7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-09-01 10:34+0200\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-10-02 11:10+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2011-05-08 18:53+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
12
12
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
440
440
msgid "KOrganizer Confirmation"
441
441
msgstr "KOrganizer - bevestiging"
443
#: freebusyganttproxymodel.cpp:86
444
msgctxt "@info:tooltip"
445
msgid "Free/Busy Period"
446
msgstr "Vrije/bezette periode"
448
#: freebusyganttproxymodel.cpp:89
449
msgctxt "@info:tooltip"
451
msgstr "Samenvatting:"
453
#: freebusyganttproxymodel.cpp:94
454
msgctxt "@info:tooltip"
458
#: freebusyganttproxymodel.cpp:98 freeperiodmodel.cpp:197
459
msgctxt "@info:tooltip period start time"
463
#: freebusyganttproxymodel.cpp:101 freeperiodmodel.cpp:200
464
msgctxt "@info:tooltip period end time"
468
#: freebusyitemmodel.cpp:229
472
#: freebusyurldialog.cpp:43
473
msgid "Edit Free/Busy Location"
474
msgstr "Vrij/bezetlocatie bewerken"
476
#: freebusyurldialog.cpp:71
478
msgid "Location of Free/Busy information for %1 <placeholder>%2</placeholder>:"
480
"Locatie van Vrij/bezetinformatie voor %1 <placeholder>%2</placeholder>:"
482
#: freeperiodmodel.cpp:143
484
msgctxt "@label Day of the week name, example: Monday,"
488
#: freeperiodmodel.cpp:159
491
"@label A time period duration. It is preceded/followed (based on the "
492
"orientation) by the name of the week, see the message above. example: 12 "
493
"June, 8:00am to 9:30am"
494
msgid "%1 %2, %3 to %4"
495
msgstr "%1 %2, %3 tot %4"
497
#: freeperiodmodel.cpp:181
500
"@label A time period duration. KLocale is used to format the components. "
501
"example: Monday, 12 June, 8:00am to 9:30am"
502
msgid "%1, %2 %3, %4 to %5"
503
msgstr "%1, %2 %3, %4 tot %5"
505
#: freeperiodmodel.cpp:195
506
msgctxt "@info:tooltip"
508
msgstr "Vrije periode"
510
#: freeperiodmodel.cpp:203
511
msgctxt "@info:tooltip period duration"
516
444
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
517
445
msgid "Your names"
2705
2633
msgid "dd.MM.yyyy"
2706
2634
msgstr "dd.MM.yyyy"
2636
#: freebusyganttproxymodel.cpp:86
2637
msgctxt "@info:tooltip"
2638
msgid "Free/Busy Period"
2639
msgstr "Vrije/bezette periode"
2641
#: freebusyganttproxymodel.cpp:89
2642
msgctxt "@info:tooltip"
2644
msgstr "Samenvatting:"
2646
#: freebusyganttproxymodel.cpp:94
2647
msgctxt "@info:tooltip"
2651
#: freebusyganttproxymodel.cpp:98 freeperiodmodel.cpp:197
2652
msgctxt "@info:tooltip period start time"
2656
#: freebusyganttproxymodel.cpp:101 freeperiodmodel.cpp:200
2657
msgctxt "@info:tooltip period end time"
2661
#: freebusyitemmodel.cpp:229
2665
#: freebusyurldialog.cpp:43
2666
msgid "Edit Free/Busy Location"
2667
msgstr "Vrij/bezetlocatie bewerken"
2669
#: freebusyurldialog.cpp:71
2671
msgid "Location of Free/Busy information for %1 <placeholder>%2</placeholder>:"
2673
"Locatie van Vrij/bezetinformatie voor %1 <placeholder>%2</placeholder>:"
2675
#: freeperiodmodel.cpp:143
2677
msgctxt "@label Day of the week name, example: Monday,"
2681
#: freeperiodmodel.cpp:159
2684
"@label A time period duration. It is preceded/followed (based on the "
2685
"orientation) by the name of the week, see the message above. example: 12 "
2686
"June, 8:00am to 9:30am"
2687
msgid "%1 %2, %3 to %4"
2688
msgstr "%1 %2, %3 tot %4"
2690
#: freeperiodmodel.cpp:181
2693
"@label A time period duration. KLocale is used to format the components. "
2694
"example: Monday, 12 June, 8:00am to 9:30am"
2695
msgid "%1, %2 %3, %4 to %5"
2696
msgstr "%1, %2 %3, %4 tot %5"
2698
#: freeperiodmodel.cpp:195
2699
msgctxt "@info:tooltip"
2701
msgstr "Vrije periode"
2703
#: freeperiodmodel.cpp:203
2704
msgctxt "@info:tooltip period duration"
2708
2708
#: incidenceattendee.cpp:187
2710
2710
msgctxt "@info"