~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-lt/raring-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdesdk/lokalize.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-03-11 13:48:07 UTC
  • mfrom: (1.1.39)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120311134807-do0t8ba5m63d912j
Tags: 4:4.8.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1283253, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: lokalize\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:49+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2012-03-02 12:31+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2011-10-11 21:46+0300\n"
14
14
"Last-Translator: Liudas Ališauskas <liudas.alisauskas@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
31
31
msgid "Your emails"
32
32
msgstr "stikonas@gmail.com ,embar@users.berlios.de"
33
33
 
34
 
#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:25
 
34
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:19
35
35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
36
36
#: rc.cpp:5
37
 
msgid ""
38
 
"<html>\n"
39
 
"<p align=\"justify\">To facilitate KDE translation, Lokalize can capture "
40
 
"text from applications' user interfaces and search for translation files "
41
 
"containing the text.</p>\n"
42
 
"<p align=\"justify\">When enabled, the capture can be initiated by middle "
43
 
"mouse clicking on any non-editable GUI element (widget). After that, switch "
44
 
"to the Lokalize window and choose the entry with this text. Even if several "
45
 
"files contain the same string, the right one will be chosen in most cases.</"
46
 
"p>\n"
47
 
"<p align=\"justify\">Remember that you need to have an up-to-date actual "
48
 
"translation memory with all translation files indexed for this feature to "
49
 
"work.</p></html>"
50
 
msgstr ""
51
 
 
52
 
#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:41
53
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
54
 
#: rc.cpp:11
55
 
msgid "Middle Mouse Button Click Reaction"
56
 
msgstr "Spragtelėjimas viduriniuoju pelės klavišu"
57
 
 
58
 
#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:47
59
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none)
60
 
#: rc.cpp:14
61
 
msgid "None"
62
 
msgstr "Nieko"
63
 
 
64
 
#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:57
65
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, search)
66
 
#: rc.cpp:17
67
 
msgid "Search GUI element text in translation memory"
68
 
msgstr "Vertimo atmintyje ieškoti naudotojo sąsajos elemento teksto "
69
 
 
70
 
#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.ui:64
71
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, clipboard)
72
 
#: rc.cpp:20
73
 
msgid "Copy GUI element text to clipboard"
74
 
msgstr "Nukopijuoti naudotojo sąsajos elemento tekstą į iškarpinę"
75
 
 
76
 
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:19
77
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
78
 
#: rc.cpp:23
79
37
msgid "English synonyms (double-click to edit):"
80
38
msgstr "Angliški sinonimai (redagavimui dukart spragtelėkite):"
81
39
 
83
41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addEngTerm)
84
42
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:54
85
43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addTargetTerm)
86
 
#: rc.cpp:26 rc.cpp:35
 
44
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
87
45
msgid "+"
88
46
msgstr "+"
89
47
 
91
49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, remEngTerm)
92
50
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:61
93
51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, remTargetTerm)
94
 
#: rc.cpp:29 rc.cpp:38
 
52
#: rc.cpp:11 rc.cpp:20
95
53
msgid "-"
96
54
msgstr "-"
97
55
 
98
56
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:47
99
57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2)
100
 
#: rc.cpp:32
 
58
#: rc.cpp:14
101
59
msgid "Corresponding target language synonyms:"
102
60
msgstr "Atitinkami paskirties kalbos sinonimai:"
103
61
 
104
62
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:73
105
63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
106
 
#: rc.cpp:41
 
64
#: rc.cpp:23
107
65
msgid "Subject field:"
108
66
msgstr "Tema:"
109
67
 
110
68
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:80
111
69
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, subjectField)
112
 
#: rc.cpp:44
 
70
#: rc.cpp:26
113
71
msgctxt "@info:tooltip"
114
72
msgid ""
115
73
"When adding a new item, press enter after you have typed its name for "
120
78
 
121
79
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:92
122
80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
123
 
#: rc.cpp:47
 
81
#: rc.cpp:29
124
82
msgid "Definition:"
125
83
msgstr "Apibrėžimas:"
126
84
 
127
85
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:116
128
86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
129
 
#: rc.cpp:50
 
87
#: rc.cpp:32
130
88
msgid ""
131
89
"Note: one glossary entry corresponds exactly to one term, not word/word "
132
90
"sequence.\n"
142
100
 
143
101
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:23
144
102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0)
145
 
#: rc.cpp:55
 
103
#: rc.cpp:37
146
104
msgctxt "@label:textbox"
147
105
msgid "Target language:"
148
106
msgstr "Kalba, į kurią verčiama:"
149
107
 
150
108
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:36
151
109
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, LangCode)
152
 
#: rc.cpp:58
 
110
#: rc.cpp:40
153
111
msgid "Target language of the project."
154
112
msgstr "Projekto paskirties kalba."
155
113
 
156
114
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:56
157
115
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, poBaseDir)
158
 
#: rc.cpp:61
 
116
#: rc.cpp:43
159
117
msgid ""
160
118
"This is main setting. Set this to path of a folder with translation files\n"
161
119
"for your project (or a subproject for your target language)."
165
123
 
166
124
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:79
167
125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
168
 
#: rc.cpp:65
 
126
#: rc.cpp:47
169
127
msgctxt "@label:textbox"
170
128
msgid "Root folder:"
171
129
msgstr "Šakninis aplankas:"
172
130
 
173
131
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:89
174
132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2)
175
 
#: rc.cpp:68
 
133
#: rc.cpp:50
176
134
msgctxt "@label:textbox"
177
135
msgid "Glossary:"
178
136
msgstr "Aiškinamasis žodynas:"
179
137
 
180
138
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:99
181
139
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ProjectID)
182
 
#: rc.cpp:71
 
140
#: rc.cpp:53
183
141
msgid ""
184
142
"Project ID is used to differentiate translation memories of absolutely "
185
143
"different projects and languages.\n"
196
154
 
197
155
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:106
198
156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3)
199
 
#: rc.cpp:77
 
157
#: rc.cpp:59
200
158
msgctxt "@label:textbox"
201
159
msgid "ID:"
202
160
msgstr "Identifikatorius:"
203
161
 
204
162
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:116
205
163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4)
206
 
#: rc.cpp:80
 
164
#: rc.cpp:62
207
165
msgctxt "@label:textbox"
208
166
msgid "Mailing list:"
209
167
msgstr "El. pašto grupė:"
210
168
 
211
169
#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:21
212
170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0)
213
 
#: rc.cpp:83
 
171
#: rc.cpp:65
214
172
msgid "Role:"
215
173
msgstr "Vaidmuo:"
216
174
 
217
175
#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:29
218
176
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role)
219
 
#: rc.cpp:86
 
177
#: rc.cpp:68
220
178
msgid "Translator"
221
179
msgstr "Vertėjas"
222
180
 
223
181
#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:34
224
182
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role)
225
 
#: rc.cpp:89
 
183
#: rc.cpp:71
226
184
msgid "Reviewer"
227
185
msgstr "Prižiūrėtojas"
228
186
 
229
187
#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:39
230
188
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role)
231
 
#: rc.cpp:92
 
189
#: rc.cpp:74
232
190
msgid "Approver"
233
191
msgstr "Patvirtinantysis"
234
192
 
236
194
#. i18n: ectx: Menu (go)
237
195
#. i18n: file: src/editorui.rc:141
238
196
#. i18n: ectx: Menu (go)
239
 
#: rc.cpp:95 rc.cpp:522
 
197
#: rc.cpp:77 rc.cpp:504
240
198
msgid "&Go"
241
199
msgstr "&Eiti"
242
200
 
246
204
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
247
205
#. i18n: file: src/editorui.rc:232
248
206
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
249
 
#: rc.cpp:98 rc.cpp:474 rc.cpp:537
 
207
#: rc.cpp:80 rc.cpp:456 rc.cpp:519
250
208
msgid "Main Toolbar"
251
209
msgstr "Pagrindinė įrankinė"
252
210
 
253
211
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:16
254
212
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
255
 
#: rc.cpp:101
 
213
#: rc.cpp:83
256
214
msgid "Syntax"
257
215
msgstr "Sintaksė"
258
216
 
259
217
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:22
260
218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0)
261
 
#: rc.cpp:104
 
219
#: rc.cpp:86
262
220
msgctxt "@label:textbox"
263
221
msgid "Accelerator:"
264
222
msgstr "Prieigos klavišas:"
265
223
 
266
224
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:29
267
225
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Accel)
268
 
#: rc.cpp:107
 
226
#: rc.cpp:89
269
227
msgid "Usually '&', but may also be '_' for GTK apps."
270
228
msgstr "Paprastai „&“, tačiau GTK programose gali būti „_“."
271
229
 
272
230
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:36
273
231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
274
 
#: rc.cpp:110
 
232
#: rc.cpp:92
275
233
msgctxt "@label:textbox"
276
234
msgid "Markup:"
277
235
msgstr "Ženklinimo kalba:"
278
236
 
279
237
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:51
280
238
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Markup)
281
 
#: rc.cpp:113
 
239
#: rc.cpp:95
282
240
msgid ""
283
241
"Regular expression of markup. It is used for translation memory matching and "
284
242
"for 'Insert tag' feature.\n"
300
258
 
301
259
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:61
302
260
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
303
 
#: rc.cpp:121
 
261
#: rc.cpp:103
304
262
msgid "Paths"
305
263
msgstr "Keliai"
306
264
 
307
265
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:70
308
266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2)
309
 
#: rc.cpp:124
 
267
#: rc.cpp:106
310
268
msgctxt "@label:textbox"
311
269
msgid "Template files folder:"
312
270
msgstr "Šabloninių failų aplankas:"
313
271
 
314
272
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:91
315
273
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, potBaseDir)
316
 
#: rc.cpp:127
 
274
#: rc.cpp:109
317
275
msgid ""
318
276
"Usually your translation project will be a subproject of a project\n"
319
277
"for translating same texts into multiple languages.\n"
331
289
 
332
290
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:98
333
291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3)
334
 
#: rc.cpp:135
 
292
#: rc.cpp:117
335
293
msgctxt "@label:textbox"
336
294
msgid "Branch folder:"
337
295
msgstr "Šakos aplankas:"
338
296
 
339
297
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:125
340
298
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, branchDir)
341
 
#: rc.cpp:138
 
299
#: rc.cpp:120
342
300
msgctxt ""
343
301
"this message contains text from documentation, so use its translation when "
344
302
"you're translating docs"
359
317
 
360
318
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:132
361
319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4)
362
 
#: rc.cpp:152
 
320
#: rc.cpp:134
363
321
msgctxt "@label:textbox"
364
322
msgid "Alternate translations folder:"
365
323
msgstr "Alternatyvaus vertimo aplankas:"
366
324
 
367
325
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:156
368
326
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, altDir)
369
 
#: rc.cpp:155
 
327
#: rc.cpp:137
370
328
msgctxt ""
371
329
"this message contains text from documentation, so use its translation when "
372
330
"you're translating docs"
387
345
 
388
346
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:18
389
347
#. i18n: ectx: label, entry (LangCode), group (General)
390
 
#: rc.cpp:166
 
348
#: rc.cpp:148
391
349
msgid "Language"
392
350
msgstr "Kalba"
393
351
 
394
352
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:33
395
353
#. i18n: ectx: label, entry (PoBaseDir), group (General)
396
 
#: rc.cpp:169
 
354
#: rc.cpp:151
397
355
msgid "The base directory for PO files (translations)"
398
356
msgstr "Pagrindinis PO failų aplankas (vertimai)"
399
357
 
400
358
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:39
401
359
#. i18n: ectx: label, entry (PotBaseDir), group (General)
402
 
#: rc.cpp:172
 
360
#: rc.cpp:154
403
361
msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)"
404
362
msgstr "Pagrindinis POT failų aplankas (verstini šablonai)"
405
363
 
406
364
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:47
407
365
#. i18n: ectx: label, entry (GlossaryTbx), group (General)
408
 
#: rc.cpp:175
 
366
#: rc.cpp:157
409
367
msgid "Project's glossary"
410
368
msgstr "Projekto aiškinamasis žodynas"
411
369
 
412
370
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:36
413
371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoApprove)
414
 
#: rc.cpp:180
 
372
#: rc.cpp:162
415
373
msgid "Set 'approved' status automatically when editing started"
416
374
msgstr "Pradėjus versti, savaime laikyti „patvirtintu“"
417
375
 
418
376
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:43
419
377
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo)
420
 
#: rc.cpp:183
 
378
#: rc.cpp:165
421
379
msgid ""
422
380
"If set, mouse wheel goes to previous or next unit, otherwise it scrolls text"
423
381
msgstr ""
426
384
 
427
385
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:46
428
386
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo)
429
 
#: rc.cpp:186
 
387
#: rc.cpp:168
430
388
msgid ""
431
389
"<html>When this option is enabled, the mouse wheel is used to go to the "
432
390
"previous or next translation unit (without modifier keys). Modifier keys can "
440
398
 
441
399
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:49
442
400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo)
443
 
#: rc.cpp:189
 
401
#: rc.cpp:171
444
402
msgid "Mouse wheel goes to previous or next translation unit"
445
403
msgstr "Pelės rateliu eiti per vertimo vienetus"
446
404
 
448
406
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l1)
449
407
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:66
450
408
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_WordCompletionLength)
451
 
#: rc.cpp:192 rc.cpp:198
 
409
#: rc.cpp:174 rc.cpp:180
452
410
msgid "Set to 2 to disable word completion"
453
411
msgstr "Norėdami uždrausti žodžių užbaigimo pasiūlymus, įrašykite „2“"
454
412
 
455
413
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:59
456
414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
457
 
#: rc.cpp:195
 
415
#: rc.cpp:177
458
416
msgid "Minimum word length for word completion"
459
417
msgstr "Mažiausias raidžių skaičius žodžio užbaigimo pasiūlymui"
460
418
 
461
419
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:69
462
420
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_WordCompletionLength)
463
 
#: rc.cpp:201
 
421
#: rc.cpp:183
464
422
msgid "Disable word completion"
465
423
msgstr "Uždrausti žodžių užbaigimą"
466
424
 
467
425
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:14
468
426
#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
469
 
#: rc.cpp:204
 
427
#: rc.cpp:186
470
428
msgid "Translator's name"
471
429
msgstr "Vertėjo vardas"
472
430
 
473
431
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:15
474
432
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
475
 
#: rc.cpp:207
 
433
#: rc.cpp:189
476
434
msgid "Translator's name in English"
477
435
msgstr "Vertėjo vardas be diakritinių ženklų"
478
436
 
479
437
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:21
480
438
#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
481
 
#: rc.cpp:210
 
439
#: rc.cpp:192
482
440
msgid "Localized name"
483
441
msgstr "Vardas gimtąja kalba"
484
442
 
485
443
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:22
486
444
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
487
 
#: rc.cpp:213
 
445
#: rc.cpp:195
488
446
msgid "Translator's name in target language"
489
447
msgstr "Vertėjo vardas gimtąja kalba"
490
448
 
491
449
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:28
492
450
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
493
 
#: rc.cpp:216
 
451
#: rc.cpp:198
494
452
msgid "Translator's email"
495
453
msgstr "Vertėjo el. paštas"
496
454
 
498
456
#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
499
457
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:35
500
458
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
501
 
#: rc.cpp:219 rc.cpp:222
 
459
#: rc.cpp:201 rc.cpp:204
502
460
msgid "Default language code for new projects"
503
461
msgstr "Numatytasis kalbos kodas naujiems projektams"
504
462
 
506
464
#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
507
465
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:42
508
466
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
509
 
#: rc.cpp:225 rc.cpp:228
 
467
#: rc.cpp:207 rc.cpp:210
510
468
msgid "Default mailing list for new projects"
511
469
msgstr "Numatytasis elektroninio pašto grupės adresas naujiems projektams"
512
470
 
516
474
#. i18n: ectx: label, entry (OnFlySpellCheck), group (Appearance)
517
475
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:82
518
476
#. i18n: ectx: label, entry (WhitespacePoints), group (Appearance)
519
 
#: rc.cpp:231 rc.cpp:238 rc.cpp:242
 
477
#: rc.cpp:213 rc.cpp:220 rc.cpp:224
520
478
msgid ""
521
479
"\n"
522
480
"        "
526
484
 
527
485
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:67
528
486
#. i18n: ectx: label, entry (MsgFont), group (Appearance)
529
 
#: rc.cpp:235
 
487
#: rc.cpp:217
530
488
msgid "Font for Messages"
531
489
msgstr "Pranešimų šriftas"
532
490
 
533
491
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:14
534
492
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, prefs_identity)
535
 
#: rc.cpp:252
 
493
#: rc.cpp:234
536
494
msgid ""
537
495
"Fill in your identity and information about your translation team. This "
538
496
"information is used when updating the header of a file."
542
500
 
543
501
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:26
544
502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
545
 
#: rc.cpp:255
 
503
#: rc.cpp:237
546
504
msgctxt "@label:chooser"
547
505
msgid "Default language:"
548
506
msgstr "Numatyta kalba:"
549
507
 
550
508
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:36
551
509
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
552
 
#: rc.cpp:258
 
510
#: rc.cpp:240
553
511
msgctxt "@label:textbox"
554
512
msgid "Email:"
555
513
msgstr "El. paštas:"
556
514
 
557
515
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:49
558
516
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
559
 
#: rc.cpp:261
 
517
#: rc.cpp:243
560
518
msgctxt "@label:textbox"
561
519
msgid "Name:"
562
520
msgstr "Vardas:"
563
521
 
564
522
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:62
565
523
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorName)
566
 
#: rc.cpp:264
 
524
#: rc.cpp:246
567
525
msgid "Your name, in English"
568
526
msgstr "Jūsų vardas be diakritinių ženklų"
569
527
 
570
528
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:65
571
529
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorName)
572
 
#: rc.cpp:267
 
530
#: rc.cpp:249
573
531
msgid "Please enter here your name and surname written in English"
574
532
msgstr ""
575
533
"Įrašykite savo vardą ir pavardę lotyniškomis raidėmis be diakritinių ženklų"
576
534
 
577
535
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:72
578
536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
579
 
#: rc.cpp:270
 
537
#: rc.cpp:252
580
538
msgctxt "@label:textbox"
581
539
msgid "Default mailing list:"
582
540
msgstr "Numatyta el. pašto grupė:"
583
541
 
584
542
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:82
585
543
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_DefaultMailingList)
586
 
#: rc.cpp:273
 
544
#: rc.cpp:255
587
545
msgid "The email of your team mailing list"
588
546
msgstr "Jūsų komandos elektroninio pašto grupės adresas"
589
547
 
590
548
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:85
591
549
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_DefaultMailingList)
592
 
#: rc.cpp:276
 
550
#: rc.cpp:258
593
551
msgid "Write the email of your translating team mailing list"
594
552
msgstr "Įrašykite savo vertimo komandos elektroninio pašto grupės adresą"
595
553
 
596
554
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:92
597
555
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, DefaultLangCode)
598
 
#: rc.cpp:279
 
556
#: rc.cpp:261
599
557
msgid "Language you translate to"
600
558
msgstr "Kalba, į kurią verčiate"
601
559
 
602
560
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:95
603
561
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, DefaultLangCode)
604
 
#: rc.cpp:282
 
562
#: rc.cpp:264
605
563
msgid "Set the default language you are going to translate to"
606
564
msgstr "Nurodykite pagrindinę kalbą, į kurią verčiate"
607
565
 
608
566
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:115
609
567
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorEmail)
610
 
#: rc.cpp:285
 
568
#: rc.cpp:267
611
569
msgid "Write your email"
612
570
msgstr "Įrašykite savo elektroninio pašto adresą"
613
571
 
614
572
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:118
615
573
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorEmail)
616
 
#: rc.cpp:288
 
574
#: rc.cpp:270
617
575
msgid ""
618
576
"Write your email here so it will appear in the po file header with your name"
619
577
msgstr ""
622
580
 
623
581
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:132
624
582
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorLocalizedName)
625
 
#: rc.cpp:291
 
583
#: rc.cpp:273
626
584
msgid "Your name in your own language"
627
585
msgstr "Jūsų vardas gimtąja kalba"
628
586
 
629
587
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:135
630
588
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorLocalizedName)
631
 
#: rc.cpp:294
 
589
#: rc.cpp:276
632
590
msgid ""
633
591
"Write your name and surname in your language with your language alphabet."
634
592
msgstr ""
636
594
 
637
595
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:142
638
596
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
639
 
#: rc.cpp:297
 
597
#: rc.cpp:279
640
598
msgctxt "@label:textbox"
641
599
msgid "Localized name:"
642
600
msgstr "Vardas gimtąja kalba:"
643
601
 
644
602
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:24
645
603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
646
 
#: rc.cpp:300
 
604
#: rc.cpp:282
647
605
msgid "Editor font:"
648
606
msgstr "Redaktoriaus šriftas:"
649
607
 
650
608
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:31
651
609
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_MsgFont)
652
 
#: rc.cpp:303
 
610
#: rc.cpp:285
653
611
msgid "Change the font for the editor"
654
612
msgstr "Keisti redaktoriaus šriftą"
655
613
 
656
614
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:34
657
615
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_MsgFont)
658
 
#: rc.cpp:306
 
616
#: rc.cpp:288
659
617
msgid "Choose a new font for the area where you write the translated message."
660
618
msgstr "Pasirinkite kitą šriftą, kuriuo bus vaizduojamas verčiamas tekstas."
661
619
 
662
620
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:41
663
621
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Leds)
664
 
#: rc.cpp:309
 
622
#: rc.cpp:291
665
623
msgid "Display LEDS for message status"
666
624
msgstr "Rodyti spalvotus kvadratukus, nusakančius pranešimo būseną"
667
625
 
668
626
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:44
669
627
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Leds)
670
 
#: rc.cpp:312
 
628
#: rc.cpp:294
671
629
msgid ""
672
630
"If checked, LEDS will be shown to display the message status: Fuzzy, "
673
631
"Untranslated or Error. If unchecked, no LEDs will be displayed."
677
635
 
678
636
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:47
679
637
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Leds)
680
 
#: rc.cpp:315
 
638
#: rc.cpp:297
681
639
msgid ""
682
640
"LEDs to indicate Fuzzy and Untranslated status as well as cursor column "
683
641
"number"
687
645
 
688
646
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:56
689
647
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
690
 
#: rc.cpp:318
 
648
#: rc.cpp:300
691
649
msgid "Text colors for the changes in the message."
692
650
msgstr "Pranešimo pakeitimus žyminčios spalvos."
693
651
 
694
652
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:59
695
653
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
696
 
#: rc.cpp:321
 
654
#: rc.cpp:303
697
655
msgid "String Matching"
698
656
msgstr "Eilutės atitikimas"
699
657
 
700
658
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:65
701
659
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
702
 
#: rc.cpp:324
 
660
#: rc.cpp:306
703
661
msgctxt "@label:chooser"
704
662
msgid "Text added in the newer string:"
705
663
msgstr "Naujesniame pranešime pridėtas tekstas:"
706
664
 
707
665
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:72
708
666
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AddColor)
709
 
#: rc.cpp:327
 
667
#: rc.cpp:309
710
668
msgid "Change the color for the new text added"
711
669
msgstr "Keisti naujai pridėto teksto spalvą"
712
670
 
713
671
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:75
714
672
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AddColor)
715
 
#: rc.cpp:330
 
673
#: rc.cpp:312
716
674
msgid ""
717
675
"You can set another color for viewing the text that was added to the string."
718
676
msgstr "Pridėto teksto žymėjimui galite nurodyti kitą spalvą."
719
677
 
720
678
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:85
721
679
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
722
 
#: rc.cpp:333
 
680
#: rc.cpp:315
723
681
msgctxt "@label:chooser"
724
682
msgid "Text removed in the newer string:"
725
683
msgstr "Naujesniame pranešime nelikęs tekstas:"
726
684
 
727
685
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:92
728
686
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_DelColor)
729
 
#: rc.cpp:336
 
687
#: rc.cpp:318
730
688
msgid "Change the color for the text removed"
731
689
msgstr "Keisti pašalinto teksto spalvą"
732
690
 
733
691
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:95
734
692
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_DelColor)
735
 
#: rc.cpp:339
 
693
#: rc.cpp:321
736
694
msgid ""
737
695
"You can set another color for viewing the text that was removed from the "
738
696
"string."
740
698
 
741
699
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:121
742
700
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightSpaces)
743
 
#: rc.cpp:342
 
701
#: rc.cpp:324
744
702
msgid ""
745
703
"Check to see if a string ends in a space (which is often important when "
746
704
"displaying it in the user interface, or when it gets concatenated with "
752
710
 
753
711
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:124
754
712
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightSpaces)
755
 
#: rc.cpp:345
 
713
#: rc.cpp:327
756
714
msgid "Highlight spaces at the end"
757
715
msgstr "Paryškinti pabaigoje esančius tarpus"
758
716
 
759
717
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:35
760
718
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM)
761
 
#: rc.cpp:348
 
719
#: rc.cpp:330
762
720
msgid "If checked, get translation memory suggestions "
763
721
msgstr "Pažymėkite, jei norite matyti vertimo pasiūlymus iš vertimo atminties "
764
722
 
765
723
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:38
766
724
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM)
767
 
#: rc.cpp:351
 
725
#: rc.cpp:333
768
726
msgid ""
769
727
"If this is checked, the program will fetch translation memories as soon as "
770
728
"you open a file."
774
732
 
775
733
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:41
776
734
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM)
777
 
#: rc.cpp:354
 
735
#: rc.cpp:336
778
736
msgid "Prefetch translation memory suggestions on file open"
779
737
msgstr "Atveriant failą gauti vertimo pasiūlymus iš vertimo atminties"
780
738
 
781
739
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:48
782
740
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
783
 
#: rc.cpp:357
 
741
#: rc.cpp:339
784
742
msgid "Maximum number of suggestions:"
785
743
msgstr "Didžiausias pasiūlymų skaičius:"
786
744
 
787
745
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:55
788
746
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount)
789
 
#: rc.cpp:360
 
747
#: rc.cpp:342
790
748
msgid "Set the maximum number of suggestions"
791
749
msgstr "Nurodyti didžiausią pasiūlymų skaičių"
792
750
 
793
751
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:58
794
752
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount)
795
 
#: rc.cpp:363
 
753
#: rc.cpp:345
796
754
msgid "You can change the maximum number of suggestions, default is 10."
797
755
msgstr "Galite pakeisti didžiausią pasiūlymų skaičių, numatytas 10."
798
756
 
799
757
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:65
800
758
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoaddTM)
801
 
#: rc.cpp:366
 
759
#: rc.cpp:348
802
760
msgid "Update/Add edited entries to translation memory"
803
761
msgstr "Atnaujinti/pridėti pakeistus įrašus į vertimo atmintį"
804
762
 
805
763
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:72
806
764
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ScanToTMOnOpen)
807
 
#: rc.cpp:369
 
765
#: rc.cpp:351
808
766
msgid "Add opened files to translation memory automatically"
809
767
msgstr "Savaime atvertus failus įkelti į vertimo atmintį"
810
768
 
811
769
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:32
812
770
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
813
 
#: rc.cpp:372
 
771
#: rc.cpp:354
814
772
msgid "TM:"
815
773
msgstr "VA:"
816
774
 
817
775
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:66
818
776
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, querySource)
819
 
#: rc.cpp:375
 
777
#: rc.cpp:357
820
778
msgid ""
821
779
"Search expression for source language part.\n"
822
780
"Press Enter to start the search.\n"
825
783
 
826
784
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:74
827
785
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, queryTarget)
828
 
#: rc.cpp:380
 
786
#: rc.cpp:362
829
787
msgid ""
830
788
"Search expression for target language part.\n"
831
789
"Press Enter to start the search."
835
793
 
836
794
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:81
837
795
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, querySourceLabel)
838
 
#: rc.cpp:384 scripts/newprojectwizard.py:281
 
796
#: rc.cpp:366 scripts/newprojectwizard.py:281
839
797
msgid "Source:"
840
798
msgstr "Šaltinis:"
841
799
 
842
800
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:91
843
801
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, queryTargetLabel)
844
 
#: rc.cpp:387 scripts/newprojectwizard.py:282
 
802
#: rc.cpp:369 scripts/newprojectwizard.py:282
845
803
msgid "Target:"
846
804
msgstr "Paskirtis:"
847
805
 
849
807
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, invertTarget)
850
808
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:111
851
809
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, invertSource)
852
 
#: rc.cpp:390 rc.cpp:396
 
810
#: rc.cpp:372 rc.cpp:378
853
811
msgid "Show results that do not match search expression"
854
812
msgstr "Rodyti paieškos reiškinio neatitinkančius rezultatus"
855
813
 
857
815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertTarget)
858
816
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:114
859
817
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertSource)
860
 
#: rc.cpp:393 rc.cpp:399
 
818
#: rc.cpp:375 rc.cpp:381
861
819
msgid "Invert"
862
820
msgstr "Atvirkščiai"
863
821
 
864
822
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:137
865
823
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
866
 
#: rc.cpp:402
 
824
#: rc.cpp:384
867
825
msgid "File mask:"
868
826
msgstr "Failų atranka:"
869
827
 
870
828
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:153
871
829
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filemask)
872
 
#: rc.cpp:405
 
830
#: rc.cpp:387
873
831
msgid "Show only results from files with path matching specified mask"
874
832
msgstr "Ieškoti tik filtrą atitinkančiuose failuose."
875
833
 
876
834
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:164
877
835
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, substr)
878
 
#: rc.cpp:408 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:195
 
836
#: rc.cpp:390 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:195
879
837
msgid "Case insensitive"
880
838
msgstr "Nepaisyti raidžių dydžio"
881
839
 
882
840
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:167
883
841
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, substr)
884
 
#: rc.cpp:411
 
842
#: rc.cpp:393
885
843
msgctxt "@option:radio"
886
844
msgid "Substring"
887
845
msgstr "Poeilutis"
888
846
 
889
847
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:177
890
848
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, like)
891
 
#: rc.cpp:414
 
849
#: rc.cpp:396
892
850
msgid "Space is AND operator. Case insensitive."
893
851
msgstr "Tarpas naudojamas kaip IR operatorius. Nepaisoma raidžių dydžio."
894
852
 
895
853
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:180
896
854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, like)
897
 
#: rc.cpp:417
 
855
#: rc.cpp:399
898
856
msgctxt "@option:radio"
899
857
msgid "Google-like"
900
858
msgstr "Google tipo"
901
859
 
902
860
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:190
903
861
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, glob)
904
 
#: rc.cpp:420
 
862
#: rc.cpp:402
905
863
msgid "Shell globs (* and ?). Case sensitive."
906
864
msgstr "Naudoti pakaitos simbolius (* ir ?). Skirti raidžių dydį."
907
865
 
908
866
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:193
909
867
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, glob)
910
 
#: rc.cpp:423
 
868
#: rc.cpp:405
911
869
msgctxt "@option:radio"
912
870
msgid "Wildcard"
913
871
msgstr "Pakaitos simbolis"
914
872
 
915
873
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:213
916
874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doFind)
917
 
#: rc.cpp:426
 
875
#: rc.cpp:408
918
876
msgid "&Search"
919
877
msgstr "&Ieškoti"
920
878
 
921
879
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:220
922
880
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, doUpdateTM)
923
 
#: rc.cpp:429
 
881
#: rc.cpp:411
924
882
msgid ""
925
883
"Reads all project files into translation memory, updating old entries. The "
926
884
"scanning will work in background."
930
888
 
931
889
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:223
932
890
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doUpdateTM)
933
 
#: rc.cpp:432
 
891
#: rc.cpp:414
934
892
msgid "&Rescan project files"
935
893
msgstr "&Peržvelgti projekto failus"
936
894
 
937
895
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:20
938
896
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
939
 
#: rc.cpp:435 scripts/newprojectwizard.py:213
 
897
#: rc.cpp:417 scripts/newprojectwizard.py:213
940
898
msgid "Name:"
941
899
msgstr "Vardas:"
942
900
 
943
901
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:28
944
902
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dbType)
945
 
#: rc.cpp:438
 
903
#: rc.cpp:420
946
904
msgid "Local"
947
905
msgstr "Vietinė"
948
906
 
949
907
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:36
950
908
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
951
 
#: rc.cpp:441
 
909
#: rc.cpp:423
952
910
msgid "Database type:"
953
911
msgstr "Duomenų bazės tipas:"
954
912
 
955
913
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:43
956
914
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionBox)
957
 
#: rc.cpp:444
 
915
#: rc.cpp:426
958
916
msgid "Connection"
959
917
msgstr "Prisijungimas"
960
918
 
961
919
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:52
962
920
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
963
 
#: rc.cpp:447
 
921
#: rc.cpp:429
964
922
msgid "Database name:"
965
923
msgstr "Duomenų bazės vardas:"
966
924
 
967
925
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:62
968
926
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
969
 
#: rc.cpp:450
 
927
#: rc.cpp:432
970
928
msgid "Host:"
971
929
msgstr "Serveris:"
972
930
 
973
931
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:76
974
932
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
975
 
#: rc.cpp:453
 
933
#: rc.cpp:435
976
934
msgid "User:"
977
935
msgstr "Naudotojas:"
978
936
 
979
937
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:86
980
938
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
981
 
#: rc.cpp:456
 
939
#: rc.cpp:438
982
940
msgid "Password:"
983
941
msgstr "Slaptažodis:"
984
942
 
985
943
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:103
986
944
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contentBox)
987
 
#: rc.cpp:459
 
945
#: rc.cpp:441
988
946
msgid "Content"
989
947
msgstr "Turinys"
990
948
 
991
949
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:112
992
950
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
993
 
#: rc.cpp:462
 
951
#: rc.cpp:444
994
952
msgid "Source language:"
995
953
msgstr "Kalba, iš kurios verčiama:"
996
954
 
997
955
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:122
998
956
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
999
 
#: rc.cpp:465
 
957
#: rc.cpp:447
1000
958
msgid "Target language:"
1001
959
msgstr "Kalba, į kurią verčiama:"
1002
960
 
1003
961
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:135
1004
962
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1005
 
#: rc.cpp:468
 
963
#: rc.cpp:450
1006
964
msgid "Markup regex:"
1007
965
msgstr "Ženklinimo reguliarusis reiškinys."
1008
966
 
1009
967
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:145
1010
968
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1011
 
#: rc.cpp:471
 
969
#: rc.cpp:453
1012
970
msgid "Accelerator:"
1013
971
msgstr "Prieigos klavišas:"
1014
972
 
1015
973
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:19
1016
974
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, create)
1017
 
#: rc.cpp:477
 
975
#: rc.cpp:459
1018
976
msgid "Create"
1019
977
msgstr "Sukurti"
1020
978
 
1021
979
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:26
1022
980
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addData)
1023
 
#: rc.cpp:480
 
981
#: rc.cpp:462
1024
982
msgid "Add Data"
1025
983
msgstr "Įkelti duomenis"
1026
984
 
1027
985
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:33
1028
986
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importTMX)
1029
 
#: rc.cpp:483
 
987
#: rc.cpp:465
1030
988
msgid "Add Data from TMX"
1031
989
msgstr "Įkelti iš TMX"
1032
990
 
1033
991
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:40
1034
992
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportTMX)
1035
 
#: rc.cpp:486
 
993
#: rc.cpp:468
1036
994
msgid "Export to TMX"
1037
995
msgstr "Įrašyti į TMX"
1038
996
 
1039
997
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:47
1040
998
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove)
1041
 
#: rc.cpp:489
 
999
#: rc.cpp:471
1042
1000
msgid "Remove"
1043
1001
msgstr "Pašalinti"
1044
1002
 
1045
1003
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:8
1046
1004
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, queryBtn)
1047
 
#: rc.cpp:492
 
1005
#: rc.cpp:474
1048
1006
msgid "Query"
1049
1007
msgstr "Užklausti"
1050
1008
 
1051
1009
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:15
1052
1010
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoQuery)
1053
 
#: rc.cpp:495
 
1011
#: rc.cpp:477
1054
1012
msgid "Autoquery"
1055
1013
msgstr "Savaimine užklausti"
1056
1014
 
1057
1015
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:22
1058
1016
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox)
1059
 
#: rc.cpp:498
 
1017
#: rc.cpp:480
1060
1018
msgid "Prefetch for the next untranslated"
1061
1019
msgstr "Iš anksto paimti kitam neišverstam"
1062
1020
 
1063
1021
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:25
1064
1022
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
1065
 
#: rc.cpp:501
 
1023
#: rc.cpp:483
1066
1024
msgid "Prefetch"
1067
1025
msgstr "Išankstinis paėmimas"
1068
1026
 
1070
1028
#. i18n: ectx: Menu (file)
1071
1029
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:4
1072
1030
#. i18n: ectx: Menu (file)
1073
 
#: rc.cpp:504 rc.cpp:555
 
1031
#: rc.cpp:486 rc.cpp:537
1074
1032
msgid "&File"
1075
1033
msgstr "&Failas"
1076
1034
 
1077
1035
#. i18n: file: src/editorui.rc:32
1078
1036
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1079
 
#: rc.cpp:507
 
1037
#: rc.cpp:489
1080
1038
msgid "&Edit"
1081
1039
msgstr "&Keisti"
1082
1040
 
1083
1041
#. i18n: file: src/editorui.rc:64
1084
1042
#. i18n: ectx: Menu (glossary)
1085
 
#: rc.cpp:510
 
1043
#: rc.cpp:492
1086
1044
msgid "&Glossary"
1087
1045
msgstr "&Aiškinamasis žodynas"
1088
1046
 
1089
1047
#. i18n: file: src/editorui.rc:89
1090
1048
#. i18n: ectx: Menu (webquery)
1091
 
#: rc.cpp:513
 
1049
#: rc.cpp:495
1092
1050
msgid "&WebQuery"
1093
1051
msgstr "&Užklausa žiniatinklyje"
1094
1052
 
1095
1053
#. i18n: file: src/editorui.rc:106
1096
1054
#. i18n: ectx: Menu (tmquery)
1097
 
#: rc.cpp:516
 
1055
#: rc.cpp:498
1098
1056
msgid "Translation &Memory"
1099
1057
msgstr "Vertimo at&mintis"
1100
1058
 
1101
1059
#. i18n: file: src/editorui.rc:123
1102
1060
#. i18n: ectx: Menu (alttrans)
1103
 
#: rc.cpp:519
 
1061
#: rc.cpp:501
1104
1062
msgid "Alternative Translations"
1105
1063
msgstr "Alternatyvus vertimas"
1106
1064
 
1107
1065
#. i18n: file: src/editorui.rc:171
1108
1066
#. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
1109
 
#: rc.cpp:525
 
1067
#: rc.cpp:507
1110
1068
msgid "&Bookmarks"
1111
1069
msgstr "Ž&ymelės"
1112
1070
 
1113
1071
#. i18n: file: src/editorui.rc:178
1114
1072
#. i18n: ectx: Menu (merge)
1115
 
#: rc.cpp:528
 
1073
#: rc.cpp:510
1116
1074
msgid "S&ync"
1117
1075
msgstr "&Suvienodinimas"
1118
1076
 
1119
1077
#. i18n: file: src/editorui.rc:187
1120
1078
#. i18n: ectx: Menu (mergesecondary)
1121
 
#: rc.cpp:531
 
1079
#: rc.cpp:513
1122
1080
msgid "&Secondary sync source"
1123
1081
msgstr "Antras &suvienodinimo šaltinis"
1124
1082
 
1125
1083
#. i18n: file: src/editorui.rc:209
1126
1084
#. i18n: ectx: Menu (toolviews)
1127
 
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:40
 
1085
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:42
1128
1086
#. i18n: ectx: Menu (toolviews)
1129
 
#: rc.cpp:534 rc.cpp:564
 
1087
#: rc.cpp:516 rc.cpp:546
1130
1088
msgid "Tool&views"
1131
1089
msgstr "&Parankinės"
1132
1090
 
1133
1091
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:30
1134
1092
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_skipTags)
1135
 
#: rc.cpp:540
 
1093
#: rc.cpp:522
1136
1094
msgid "Skip tags"
1137
1095
msgstr "Praleisti gaires"
1138
1096
 
1139
1097
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:33
1140
1098
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipTags)
1141
 
#: rc.cpp:543
 
1099
#: rc.cpp:525
1142
1100
msgctxt "@option:check"
1143
1101
msgid "Skip markup"
1144
1102
msgstr "Praleisti ženklinimo kalbą"
1145
1103
 
1146
1104
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:40
1147
1105
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks)
1148
 
#: rc.cpp:546 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:196
 
1106
#: rc.cpp:528 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:196
1149
1107
msgid "Ignore accelerator marks"
1150
1108
msgstr "Nepaisoma prieigos klavišų ženklų"
1151
1109
 
1152
1110
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:43
1153
1111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks)
1154
 
#: rc.cpp:549
 
1112
#: rc.cpp:531
1155
1113
msgctxt "@option:check"
1156
1114
msgid "Ignore accelerator marks"
1157
1115
msgstr "Nepaisyti prieigos klavišų ženklų"
1158
1116
 
1159
1117
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:54
1160
1118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_notes)
1161
 
#: rc.cpp:552
 
1119
#: rc.cpp:534
1162
1120
msgid "Include notes"
1163
1121
msgstr "Įskaitant pastabas"
1164
1122
 
1165
1123
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:17
1166
1124
#. i18n: ectx: Menu (project)
1167
 
#: rc.cpp:558
 
1125
#: rc.cpp:540
1168
1126
msgid "&Project"
1169
1127
msgstr "&Projektas"
1170
1128
 
1171
1129
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:27
1172
1130
#. i18n: ectx: Menu (project_actions)
1173
 
#: rc.cpp:561
 
1131
#: rc.cpp:543
1174
1132
msgid "&Scripts"
1175
1133
msgstr "&Scenarijai"
1176
1134
 
 
1135
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:25
 
1136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1137
#: rc.cpp:549
 
1138
msgid ""
 
1139
"<html>\n"
 
1140
"<p align=\"justify\">To facilitate KDE translation, Lokalize can capture "
 
1141
"text from applications' user interfaces and search for translation files "
 
1142
"containing the text.</p>\n"
 
1143
"<p align=\"justify\">When enabled, the capture can be initiated by middle "
 
1144
"mouse clicking on any non-editable GUI element (widget). After that, switch "
 
1145
"to the Lokalize window and choose the entry with this text. Even if several "
 
1146
"files contain the same string, the right one will be chosen in most cases.</"
 
1147
"p>\n"
 
1148
"<p align=\"justify\">Remember that you need to have an up-to-date actual "
 
1149
"translation memory with all translation files indexed for this feature to "
 
1150
"work.</p></html>"
 
1151
msgstr ""
 
1152
 
 
1153
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:41
 
1154
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1155
#: rc.cpp:555
 
1156
msgid "Middle Mouse Button Click Reaction"
 
1157
msgstr "Spragtelėjimas viduriniuoju pelės klavišu"
 
1158
 
 
1159
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:47
 
1160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none)
 
1161
#: rc.cpp:558
 
1162
msgid "None"
 
1163
msgstr "Nieko"
 
1164
 
 
1165
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:57
 
1166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, search)
 
1167
#: rc.cpp:561
 
1168
msgid "Search GUI element text in translation memory"
 
1169
msgstr "Vertimo atmintyje ieškoti naudotojo sąsajos elemento teksto "
 
1170
 
 
1171
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:64
 
1172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, clipboard)
 
1173
#: rc.cpp:564
 
1174
msgid "Copy GUI element text to clipboard"
 
1175
msgstr "Nukopijuoti naudotojo sąsajos elemento tekstą į iškarpinę"
 
1176
 
1177
1177
#. i18n: tag collection attribute text
1178
1178
#. i18n: file: scripts/msgmerge.rc:3
1179
1179
#: rc.cpp:567
1215
1215
msgstr "Sukurti naują projektą"
1216
1216
 
1217
1217
#. i18n: tag collection attribute text
1218
 
#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.rc:3
1219
 
#. i18n: tag collection attribute text
1220
1218
#. i18n: file: scripts/xliff2odf.rc:3
1221
 
#: rc.cpp:591 rc.cpp:600
 
1219
#: rc.cpp:591
1222
1220
msgid "Tools"
1223
1221
msgstr "Įrankiai"
1224
1222
 
1225
1223
#. i18n: tag script attribute text
1226
 
#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.rc:4
 
1224
#. i18n: file: scripts/xliff2odf.rc:4
1227
1225
#: rc.cpp:594
1228
 
msgid "Widget text capture"
1229
 
msgstr "Valdiklio teksto nuskaitymas"
1230
 
 
1231
 
#. i18n: tag script attribute comment
1232
 
#. i18n: file: scripts/widget-text-capture.rc:4
1233
 
#: rc.cpp:597
1234
 
msgid ""
1235
 
"Middle mouse click on a widget in any KDE app initiates TM search in all "
1236
 
"opened Lokalize windows"
1237
 
msgstr ""
1238
 
"Bet kurioje KDE programoje valdiklį spragtelėjus viduriniu pelės klavišu, "
1239
 
"bus paleista VA paieška visuose Lokalize languose"
1240
 
 
1241
 
#. i18n: tag script attribute text
1242
 
#. i18n: file: scripts/xliff2odf.rc:4
1243
 
#: rc.cpp:603
1244
1226
msgid "Merge into ODF"
1245
1227
msgstr "Sulieti į ODF"
1246
1228
 
1247
1229
#. i18n: tag script attribute comment
1248
1230
#. i18n: file: scripts/xliff2odf.rc:4
1249
 
#: rc.cpp:606
 
1231
#: rc.cpp:597
1250
1232
msgid "Generates translated version of ODF document"
1251
1233
msgstr "Sukuria išverstą ODF dokumento versiją"
1252
1234
 
1324
1306
msgid "Current: %1"
1325
1307
msgstr "Dabartinis: %1"
1326
1308
 
1327
 
#: src/editortab.cpp:165 src/editortab.cpp:834 src/project/projecttab.cpp:246
 
1309
#: src/editortab.cpp:165 src/editortab.cpp:834 src/project/projecttab.cpp:306
1328
1310
#: src/tm/tmtab.cpp:677
1329
1311
#, kde-format
1330
1312
msgctxt "@info:status message entries"
1351
1333
msgid " (%1%)"
1352
1334
msgstr " (%1%)"
1353
1335
 
1354
 
#: src/editortab.cpp:211 src/lokalizemainwindow.cpp:402
 
1336
#: src/editortab.cpp:211 src/lokalizemainwindow.cpp:412
1355
1337
msgctxt "@title actions category"
1356
1338
msgid "File"
1357
1339
msgstr "Failas"
1358
1340
 
1359
 
#: src/editortab.cpp:212 src/project/projecttab.cpp:95
 
1341
#: src/editortab.cpp:212 src/project/projecttab.cpp:150
1360
1342
msgctxt "@title actions category"
1361
1343
msgid "Navigation"
1362
1344
msgstr "Naršymas"
1378
1360
msgid "Translation Memory"
1379
1361
msgstr "Vertimo atmintis"
1380
1362
 
1381
 
#: src/editortab.cpp:217 src/lokalizemainwindow.cpp:404
 
1363
#: src/editortab.cpp:217 src/lokalizemainwindow.cpp:414
1382
1364
msgctxt "@title actions category"
1383
1365
msgid "Glossary"
1384
1366
msgstr "Aiškinamasis žodynas"
1509
1491
msgid "Entry by number"
1510
1492
msgstr "Eiti į konkretų..."
1511
1493
 
1512
 
#: src/editortab.cpp:569 src/project/projecttab.cpp:103
 
1494
#: src/editortab.cpp:569 src/project/projecttab.cpp:158
1513
1495
msgctxt ""
1514
1496
"@action:inmenu\n"
1515
1497
"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology"
1516
1498
msgid "Previous non-empty but not ready"
1517
1499
msgstr "Ankstesnis neaiškus"
1518
1500
 
1519
 
#: src/editortab.cpp:574 src/project/projecttab.cpp:106
 
1501
#: src/editortab.cpp:574 src/project/projecttab.cpp:161
1520
1502
msgctxt ""
1521
1503
"@action:inmenu\n"
1522
1504
"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology"
1523
1505
msgid "Next non-empty but not ready"
1524
1506
msgstr "Tolesnis neaiškus"
1525
1507
 
1526
 
#: src/editortab.cpp:579 src/project/projecttab.cpp:109
 
1508
#: src/editortab.cpp:579 src/project/projecttab.cpp:164
1527
1509
msgctxt "@action:inmenu"
1528
1510
msgid "Previous untranslated"
1529
1511
msgstr "Ankstesnis neišverstas"
1530
1512
 
1531
 
#: src/editortab.cpp:584 src/project/projecttab.cpp:112
 
1513
#: src/editortab.cpp:584 src/project/projecttab.cpp:167
1532
1514
msgctxt "@action:inmenu"
1533
1515
msgid "Next untranslated"
1534
1516
msgstr "Tolesnis neišverstas"
1535
1517
 
1536
 
#: src/editortab.cpp:589 src/project/projecttab.cpp:97
 
1518
#: src/editortab.cpp:589 src/project/projecttab.cpp:152
1537
1519
msgctxt ""
1538
1520
"@action:inmenu\n"
1539
1521
"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology"
1540
1522
msgid "Previous not ready"
1541
1523
msgstr "Ankstesnis neaiškus arba neišverstas"
1542
1524
 
1543
 
#: src/editortab.cpp:594 src/project/projecttab.cpp:100
 
1525
#: src/editortab.cpp:594 src/project/projecttab.cpp:155
1544
1526
msgctxt ""
1545
1527
"@action:inmenu\n"
1546
1528
"'not ready' means 'fuzzy' in gettext terminology"
1723
1705
msgid "Current: %1"
1724
1706
msgstr "Dabartinis: %1"
1725
1707
 
1726
 
#: src/editortab.cpp:1056 src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:170
 
1708
#: src/editortab.cpp:1056 src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:176
1727
1709
#: src/tm/tmtab.cpp:326
1728
1710
msgctxt "@info:status"
1729
1711
msgid "Untranslated"
1730
1712
msgstr "Neišverstas"
1731
1713
 
1732
1714
#: src/editortab.cpp:1057 src/editortab.cpp:1249
1733
 
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:168 src/tm/tmtab.cpp:324
 
1715
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:174 src/tm/tmtab.cpp:324
1734
1716
msgctxt "@info:status 'non-fuzzy' in gettext terminology"
1735
1717
msgid "Ready"
1736
1718
msgstr "Gerai išverstas"
1737
1719
 
1738
1720
#: src/editortab.cpp:1058 src/editortab.cpp:1244
1739
 
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:169 src/tm/tmtab.cpp:325
 
1721
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:175 src/tm/tmtab.cpp:325
1740
1722
msgctxt "@info:status 'fuzzy' in gettext terminology"
1741
1723
msgid "Needs review"
1742
1724
msgstr "Reikia peržiūrėti"
1779
1761
"project."
1780
1762
msgstr ""
1781
1763
 
1782
 
#: src/editortab_findreplace.cpp:506
 
1764
#: src/editortab_findreplace.cpp:507
1783
1765
msgctxt "@item Undo action item"
1784
1766
msgid "Replace"
1785
1767
msgstr "Pakeisti"
1786
1768
 
1787
 
#: src/editortab_findreplace.cpp:591
 
1769
#: src/editortab_findreplace.cpp:592
1788
1770
msgid ""
1789
1771
"Lokalize has reached end of document. Do you want to continue from start?"
1790
1772
msgstr "Lokalize pasiekė dokumento pabaigą. Tęsti nuo pradžių?"
1791
1773
 
1792
 
#: src/editortab_findreplace.cpp:591 src/editortab_findreplace.cpp:600
 
1774
#: src/editortab_findreplace.cpp:592 src/editortab_findreplace.cpp:601
1793
1775
msgctxt "@title"
1794
1776
msgid "Spellcheck"
1795
1777
msgstr "Rašybos tikrinimas"
1796
1778
 
1797
 
#: src/editortab_findreplace.cpp:600
 
1779
#: src/editortab_findreplace.cpp:601
1798
1780
msgid "Lokalize has finished spellchecking"
1799
1781
msgstr "Lokalize patikrino rašybą"
1800
1782
 
1801
 
#: src/editortab_findreplace.cpp:710
 
1783
#: src/editortab_findreplace.cpp:711
1802
1784
#, kde-format
1803
1785
msgctxt "@info words count"
1804
1786
msgid "Source text words: %1<br/>Target text words: %2"
1805
1787
msgstr "Šaltinio teksto žodžių: %1<br/>Paskirties teksto žodžių: %2"
1806
1788
 
1807
 
#: src/editortab_findreplace.cpp:711
 
1789
#: src/editortab_findreplace.cpp:712
1808
1790
msgctxt "@title"
1809
1791
msgid "Word Count"
1810
1792
msgstr "Žodžių skaičius"
1848
1830
msgid "Unwrap"
1849
1831
msgstr "Neskaidyti"
1850
1832
 
1851
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:139
 
1833
#: src/lokalizemainwindow.cpp:142
1852
1834
msgctxt "@info"
1853
1835
msgid "No Qt Sql modules were found. Translation memory will not work."
1854
1836
msgstr ""
1855
1837
 
1856
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:367 src/project/project.cpp:241
 
1838
#: src/lokalizemainwindow.cpp:377 src/project/project.cpp:241
1857
1839
msgid "TM facility requires SQLite Qt module."
1858
1840
msgstr ""
1859
1841
 
1860
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:367 src/project/project.cpp:241
 
1842
#: src/lokalizemainwindow.cpp:377 src/project/project.cpp:241
1861
1843
msgid "No SQLite module available"
1862
1844
msgstr ""
1863
1845
 
1864
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:405 src/tm/tmtab.cpp:561
 
1846
#: src/lokalizemainwindow.cpp:415 src/tm/tmtab.cpp:561
1865
1847
msgctxt "@title actions category"
1866
1848
msgid "Translation Memory"
1867
1849
msgstr "Vertimo atmintis"
1868
1850
 
1869
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:406 src/project/projecttab.cpp:128
 
1851
#: src/lokalizemainwindow.cpp:416 src/project/projecttab.cpp:183
1870
1852
msgctxt "@title actions category"
1871
1853
msgid "Project"
1872
1854
msgstr "Projektas"
1873
1855
 
1874
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:445
 
1856
#: src/lokalizemainwindow.cpp:455
1875
1857
msgid "Next tab"
1876
1858
msgstr "Tolesnė kortelė"
1877
1859
 
1878
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:448
 
1860
#: src/lokalizemainwindow.cpp:458
1879
1861
msgid "Previous tab"
1880
1862
msgstr "Ankstesnė kortelė"
1881
1863
 
1882
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:454
 
1864
#: src/lokalizemainwindow.cpp:464
1883
1865
msgctxt "@action:inmenu"
1884
1866
msgid "Glossary"
1885
1867
msgstr "Aiškinamasis žodynas"
1886
1868
 
1887
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:462
 
1869
#: src/lokalizemainwindow.cpp:472
1888
1870
msgctxt "@action:inmenu"
1889
1871
msgid "Translation memory"
1890
1872
msgstr "Vertimo atmintis"
1891
1873
 
1892
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:466 src/tm/tmtab.cpp:564
 
1874
#: src/lokalizemainwindow.cpp:476 src/tm/tmtab.cpp:564
1893
1875
msgctxt "@action:inmenu"
1894
1876
msgid "Manage translation memories"
1895
1877
msgstr "Tvarkyti vertimo atmintį"
1896
1878
 
1897
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:470
 
1879
#: src/lokalizemainwindow.cpp:480
1898
1880
msgctxt "@action:inmenu"
1899
1881
msgid "Project overview"
1900
1882
msgstr "Projekto apžvalga"
1901
1883
 
1902
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:474
 
1884
#: src/lokalizemainwindow.cpp:484
1903
1885
msgctxt "@action:inmenu"
1904
1886
msgid "Configure project"
1905
1887
msgstr "Konfigūruoti projektą"
1906
1888
 
1907
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:477
 
1889
#: src/lokalizemainwindow.cpp:487 src/project/projecttab.cpp:84
1908
1890
msgctxt "@action:inmenu"
1909
1891
msgid "Create new project"
1910
1892
msgstr "Sukurti naują projektą"
1911
1893
 
1912
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:480 src/project/projecttab.cpp:131
 
1894
#: src/lokalizemainwindow.cpp:490 src/project/projecttab.cpp:85
 
1895
#: src/project/projecttab.cpp:186
1913
1896
msgctxt "@action:inmenu"
1914
1897
msgid "Open project"
1915
1898
msgstr "Atverti projektą"
1916
1899
 
1917
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:483
 
1900
#: src/lokalizemainwindow.cpp:493
1918
1901
msgctxt "@action:inmenu"
1919
1902
msgid "Open recent project"
1920
1903
msgstr "Atverti paskiausiai naudotą projektą"
1921
1904
 
1922
 
#: src/lokalizemainwindow.cpp:663
 
1905
#: src/lokalizemainwindow.cpp:498
 
1906
msgid "Widget Text Capture"
 
1907
msgstr "Valdiklio teksto nuskaitymas"
 
1908
 
 
1909
#: src/lokalizemainwindow.cpp:676
1923
1910
msgctxt "@info"
1924
1911
msgid ""
1925
1912
"Error opening the following files:\n"
2145
2132
msgid "Edit phases"
2146
2133
msgstr "Keisti stadiją"
2147
2134
 
2148
 
#: src/xlifftextedit.cpp:657 src/catalog/cmd.cpp:429
 
2135
#: src/xlifftextedit.cpp:667 src/catalog/cmd.cpp:429
2149
2136
msgctxt "@item Undo action item"
2150
2137
msgid "Insert text with markup"
2151
2138
msgstr "Įterpkite tekstą su ženklinimo kalba"
2152
2139
 
2153
 
#: src/xlifftextedit.cpp:1041 src/xlifftextedit.cpp:1100
 
2140
#: src/xlifftextedit.cpp:1051 src/xlifftextedit.cpp:1110
2154
2141
msgctxt "@item Undo action item"
2155
2142
msgid "Replace text"
2156
2143
msgstr "Pakeisti tekstą"
2157
2144
 
2158
 
#: src/xlifftextedit.cpp:1125
 
2145
#: src/xlifftextedit.cpp:1135
2159
2146
msgid "no spellcheck available"
2160
2147
msgstr ""
2161
2148
 
2162
 
#: src/xlifftextedit.cpp:1256
 
2149
#: src/xlifftextedit.cpp:1266
2163
2150
msgctxt "@item Undo action item"
2164
2151
msgid "Copy source to target"
2165
2152
msgstr "Šaltinį nukopijuoti į paskirtį"
2555
2542
msgstr "Vertimo vienetai"
2556
2543
 
2557
2544
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:88
2558
 
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:237 src/project/projecttab.cpp:60
 
2545
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:237 src/project/projecttab.cpp:115
2559
2546
msgid "Quick search..."
2560
2547
msgstr "Greita paieška..."
2561
2548
 
2562
2549
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:89
2563
 
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:239 src/project/projecttab.cpp:61
 
2550
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:239 src/project/projecttab.cpp:116
2564
2551
msgctxt "@info:tooltip"
2565
2552
msgid "Activated by Ctrl+L."
2566
2553
msgstr "Aktyvuoja Vald+L"
2567
2554
 
2568
2555
#: src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:89
2569
 
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:239 src/project/projecttab.cpp:61
 
2556
#: src/glossary/glossarywindow.cpp:239 src/project/projecttab.cpp:116
2570
2557
msgctxt "@info:tooltip"
2571
2558
msgid "Accepts regular expressions"
2572
2559
msgstr "Priima reguliariuosius reiškinius"
2623
2610
msgid "All"
2624
2611
msgstr "Visi"
2625
2612
 
2626
 
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:101
 
2613
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:102
2627
2614
msgctxt "@title:column"
2628
2615
msgid "Entry"
2629
2616
msgstr "Įrašas"
2630
2617
 
2631
 
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:102 src/glossary/glossary.cpp:231
 
2618
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:103 src/glossary/glossary.cpp:231
2632
2619
#: src/tm/qamodel.cpp:76 src/tm/tmtab.cpp:154
2633
2620
msgctxt "@title:column Original text"
2634
2621
msgid "Source"
2635
2622
msgstr "Šaltinis"
2636
2623
 
2637
 
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:103 src/glossary/glossary.cpp:232
 
2624
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:104 src/glossary/glossary.cpp:232
2638
2625
#: src/tm/tmtab.cpp:155
2639
2626
msgctxt "@title:column Text in target language"
2640
2627
msgid "Target"
2641
2628
msgstr "Paskirtis"
2642
2629
 
2643
 
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:104
 
2630
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:105
2644
2631
msgctxt "@title:column"
2645
2632
msgid "Notes"
2646
2633
msgstr "Pastabos"
2647
2634
 
2648
 
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:105 src/tm/tmtab.cpp:158
 
2635
#: src/cataloglistview/catalogmodel.cpp:106 src/tm/tmtab.cpp:158
2649
2636
msgctxt "@title:column"
2650
2637
msgid "Translation Status"
2651
2638
msgstr "Vertimo būsena"
2789
2776
msgid "Open"
2790
2777
msgstr "Atverti"
2791
2778
 
2792
 
#: src/prefs/prefs.cpp:216
 
2779
#: src/prefs/prefs.cpp:219
2793
2780
msgid "*.lokalize|Lokalize translation project"
2794
2781
msgstr "*.lokalize|Lokalize vertimo projektas"
2795
2782
 
2796
 
#: src/prefs/prefs.cpp:253
 
2783
#: src/prefs/prefs.cpp:256
2797
2784
msgctxt "@title:tab"
2798
2785
msgid "General"
2799
2786
msgstr "Bendri"
2800
2787
 
2801
 
#: src/prefs/prefs.cpp:295
 
2788
#: src/prefs/prefs.cpp:298
2802
2789
msgctxt "@title:tab"
2803
2790
msgid "Advanced"
2804
2791
msgstr "Sudėtingesni"
2805
2792
 
2806
 
#: src/prefs/prefs.cpp:314
 
2793
#: src/prefs/prefs.cpp:317
2807
2794
msgctxt "@title:tab"
2808
2795
msgid "Scripts"
2809
2796
msgstr "Scenarijai"
2810
2797
 
2811
 
#: src/prefs/prefs.cpp:320
 
2798
#: src/prefs/prefs.cpp:323
2812
2799
msgctxt "@title:tab"
2813
2800
msgid "Personal"
2814
2801
msgstr "Asmeninis"
2815
2802
 
2816
 
#: src/project/projectmodel.cpp:524
 
2803
#: src/project/projectmodel.cpp:527
2817
2804
msgctxt "@title:column File name"
2818
2805
msgid "Name"
2819
2806
msgstr "Pavadinimas"
2820
2807
 
2821
 
#: src/project/projectmodel.cpp:525
 
2808
#: src/project/projectmodel.cpp:528
2822
2809
msgctxt ""
2823
2810
"@title:column Graphical representation of Translated/Fuzzy/Untranslated "
2824
2811
"counts"
2825
2812
msgid "Graph"
2826
2813
msgstr "Grafikas"
2827
2814
 
2828
 
#: src/project/projectmodel.cpp:526
 
2815
#: src/project/projectmodel.cpp:529
2829
2816
msgctxt "@title:column Number of entries"
2830
2817
msgid "Total"
2831
2818
msgstr "Iš viso"
2832
2819
 
2833
 
#: src/project/projectmodel.cpp:527
 
2820
#: src/project/projectmodel.cpp:530
2834
2821
msgctxt "@title:column Number of entries"
2835
2822
msgid "Translated"
2836
2823
msgstr "Išversta"
2837
2824
 
2838
 
#: src/project/projectmodel.cpp:528
 
2825
#: src/project/projectmodel.cpp:531
2839
2826
msgctxt "@title:column Number of entries"
2840
2827
msgid "Not ready"
2841
2828
msgstr "Neaišku"
2842
2829
 
2843
 
#: src/project/projectmodel.cpp:529
 
2830
#: src/project/projectmodel.cpp:532
2844
2831
msgctxt "@title:column Number of entries"
2845
2832
msgid "Untranslated"
2846
2833
msgstr "Neišversta"
2847
2834
 
2848
 
#: src/project/projectmodel.cpp:530
 
2835
#: src/project/projectmodel.cpp:533
2849
2836
msgctxt "@title:column"
2850
2837
msgid "Last Translation"
2851
2838
msgstr "Paskutinis vertimas"
2852
2839
 
2853
 
#: src/project/projectmodel.cpp:531
 
2840
#: src/project/projectmodel.cpp:534
2854
2841
msgctxt "@title:column"
2855
2842
msgid "Template Revision"
2856
2843
msgstr "Šablono peržiūra"
2857
2844
 
2858
 
#: src/project/projectmodel.cpp:532
 
2845
#: src/project/projectmodel.cpp:535
2859
2846
msgctxt "@title:column"
2860
2847
msgid "Last Translator"
2861
2848
msgstr "Paskutinis vertėjas"
2862
2849
 
2863
 
#: src/project/projecttab.cpp:54
 
2850
#: src/project/projecttab.cpp:58
2864
2851
msgctxt "@title:window"
2865
2852
msgid "Project Overview"
2866
2853
msgstr "Projekto apžvalga"
2867
2854
 
2868
 
#: src/project/projecttab.cpp:115
 
2855
#: src/project/projecttab.cpp:62
 
2856
#, kde-format
 
2857
msgid ""
 
2858
"<html>You do not have to be a software developer to be a member of the KDE "
 
2859
"team. You can join the national teams that translate program interfaces. You "
 
2860
"can provide graphics, themes, sounds, and improved documentation. You decide!"
 
2861
"<br /><br />Visit <a href=\"%1\">%1</a> for information on some projects in "
 
2862
"which you can participate.<br /><br />If you need more information or "
 
2863
"documentation, then a visit to <a href=\"%2\">%2</a> will provide you with "
 
2864
"what you need.</html>"
 
2865
msgstr ""
 
2866
 
 
2867
#: src/project/projecttab.cpp:83
 
2868
#, fuzzy, kde-format
 
2869
msgid "&Configure %1..."
 
2870
msgstr "Konfigūruoti projektą"
 
2871
 
 
2872
#: src/project/projecttab.cpp:170
2869
2873
msgctxt "@action:inmenu"
2870
2874
msgid "Previous template only"
2871
2875
msgstr "Tik ankstesnis šablonas"
2872
2876
 
2873
 
#: src/project/projecttab.cpp:118
 
2877
#: src/project/projecttab.cpp:173
2874
2878
msgctxt "@action:inmenu"
2875
2879
msgid "Next template only"
2876
2880
msgstr "Tik tolesnis šablonas"
2877
2881
 
2878
 
#: src/project/projecttab.cpp:121
 
2882
#: src/project/projecttab.cpp:176
2879
2883
msgctxt "@action:inmenu"
2880
2884
msgid "Previous translation only"
2881
2885
msgstr "Tik ankstesnis vertimas"
2882
2886
 
2883
 
#: src/project/projecttab.cpp:124
 
2887
#: src/project/projecttab.cpp:179
2884
2888
msgctxt "@action:inmenu"
2885
2889
msgid "Next translation only"
2886
2890
msgstr "Tik tolesnis vertimas"
2887
2891
 
2888
 
#: src/project/projecttab.cpp:174
 
2892
#: src/project/projecttab.cpp:234
2889
2893
msgctxt "@action:inmenu"
2890
2894
msgid "Open"
2891
2895
msgstr "Atverti"
2892
2896
 
2893
 
#: src/project/projecttab.cpp:183
 
2897
#: src/project/projecttab.cpp:243
2894
2898
msgctxt "@action:inmenu"
2895
2899
msgid "Add to translation memory"
2896
2900
msgstr "Įkelti į vertimo atmintį"
3059
3063
msgid "Batch translation has been scheduled."
3060
3064
msgstr "Paketo vertimas suplanuotas."
3061
3065
 
3062
 
#: src/tm/tmview.cpp:564
 
3066
#: src/tm/tmview.cpp:562
3063
3067
msgctxt "File argument in tooltip, when file is current file"
3064
3068
msgid "this"
3065
3069
msgstr "šis"
3066
3070
 
3067
 
#: src/tm/tmview.cpp:565
 
3071
#: src/tm/tmview.cpp:563
3068
3072
#, kde-format
3069
3073
msgctxt "@info:tooltip"
3070
3074
msgid "File: %1<br />Addition date: %2"
3071
3075
msgstr "Failas: %1<br />Pridėjimo data: %2"
3072
3076
 
 
3077
#: src/tm/tmview.cpp:565
 
3078
#, kde-format
 
3079
msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues"
 
3080
msgid "<br />Last change date: %1"
 
3081
msgstr ""
 
3082
 
3073
3083
#: src/tm/tmview.cpp:567
3074
3084
#, kde-format
3075
3085
msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues"
3076
 
msgid "<br />Last change date: %1"
3077
 
msgstr ""
3078
 
 
3079
 
#: src/tm/tmview.cpp:569
3080
 
#, kde-format
3081
 
msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues"
3082
3086
msgid "<br />Last change author: %1"
3083
3087
msgstr ""
3084
3088
 
3085
 
#: src/tm/tmview.cpp:570
 
3089
#: src/tm/tmview.cpp:568
3086
3090
#, kde-format
3087
3091
msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues"
3088
3092
msgid "<br />TM: %1"
3089
3093
msgstr "<br />VA: %1"
3090
3094
 
3091
 
#: src/tm/tmview.cpp:572
 
3095
#: src/tm/tmview.cpp:570
3092
3096
msgctxt "@info:tooltip on TM entry continues"
3093
3097
msgid "<br />Is not present in the file anymore"
3094
3098
msgstr "<br />Faile nebėra"
3095
3099
 
3096
 
#: src/tm/tmview.cpp:590
 
3100
#: src/tm/tmview.cpp:588
3097
3101
msgctxt "@action:inmenu"
3098
3102
msgid "Remove this entry"
3099
3103
msgstr "Pašalinti šį įrašą"
3100
3104
 
3101
 
#: src/tm/tmview.cpp:592
 
3105
#: src/tm/tmview.cpp:590
3102
3106
msgctxt "@action:inmenu"
3103
3107
msgid "Open file containing this entry"
3104
3108
msgstr "Atverti failą, turintį šį įrašą"
3105
3109
 
3106
 
#: src/tm/tmview.cpp:597
 
3110
#: src/tm/tmview.cpp:595
3107
3111
#, kde-format
3108
3112
msgid ""
3109
3113
"<html>Do you really want to remove this entry:<br/><i>%1</i><br/>from "
3112
3116
"<html>Tikrai norite pašalinti įrašą <br/><i>%1</i><br/> iš vertimo atminties "
3113
3117
"%2</html>?"
3114
3118
 
3115
 
#: src/tm/tmview.cpp:598
 
3119
#: src/tm/tmview.cpp:596
3116
3120
msgctxt "@title:window"
3117
3121
msgid "Translation Memory Entry Removal"
3118
3122
msgstr "Vertimo atminties įrašų šalinimas"
3119
3123
 
3120
 
#: src/tm/tmview.cpp:991
 
3124
#: src/tm/tmview.cpp:989
3121
3125
msgctxt "@item Undo action"
3122
3126
msgid "Use translation memory suggestion"
3123
3127
msgstr "Naudoti vertimo atminties pasiūlymus"
3289
3293
msgid "Subversion client not found"
3290
3294
msgstr "Nerastas subversion klientas"
3291
3295
 
3292
 
#: scripts/widget-text-capture.py:17 scripts/widget-text-capture.py:20
3293
 
msgid "Widget Text Capture"
3294
 
msgstr "Valdiklio teksto nuskaitymas"
 
3296
#~ msgid "Widget text capture"
 
3297
#~ msgstr "Valdiklio teksto nuskaitymas"
 
3298
 
 
3299
#~ msgid ""
 
3300
#~ "Middle mouse click on a widget in any KDE app initiates TM search in all "
 
3301
#~ "opened Lokalize windows"
 
3302
#~ msgstr ""
 
3303
#~ "Bet kurioje KDE programoje valdiklį spragtelėjus viduriniu pelės klavišu, "
 
3304
#~ "bus paleista VA paieška visuose Lokalize languose"