "@info:tooltip"
3070
3074
msgid "File: %1<br />Addition date: %2"
3071
3075
msgstr "Failas: %1<br />Pridėjimo data: %2"
3077
#: src/tm/tmview.cpp:565
3079
msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues"
3080
msgid "<br />Last change date: %1"
3073
3083
#: src/tm/tmview.cpp:567
3075
3085
msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues"
3076
msgid "<br />Last change date: %1"
3079
#: src/tm/tmview.cpp:569
3081
msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues"
3082
3086
msgid "<br />Last change author: %1"
3085
#: src/tm/tmview.cpp:570
3089
#: src/tm/tmview.cpp:568
3087
3091
msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues"
3088
3092
msgid "<br />TM: %1"
3089
3093
msgstr "<br />VA: %1"
3091
#: src/tm/tmview.cpp:572
3095
#: src/tm/tmview.cpp:570
3092
3096
msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues"
3093
3097
msgid "<br />Is not present in the file anymore"
3094
3098
msgstr "<br />Faile nebėra"
3096
#: src/tm/tmview.cpp:590
3100
#: src/tm/tmview.cpp:588
3097
3101
msgctxt "@action:inmenu"
3098
3102
msgid "Remove this entry"
3099
3103
msgstr "Pašalinti šį įrašą"
3101
#: src/tm/tmview.cpp:592
3105
#: src/tm/tmview.cpp:590
3102
3106
msgctxt "@action:inmenu"
3103
3107
msgid "Open file containing this entry"
3104
3108
msgstr "Atverti failą, turintį šį įrašą"
3106
#: src/tm/tmview.cpp:597
3110
#: src/tm/tmview.cpp:595
3109
3113
"<html>Do you really want to remove this entry:<br/><i>%1</i><br/>from "