1
# Lithuanian translations for l package.
2
# Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the l package.
5
# Automatically generated, 2011.
6
# Donatas G. <dgvirtual@akl.lt>, 2012.
9
"Project-Id-Version: nepomukstorage\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-11-17 04:05+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 09:30+0200\n"
13
"Last-Translator: Donatas G. <dgvirtual@akl.lt>\n"
14
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
20
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
21
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
23
#: modelcopyjob.cpp:127
25
msgid "Converting Nepomuk database"
26
msgstr "Konvertuojama Nepomuk duomenų bazė"
28
#: modelcopyjob.cpp:128
30
msgstr "Senoji programinė sąsaja"
32
#: modelcopyjob.cpp:129
34
msgstr "Naujoji programinė sąsaja"
36
#: ontologyloader.cpp:134
38
msgid "Parsing of file %1 failed (%2)"
39
msgstr "Failo %1 perskaitymas nepavyko (%2)"
42
msgctxt "@info - notification message"
44
"Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. "
45
"Installing the Virtuoso Soprano plugin is mandatory for using Nepomuk."
47
"Nepomuk semantiniam darbastaliui reikalingas Virtuoso RDF serveris, kuris "
48
"saugo Nepomuk duomenis. Norint naudoti Nepomuk yra būtina įdiegti Virtuoso "
52
msgctxt "@info - notification message"
54
"Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. "
55
"Installing the Virtuoso server and ODBC driver is mandatory for using "
58
"Nepomuk semantiniam darbastaliui reikalingas Virtuoso RDF serveris, kuris "
59
"saugo Nepomuk duomenis. Norint naudoti Nepomuk yra būtina įdiegti Virtuoso "
60
"serverį ir ODBC tvarkyklę."
64
msgctxt "@info - notification message"
66
"Nepomuk was not able to find the configured database backend '%1'. Existing "
67
"data can thus not be accessed. For data security reasons Nepomuk will be "
68
"disabled until the situation has been resolved manually."
70
"Nepomuk nepavyko rasti konfigūracijoje nurodytos duomenų bazės sąsajos „%1“. "
71
"Esami duomenys dabar yra nepasiekiami. Siekiant išsaugoti duomenis Nepomuk "
72
"bus išjungtas kol problema bus išspręsta rankiniu būdu."
75
msgctxt "@info - notification message"
76
msgid "Converting Nepomuk data to a new backend. This might take a while."
78
"Nepomuk duomenys konvertuojami į naują programinę sąsają. Tai gali šiek tiek "
82
msgctxt "@info - notification message"
84
"Converting Nepomuk data to the new backend failed. For data security reasons "
85
"Nepomuk will be disabled until the situation has been resolved manually."
87
"Nepavyko konvertuoti Nepomuk duomenų į naują saugojimo formatą. Siekiant "
88
"išsaugoti duomenis Nepomuk bus išjungtas kol problema bus išspręsta rankiniu "
92
msgctxt "@info - notification message"
93
msgid "Successfully converted Nepomuk data to the new backend."
95
"Sėkmingai konvertuoti Nepomuk duomenys naudojimui su nauja programine sąsaja."
98
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
100
msgstr "Donatas Glodenis"
103
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
105
msgstr "dgvirtual@akl.lt"