~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-lt/raring-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/nepomukstorage.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-03-11 13:48:07 UTC
  • mfrom: (1.1.39)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120311134807-do0t8ba5m63d912j
Tags: 4:4.8.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1283253, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Lithuanian translations for l package.
2
 
# Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the l package.
4
 
#
5
 
# Automatically generated, 2011.
6
 
# Donatas G. <dgvirtual@akl.lt>, 2012.
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: nepomukstorage\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-11-17 04:05+0100\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 09:30+0200\n"
13
 
"Last-Translator: Donatas G. <dgvirtual@akl.lt>\n"
14
 
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
15
 
"Language: \n"
16
 
"MIME-Version: 1.0\n"
17
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
20
 
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
21
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
22
 
 
23
 
#: modelcopyjob.cpp:127
24
 
msgctxt "@title job"
25
 
msgid "Converting Nepomuk database"
26
 
msgstr "Konvertuojama Nepomuk duomenų bazė"
27
 
 
28
 
#: modelcopyjob.cpp:128
29
 
msgid "Old backend"
30
 
msgstr "Senoji programinė sąsaja"
31
 
 
32
 
#: modelcopyjob.cpp:129
33
 
msgid "New backend"
34
 
msgstr "Naujoji programinė sąsaja"
35
 
 
36
 
#: ontologyloader.cpp:134
37
 
#, kde-format
38
 
msgid "Parsing of file %1 failed (%2)"
39
 
msgstr "Failo %1 perskaitymas nepavyko (%2)"
40
 
 
41
 
#: repository.cpp:132
42
 
msgctxt "@info - notification message"
43
 
msgid ""
44
 
"Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. "
45
 
"Installing the Virtuoso Soprano plugin is mandatory for using Nepomuk."
46
 
msgstr ""
47
 
"Nepomuk semantiniam darbastaliui reikalingas Virtuoso RDF serveris, kuris "
48
 
"saugo Nepomuk duomenis. Norint naudoti Nepomuk yra būtina įdiegti Virtuoso "
49
 
"Soprano priedą."
50
 
 
51
 
#: repository.cpp:144
52
 
msgctxt "@info - notification message"
53
 
msgid ""
54
 
"Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. "
55
 
"Installing the Virtuoso server and ODBC driver is mandatory for using "
56
 
"Nepomuk."
57
 
msgstr ""
58
 
"Nepomuk semantiniam darbastaliui reikalingas Virtuoso RDF serveris, kuris "
59
 
"saugo Nepomuk duomenis. Norint naudoti Nepomuk yra būtina įdiegti Virtuoso "
60
 
"serverį ir ODBC tvarkyklę."
61
 
 
62
 
#: repository.cpp:289
63
 
#, kde-format
64
 
msgctxt "@info - notification message"
65
 
msgid ""
66
 
"Nepomuk was not able to find the configured database backend '%1'. Existing "
67
 
"data can thus not be accessed. For data security reasons Nepomuk will be "
68
 
"disabled until the situation has been resolved manually."
69
 
msgstr ""
70
 
"Nepomuk nepavyko rasti konfigūracijoje nurodytos duomenų bazės sąsajos „%1“. "
71
 
"Esami duomenys dabar yra nepasiekiami.  Siekiant išsaugoti duomenis Nepomuk "
72
 
"bus išjungtas kol problema bus išspręsta rankiniu būdu."
73
 
 
74
 
#: repository.cpp:323
75
 
msgctxt "@info - notification message"
76
 
msgid "Converting Nepomuk data to a new backend. This might take a while."
77
 
msgstr ""
78
 
"Nepomuk duomenys konvertuojami į naują programinę sąsają. Tai gali šiek tiek "
79
 
"užtrukti."
80
 
 
81
 
#: repository.cpp:336
82
 
msgctxt "@info - notification message"
83
 
msgid ""
84
 
"Converting Nepomuk data to the new backend failed. For data security reasons "
85
 
"Nepomuk will be disabled until the situation has been resolved manually."
86
 
msgstr ""
87
 
"Nepavyko konvertuoti Nepomuk duomenų į naują saugojimo formatą. Siekiant "
88
 
"išsaugoti duomenis Nepomuk bus išjungtas kol problema bus išspręsta rankiniu "
89
 
"būdu."
90
 
 
91
 
#: repository.cpp:350
92
 
msgctxt "@info - notification message"
93
 
msgid "Successfully converted Nepomuk data to the new backend."
94
 
msgstr ""
95
 
"Sėkmingai konvertuoti Nepomuk duomenys naudojimui su nauja programine sąsaja."
96
 
 
97
 
#: rc.cpp:1
98
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
99
 
msgid "Your names"
100
 
msgstr "Donatas Glodenis"
101
 
 
102
 
#: rc.cpp:2
103
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
104
 
msgid "Your emails"
105
 
msgstr "dgvirtual@akl.lt"