1
# Lithuanian translations for l package.
2
# Copyright (C) 2011 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the l package.
5
# Automatically generated, 2011.
6
# Donatas G. <dgvirtual@akl.lt>, 2012.
9
"Project-Id-Version: nepomukfileindexer\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-10-25 04:36+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-01-15 09:46+0200\n"
13
"Last-Translator: Donatas G. <dgvirtual@akl.lt>\n"
14
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
20
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
21
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
23
#: indexer/main.cpp:45
24
msgid "NepomukIndexer"
25
msgstr "Nepomuk indeksuoklis"
27
#: indexer/main.cpp:47
29
"NepomukIndexer indexes the contents of a file and saves the results in "
32
"Nepomuk indeksuoklis indeksuoja failo turinį ir išsaugo rezultatus į Nepomuk"
34
#: indexer/main.cpp:49
35
msgid "(C) 2011, Vishesh Handa"
36
msgstr "(C) 2011, Vishesh Handa"
38
#: indexer/main.cpp:50
40
msgstr "Vishesh Handa"
42
#: indexer/main.cpp:50
43
msgid "Current maintainer"
44
msgstr "Dabartinis palaikytojas"
46
#: indexer/main.cpp:51
47
msgid "Sebastian Trüg"
48
msgstr "Sebastian Trüg"
50
#: indexer/main.cpp:51
52
msgstr "Programuotojas"
54
#: indexer/main.cpp:56
55
msgid "The URI provided will be forced on the resource"
56
msgstr "Pateiktas URI bus priskirtas resursui"
58
#: indexer/main.cpp:57
59
msgid "The modification time of the resource in time_t format"
60
msgstr "Resurso modifikavimo laikas, išreikštas laiko t formatu"
62
#: indexer/main.cpp:58
63
msgid "The URL of the file to be indexed"
64
msgstr "Indeksuojamo failo URL"
66
#: indexer/main.cpp:59
67
msgid "Remove all indexed data of the URL provided"
68
msgstr "Pašalinti visus nurodytu URL esančių duomenų indekso duomenis"
70
#: eventmonitor.cpp:69
71
msgid "Indexing files for fast searching. This process may take a while."
72
msgstr "Failai indeksuojami vėlesnei greitai paieškai. Tai gali užtrukti."
74
#: eventmonitor.cpp:98 eventmonitor.cpp:128
75
msgid "Resuming indexing of files for fast searching."
76
msgstr "Atnaujinamas failų indeksavimas greitai paieškai."
78
#: eventmonitor.cpp:106
79
msgid "Suspending the indexing of files to preserve resources."
80
msgstr "Siekiant taupyti resursus failų indeksavimas pristabdomas."
82
#: eventmonitor.cpp:120
84
msgid "Disk space is running low (%1 left). Suspending indexing of files."
86
"Vietinė disko erdvė baigiasi (liko %1). Failų indeksavimas pristabdomas."
88
#: eventmonitor.cpp:148
90
msgctxt "@info %1 is a duration formatted using KLocale::prettyFormatDuration"
91
msgid "Initial indexing of files for fast searching finished in %1"
92
msgstr "Pirminis darbastalio paieškos failų indeksavimas baigtas per %1"
94
#: fileindexer.cpp:176
95
msgctxt "@info:status"
96
msgid "File indexer is suspended."
97
msgstr "Failų indeksuoklis pristabdytas."
99
#: fileindexer.cpp:184
100
msgctxt "@info:status"
101
msgid "Scanning for recent changes in files for desktop search"
102
msgstr "Ieškoma nesenų failų pakeitimų paieškos duomenų bazės atnaujinimui"
104
#: fileindexer.cpp:187
105
msgctxt "@info:status"
106
msgid "Indexing files for desktop search."
107
msgstr "Indeksuojami failai darbastalio paieškai."
109
#: fileindexer.cpp:194
111
msgctxt "@info:status"
112
msgid "Scanning for recent changes in %1"
113
msgstr "Ieškoma nesenų pakeitimų %1"
115
#: fileindexer.cpp:198
117
msgctxt "@info:status"
118
msgid "Indexing files in %1"
119
msgstr "Indeksuojami failai %1"
121
#: fileindexer.cpp:200
123
msgctxt "@info:status"
125
msgstr "Indeksuojama %1"
127
#: fileindexer.cpp:205
128
msgctxt "@info:status"
129
msgid "File indexer is idle."
130
msgstr "Failų indeksuoklis tinginiauja."
133
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
135
msgstr "Donatas Glodenis"
138
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
140
msgstr "dgvirtual@akl.lt"