~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/k3b-i18n/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to fi/messages/libk3b.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Francois Marier
  • Date: 2008-06-03 13:17:58 UTC
  • mfrom: (1.1.9 upstream) (3.1.2 lenny)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080603131758-ytr94zavgrbiopbx
Tags: 1.0.5-1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of libk3b.po to
2
2
#
3
 
# Mikael Lammentausta <mikael.lammentausta@student.savonia-amk.fi>, 2006.
 
3
# Mikael Lammentausta <mikael.lammentausta@savonia.fi>, 2008.
 
4
# Mikael Lammentausta <mikael.lammentausta@gmail.com>, 2008.
4
5
msgid ""
5
6
msgstr ""
6
7
"Project-Id-Version: libk3b\n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2007-08-07 01:16+0200\n"
8
 
"PO-Revision-Date: 2006-10-31 15:12+0200\n"
9
 
"Last-Translator: Mikael Lammentausta "
10
 
"<mikael.lammentausta@student.savonia-amk.fi>\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2008-05-01 02:05+0200\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2008-02-11 16:24+0200\n"
 
10
"Last-Translator: Mikael Lammentausta <mikael.lammentausta@gmail.com>\n"
11
11
"Language-Team:  <fi@li.org>\n"
12
12
"MIME-Version: 1.0\n"
13
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
54
54
msgstr "cddb-tietue"
55
55
 
56
56
#: cddb/k3bcddbmultientriesdialog.cpp:37
 
57
#, fuzzy
57
58
msgid "K3b found multiple inexact CDDB entries. Please select one."
58
 
msgstr "K3b löysi useita epätäsmällisiä tietueita. Valitse yksi."
 
59
msgstr "K3b löysi useita tietueita cddb-palvelimelta. Valitse yksi."
59
60
 
60
61
#: cddb/k3bcddbpquery.cpp:57
61
62
msgid "Searching %1 on port %2"
152
153
msgstr "Käytössä %1 %2 - Copyright (C) %3"
153
154
 
154
155
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:122
155
 
#, fuzzy
156
156
msgid "Unable to create folder '%1'"
157
 
msgstr "Ei voitu luoda väliaikaistiedostojen kansiota '%1'."
 
157
msgstr "Ei voitu luoda kansiota '%1'."
158
158
 
159
159
#: jobs/k3bvideodvdtitletranscodingjob.cpp:126
160
160
msgid "Invalid filename: '%1'"
354
354
msgstr "Syötä uudelleenkirjoitettava cd-levy asemaan <p><b>%1 %2 (%3)</b>"
355
355
 
356
356
#: jobs/k3bblankingjob.cpp:158
 
357
#, fuzzy
357
358
msgid "Process completed successfully"
358
 
msgstr "Työ on suoritettu"
 
359
msgstr "Virran kalibrointi suoritettu"
359
360
 
360
361
#: jobs/k3bblankingjob.cpp:163
 
362
#, fuzzy
361
363
msgid "Canceled."
362
 
msgstr "Peruutettu."
 
364
msgstr "Poltto peruutettu."
363
365
 
364
366
#: jobs/k3bblankingjob.cpp:167
365
367
msgid "Blanking error "
369
371
msgid "Sorry, no error handling yet."
370
372
msgstr "Valitettavasti vielä ei ole olemassa virheestä toipumista."
371
373
 
372
 
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1017 jobs/k3bverificationjob.cpp:153
 
374
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:154 jobs/k3bverificationjob.cpp:174
 
375
msgid "Checking medium"
 
376
msgstr "Tarkastetaan levyä"
 
377
 
 
378
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:205
 
379
msgid "Internal Error: Verification job improperly initialized (%1)"
 
380
msgstr ""
 
381
 
 
382
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1017 jobs/k3bverificationjob.cpp:212
373
383
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:512
374
384
msgid "Reloading the medium"
375
 
msgstr "Ladataan mediaa uudelleen"
376
 
 
377
 
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:166
378
 
msgid "Unable to Close the Tray"
379
 
msgstr "Aseman kelkkaa ei voida sulkea"
380
 
 
381
 
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:168
382
 
#, fuzzy
383
 
msgid "Checking medium"
384
 
msgstr "Tarkastetaan levyä"
385
 
 
386
 
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:189
387
 
#, fuzzy
388
 
msgid "No tracks to verify found."
389
 
msgstr "Cdrdao-ajuria ei löytynyt."
390
 
 
391
 
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:204
392
 
msgid "Internal Error: Verification job improperly initialized"
393
 
msgstr ""
394
 
 
395
 
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:227
396
 
#, fuzzy, c-format
 
385
msgstr "Ladataan media uudelleen"
 
386
 
 
387
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:239
 
388
#, c-format
397
389
msgid "Verifying track %1"
398
 
msgstr "Poltetaan kappaletta %1 / %2"
 
390
msgstr "Tarkistetaan raitaa %1"
399
391
 
400
 
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:270 jobs/k3bverificationjob.cpp:257
401
 
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:343
 
392
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:270 jobs/k3bverificationjob.cpp:269
 
393
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:355
402
394
msgid "Unable to determine the ISO9660 filesystem size."
403
395
msgstr "ISO9660-tiedostojärjestelmän kokoa ei kyetty määrittämään."
404
396
 
405
 
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:295
406
 
#, fuzzy
 
397
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:307
407
398
msgid "Written data in track %1 differs from original."
408
 
msgstr "Levyn tarkistus havaitsi poltetun levyn eroavan alkuperäisestä."
 
399
msgstr "Data raidassa %1 eroaa alkuperäisestä."
409
400
 
410
 
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:299
 
401
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:311
411
402
msgid "Written data verified."
412
403
msgstr "Levyn tarkistus suoritettu."
413
404
 
414
405
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:102
 
406
#, fuzzy
415
407
msgid "Formatting DVD"
416
 
msgstr "Alustetaan dvd-levyä."
 
408
msgstr "Alustetaan dvd+rw-levyä."
417
409
 
418
410
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:109
419
411
msgid "Quick Format"
450
442
msgstr "Jätä huomiotta, että prosessi ei koskaan etene 100% saakka."
451
443
 
452
444
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:264
 
445
#, fuzzy
453
446
msgid "The formatting will continue in the background while writing."
454
447
msgstr "Alustus jatkuu taustalla polton aikana."
455
448
 
466
459
msgstr "Avataan aseman kelkkaa..."
467
460
 
468
461
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:301 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:234
469
 
#: projects/k3babstractwriter.cpp:88 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:593
 
462
#: projects/k3babstractwriter.cpp:88 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:594
470
463
msgid "Unable to eject media."
471
464
msgstr "Aseman kelkkaa ei voitu avata."
472
465
 
565
558
msgstr "Poltetaan kopiota %1 / %2"
566
559
 
567
560
#: jobs/k3biso9660imagewritingjob.cpp:222
568
 
#, fuzzy
569
561
msgid "Waiting for medium"
570
562
msgstr "Odotetaan levyä"
571
563
 
614
606
msgstr "Luetaan lukua %1 / %2"
615
607
 
616
608
#: jobs/k3bvideodvdtitledetectclippingjob.cpp:265
617
 
#, fuzzy
618
609
msgid "Ignoring last chapter due to its short playback time."
619
610
msgstr "Jätetään viimeinen luku huomiotta, sillä sen pituus on liian lyhyt."
620
611
 
649
640
msgstr "Levyn luku onnistui."
650
641
 
651
642
#: jobs/k3bclonejob.cpp:298
652
 
#, fuzzy
653
643
msgid "Failed to read disk completely in clone mode."
654
 
msgstr "Tiedostojärjestelmältä luku epäonnistui."
 
644
msgstr ""
655
645
 
656
646
#: jobs/k3bclonejob.cpp:305
657
647
msgid "Error while reading disk."
750
740
"You will only be able to copy the first session in raw writing mode. Continue "
751
741
"anyway?"
752
742
msgstr ""
753
 
"Voit kopioida raa'alla kirjoitustavalla (raw) vain ensimmäisen istunnon. Jatka "
754
 
"kuitenkin?"
 
743
"Voit kopioida raa'alla kirjoitustavalla (raw) vain ensimmäisen istunnon. "
 
744
"Jatketaanko kuitenkin?"
755
745
 
756
746
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:282
757
747
msgid "Multisession CD"
771
761
 
772
762
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:331 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:343
773
763
msgid "Unmounting source medium"
774
 
msgstr ""
 
764
msgstr "Poistetaan lähdelevy"
775
765
 
776
766
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:360
777
767
msgid "Unable to read TOC"
1118
1108
"Tarvitaan Growisofs >= 5.20 poltettaessa kaksikerroksisia dvd+r -levyjä."
1119
1109
 
1120
1110
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:241
 
1111
#, fuzzy
1121
1112
msgid "K3b does not support copying multi-session DVDs."
1122
 
msgstr "K3b ei tue multi-session dvd-levyjen kopiointia."
 
1113
msgstr "K3b ei tue usean polttokerran dvd- tai Blu-ray -levyjen kopiointia."
1123
1114
 
1124
1115
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:262
1125
1116
msgid "K3b relies on the size saved in the ISO9660 header."
1138
1129
msgstr "K3b ei tue dvd-ram-levyjen kopiointia."
1139
1130
 
1140
1131
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:285
 
1132
#, fuzzy
1141
1133
msgid "Unable to determine DVD media type."
1142
 
msgstr "Levyn tyyppiä ei voitu määrittää."
 
1134
msgstr "Levyn tilaa ei kyetty määrittämään."
1143
1135
 
1144
1136
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:309
1145
1137
msgid "Reading source medium."
1146
1138
msgstr "Luetaan lähdelevyä."
1147
1139
 
1148
1140
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:348
 
1141
#, fuzzy
1149
1142
msgid "Creating DVD image"
1150
 
msgstr "Luodaan dvd-levykuvaa"
 
1143
msgstr "Luodaan levykuva"
1151
1144
 
1152
1145
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:354
 
1146
#, fuzzy
1153
1147
msgid "Simulating DVD copy"
1154
 
msgstr "Simuloidaan dvd-kopiointia"
 
1148
msgstr "Simuloidaan kopiointia"
1155
1149
 
1156
1150
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:356 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:551
1157
1151
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:640 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:689
1158
 
#, c-format
 
1152
#, fuzzy, c-format
1159
1153
msgid "Writing DVD copy %1"
1160
 
msgstr "Poltetaan dvd-kopiota %1"
 
1154
msgstr "Poltetaan dvd-kopiota"
1161
1155
 
1162
1156
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:358 jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:553
1163
1157
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:771
1165
1159
msgstr "Poltetaan dvd-kopiota"
1166
1160
 
1167
1161
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:532
 
1162
#, fuzzy
1168
1163
msgid "Successfully read source DVD."
1169
 
msgstr "Dvd-levyn sisältö luettu."
 
1164
msgstr "Levyn luku onnistui."
1170
1165
 
1171
1166
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:600
1172
 
#, c-format
 
1167
#, fuzzy, c-format
1173
1168
msgid "Successfully written DVD copy %1."
1174
 
msgstr "Dvd-levyn %1. kopio poltettu."
 
1169
msgstr "%1. kopio poltettu onnistuneesti."
1175
1170
 
1176
1171
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:623
1177
1172
#, fuzzy, c-format
1178
1173
msgid "Verifying DVD copy %1"
1179
 
msgstr "Poltetaan dvd-kopiota %1"
 
1174
msgstr "Tarkistetaan kopiota %1"
1180
1175
 
1181
1176
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:625
1182
1177
#, fuzzy
1183
1178
msgid "Verifying DVD copy"
1184
 
msgstr "Poltetaan dvd-kopiota"
 
1179
msgstr "Tarkistetaan kopiota"
1185
1180
 
1186
1181
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:635
1187
 
#, fuzzy
1188
1182
msgid "K3b was unable to eject the written disk. Please do so manually."
1189
 
msgstr "K3b ei pystynyt tyhjentämään levyä. Tee se manuaalisesti."
 
1183
msgstr ""
 
1184
"K3b ei pystynyt poistamaan poltettua levyä asemasta. Tee se manuaalisesti."
1190
1185
 
1191
1186
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:750 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:202
1192
1187
msgid "Forced by user. Growisofs will be called without further tests."
1260
1255
msgstr "Levykuva %1 poistettiin kiintolevyltä."
1261
1256
 
1262
1257
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:870
 
1258
#, fuzzy
1263
1259
msgid "Creating DVD Image"
1264
 
msgstr "Luodaan dvd-levykuva."
 
1260
msgstr "Luodaan cd-levykuva"
1265
1261
 
1266
1262
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:874
 
1263
#, fuzzy
1267
1264
msgid "Copying DVD On-The-Fly"
1268
 
msgstr "Kopioidaan dvd-levy lennossa."
 
1265
msgstr "Kopioidaan dvd/Blu-ray-levy lennossa."
1269
1266
 
1270
1267
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:876
 
1268
#, fuzzy
1271
1269
msgid "Copying DVD"
1272
 
msgstr "Kopioidaan dvd-levy."
 
1270
msgstr "Kopioidaan dvd/Blu-ray-levy."
1273
1271
 
1274
1272
#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:87
1275
1273
msgid "Could not load libcdparanoia."
1276
 
msgstr "Ei voitu ladata ohjelmaa libcdparanoia."
 
1274
msgstr "Ei voitu ladata sovellusta libcdparanoia."
1277
1275
 
1278
1276
#: jobs/k3baudiosessionreadingjob.cpp:103
1279
1277
msgid "Error while initializing audio ripping."
1394
1392
msgstr "Luo vain levykuva"
1395
1393
 
1396
1394
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:86
1397
 
#, fuzzy
1398
1395
msgid "Create image"
1399
 
msgstr "Luo vain levykuva"
 
1396
msgstr "Luo levykuva"
1400
1397
 
1401
1398
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:87
1402
1399
msgid ""
1527
1524
 
1528
1525
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:180
1529
1526
msgid "Verify written data"
1530
 
msgstr "Tarkista poltettu data"
 
1527
msgstr "Tarkista levy polton jälkeen"
1531
1528
 
1532
1529
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:181
1533
1530
msgid "Compare original with written data"
1544
1541
"polton aikana tapahtunut virheitä."
1545
1542
 
1546
1543
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:192
1547
 
#, fuzzy
1548
1544
msgid "Ignore read errors"
1549
 
msgstr "Ohitetaan lukuvirhe sektorilla %1."
 
1545
msgstr "Ohita lukuvirheet"
1550
1546
 
1551
1547
#: tools/k3bstdguiitems.cpp:193
1552
1548
msgid "Skip unreadable audio sectors"
1598
1594
msgid ""
1599
1595
"Please insert an empty DVD+R or a DVD+RW medium into drive"
1600
1596
"<p><b>%1 %2 (%3)</b>."
1601
 
msgstr ""
 
1597
msgstr "Syötä asemaan <p><b>%1 %2 (%3)</b> tyhjä dvd+r tai dvd+rw-levy."
1602
1598
 
1603
1599
#: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:188
1604
1600
msgid "Booktype successfully changed"
1610
1606
 
1611
1607
#: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:265
1612
1608
msgid "No DVD+R(W) media found."
1613
 
msgstr ""
 
1609
msgstr "Dvd+r(w) levyä ei löytynyt."
1614
1610
 
1615
1611
#: projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:346
1616
1612
msgid "Changing Booktype"
1622
1618
"To remove or rename files use the context menu.\n"
1623
1619
"After that press the burn button to write the DVD."
1624
1620
msgstr ""
1625
 
"Voit 'raahata ja pudottaa' tiedostoja ja kansioita projektiin.\n"
1626
 
"Poista tai nimeä uudelleen tiedostoja projekti-ikkunassa.\n"
1627
 
"Kun olet valmis, paina polta-painiketta tallettaaksesi tiedot levylle."
1628
1621
 
1629
1622
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:655 projects/datacd/k3bdatajob.cpp:375
1630
1623
#: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:219 projects/k3bcdrdaowriter.cpp:602
1655
1648
msgstr "Luodaan levykuva"
1656
1649
 
1657
1650
#: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:315
 
1651
#, fuzzy
1658
1652
msgid "Writing Data DVD"
1659
 
msgstr "Poltetaan dvd-data-levyä"
 
1653
msgstr "Poltetaan levyä"
1660
1654
 
1661
1655
#: projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:321
 
1656
#, fuzzy
1662
1657
msgid "Writing Multisession DVD"
1663
 
msgstr "Poltetaan multisessio-dvd-levyä"
 
1658
msgstr "Poltetaan usean polttokerran levy"
1664
1659
 
1665
1660
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:936 projects/datadvd/k3bdvdjob.cpp:336
1666
1661
msgid ""
1699
1694
"The following files could not be found. Do you want to remove them from the "
1700
1695
"project and continue without adding them to the image?"
1701
1696
msgstr ""
 
1697
"Seuraavia tiedostoja ei löytynyt. Haluatko poistaa ne projektista ja jatkaa "
 
1698
"levyn polttoa ilman niitä?"
1702
1699
 
1703
1700
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:180
1704
1701
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:229
1705
1702
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:189
1706
1703
msgid "Remove missing files and continue"
1707
 
msgstr ""
 
1704
msgstr "Poista puuttuvat tiedostot ja jatka"
1708
1705
 
1709
1706
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:181
1710
1707
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:213
1712
1709
#: projects/datacd/k3bdatapreparationjob.cpp:254
1713
1710
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:190
1714
1711
msgid "Cancel and go back"
1715
 
msgstr ""
 
1712
msgstr "Peruuta ja palaa takaisin"
1716
1713
 
1717
1714
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:199 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:208
1718
1715
msgid "Please add files to your project first."
1719
 
msgstr ""
 
1716
msgstr "Lisää tiedostoja projektiisi."
1720
1717
 
1721
1718
#: projects/audiocd/k3baudiojob.cpp:314 projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:243
1722
1719
msgid "Determining maximum writing speed"
1874
1871
 
1875
1872
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:89
1876
1873
msgid "Please try again with writing mode DAO."
1877
 
msgstr ""
 
1874
msgstr "Yritä uudelleen DAO-menetelmällä."
1878
1875
 
1879
1876
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:125
1880
1877
msgid "Flushing Cache"
1923
1920
 
1924
1921
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:167
1925
1922
msgid "Engaging DAO"
1926
 
msgstr ""
 
1923
msgstr "Käynnistetään DAO-menetelmä"
1927
1924
 
1928
1925
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:179
1929
1926
msgid "Writing speed: %1 KB/s (%2x)"
1931
1928
 
1932
1929
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:230
1933
1930
msgid "K3b detected a problem with the media."
1934
 
msgstr ""
 
1931
msgstr "K3b kohtasi ongelman levyn kanssa."
1935
1932
 
1936
1933
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:231
1937
1934
msgid ""
1938
1935
"Please try another media brand, preferably one explicitly recommended by your "
1939
1936
"writer's vendor."
1940
 
msgstr ""
 
1937
msgstr "Kokeile toisen valmistajan levyä."
1941
1938
 
1942
1939
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:232
1943
1940
msgid "Report the problem if it persists anyway."
1949
1946
 
1950
1947
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:243
1951
1948
msgid "Unable to set writing speed."
1952
 
msgstr ""
 
1949
msgstr "Polttonopeutta ei voitu asettaa."
1953
1950
 
1954
1951
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:244
1955
1952
msgid "Please try again with the 'ignore speed' setting."
1957
1954
 
1958
1955
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:248
1959
1956
msgid "Optimum Power Calibration failed."
1960
 
msgstr ""
 
1957
msgstr "Tehon kalibrointi (OPC) epäonnistui."
1961
1958
 
1962
1959
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:249
1963
1960
msgid ""
1967
1964
 
1968
1965
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:254
1969
1966
msgid "Unable to allocate software buffer."
1970
 
msgstr ""
 
1967
msgstr "Ohjelmallista puskuria ei voitu alustaa."
1971
1968
 
1972
1969
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:255
1973
1970
msgid "This error is caused by the low memorylocked resource limit."
1984
1981
 
1985
1982
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:261
1986
1983
msgid "Write error"
1987
 
msgstr ""
 
1984
msgstr "Polttovirhe"
1988
1985
 
1989
1986
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:277
1990
1987
#, c-format
1991
1988
msgid "Fatal error at startup: %1"
1992
 
msgstr ""
 
1989
msgstr "Vakava virhe käynnistyksessä: %1"
1993
1990
 
1994
1991
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:285
1995
1992
msgid "Warning at exit: (1)"
2002
1999
#: projects/k3bgrowisofshandler.cpp:289
2003
2000
#, c-format
2004
2001
msgid "Fatal error during recording: %1"
2005
 
msgstr ""
 
2002
msgstr "Vakava virhe polton aikana: %1"
2006
2003
 
2007
2004
#: projects/audiocd/k3baudiodoc.cpp:933 projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1121
2008
2005
#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:406
2012
2009
#: projects/audiocd/k3baudiodoc.cpp:935 projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1122
2013
2010
#: projects/videocd/k3bvcddoc.cpp:407
2014
2011
msgid "Not Found"
2015
 
msgstr ""
 
2012
msgstr "Ei löytynyt"
2016
2013
 
2017
2014
#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1127
2018
2015
msgid "No permission to read the following files:"
2019
 
msgstr ""
 
2016
msgstr "Ei lukuoikeuksia seuraaviin tiedostoihin:"
2020
2017
 
2021
2018
#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1128
2022
2019
msgid "No Read Permission"
2023
 
msgstr ""
 
2020
msgstr "Ei lukuoikeuksia"
2024
2021
 
2025
2022
#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1241 projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1254
2026
2023
msgid "From previous session"
2027
 
msgstr ""
 
2024
msgstr "Aiemmasta istunnosta"
2028
2025
 
2029
2026
#: projects/datacd/k3bdatadoc.cpp:1354
2030
2027
msgid "El Torito boot catalog file"
2036
2033
 
2037
2034
#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:52
2038
2035
msgid "Searching previous session"
2039
 
msgstr ""
 
2036
msgstr "Etsitään aiempaa istuntoa"
2040
2037
 
2041
2038
#: projects/datacd/k3bmsinfofetcher.cpp:163
2042
2039
#, c-format
2130
2127
 
2131
2128
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:693
2132
2129
msgid "Enabling UDF extension."
2133
 
msgstr ""
 
2130
msgstr "Otetaan käyttöön udf-laajennus."
2134
2131
 
2135
2132
#: projects/datacd/k3bisoimager.cpp:830
2136
2133
msgid "Could not follow link %1 to non-existing file %2. Skipping..."
2214
2211
msgstr ""
2215
2212
 
2216
2213
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:175
 
2214
#, fuzzy
2217
2215
msgid "Unmounting disk"
2218
2216
msgstr "Irrotetaan levyä liitospisteestä"
2219
2217
 
2256
2254
msgstr "Odotetaan levyä"
2257
2255
 
2258
2256
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:915
 
2257
#, fuzzy
2259
2258
msgid "Writing Data CD"
2260
 
msgstr "Poltetaan data-cd"
 
2259
msgstr "Poltetaan levyä"
2261
2260
 
2262
2261
#: projects/datacd/k3bdatajob.cpp:921
 
2262
#, fuzzy
2263
2263
msgid "Writing Multisession CD"
2264
 
msgstr "Poltetaan usean polttokerran cd"
 
2264
msgstr "Poltetaan usean polttokerran levy"
2265
2265
 
2266
2266
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:163
2267
2267
msgid "Growisofs version %1 is too old. K3b needs at least version 5.10."
2290
2290
msgstr "Polttonopeuden keskiarvo: %1 kt/s (%2x)"
2291
2291
 
2292
2292
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:680
2293
 
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:556
 
2293
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:557
2294
2294
msgid "Simulation successfully completed"
2295
2295
msgstr "Simulointi suoritettu"
2296
2296
 
2297
2297
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:766 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:682
2298
 
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:558
 
2298
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:559
2299
2299
msgid "Writing successfully completed"
2300
2300
msgstr "Poltto suoritettu"
2301
2301
 
2302
 
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:571
 
2302
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:572
 
2303
#, fuzzy
2303
2304
msgid "Ejecting DVD"
2304
 
msgstr "Avataan aseman kelkka"
 
2305
msgstr "Avataan aseman kelkkaa..."
2305
2306
 
2306
2307
#: projects/movixcd/k3bmovixdocpreparer.cpp:135
2307
2308
msgid "Could not find a valid eMovix installation."
2336
2337
msgstr "ei mikään"
2337
2338
 
2338
2339
#: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:116
 
2340
#, fuzzy
2339
2341
msgid "Writing eMovix CD"
2340
 
msgstr ""
 
2342
msgstr "Polttaa video-CD:tä"
2341
2343
 
2342
2344
#: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:118
 
2345
#, fuzzy
2343
2346
msgid "Writing eMovix CD (%1)"
2344
 
msgstr ""
 
2347
msgstr "Poltetaan eMovix-levyä (%1)"
2345
2348
 
2346
2349
#: projects/movixcd/k3bmovixjob.cpp:125
2347
2350
#: projects/movixdvd/k3bmovixdvdjob.cpp:124
2364
2367
msgstr ""
2365
2368
 
2366
2369
#: projects/movixdvd/k3bmovixdvdjob.cpp:115
 
2370
#, fuzzy
2367
2371
msgid "Writing eMovix DVD"
2368
 
msgstr ""
 
2372
msgstr "Poltetaan dvd-videolevyä"
2369
2373
 
2370
2374
#: projects/movixdvd/k3bmovixdvdjob.cpp:117
 
2375
#, fuzzy
2371
2376
msgid "Writing eMovix DVD (%1)"
2372
 
msgstr ""
 
2377
msgstr "Poltetaan eMovix-levyä (%1)"
2373
2378
 
2374
2379
#: projects/videocd/mpeginfo/k3bmpeginfo.cpp:65
2375
2380
msgid "File %1 is empty."
2811
2816
 
2812
2817
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:601
2813
2818
msgid "Writing Leadin"
2814
 
msgstr ""
 
2819
msgstr "Poltetaan leadin"
2815
2820
 
2816
2821
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:604
2817
2822
msgid "Writing Leadout"
2818
 
msgstr ""
 
2823
msgstr "Poltetaan leadout"
2819
2824
 
2820
2825
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:607
2821
2826
msgid "Writing pregap"
2822
 
msgstr ""
 
2827
msgstr "Poltetaan pregap"
2823
2828
 
2824
2829
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:610
2825
2830
msgid "Performing Optimum Power Calibration"
2858
2863
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:913 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:705
2859
2864
msgid "Enable overburning in the advanced K3b settings to burn anyway."
2860
2865
msgstr ""
 
2866
"Ota levyn ylipoltto käyttöön K3b:n asetusten lisäasetukset -välilehdeltä."
2861
2867
 
2862
2868
#: projects/k3bcdrecordwriter.cpp:712
2863
2869
msgid "%1 could not reserve shared memory segment of requested size."
3280
3286
msgid "unknown code extension"
3281
3287
msgstr ""
3282
3288
 
3283
 
#~ msgid "Unable to determine size of file %1."
3284
 
#~ msgstr "Tiedoston *%1' kokoa ei kyetty arvioimaan."
3285
 
 
3286
 
#~ msgid "Reading original data"
3287
 
#~ msgstr "Luetaan alkuperäistä levyä"
3288
 
 
3289
 
#~ msgid "Reading written data"
3290
 
#~ msgstr "Luetaan poltettua levyä"
3291
 
 
3292
 
#~ msgid "Unable to open device %1."
3293
 
#~ msgstr "Laitetta %1 ei kyetty avaamaan."
3294
 
 
3295
 
#~ msgid "Preparing Data"
3296
 
#~ msgstr "Valmistetaan data"
3297
 
 
3298
 
#~ msgid "Failed to read file system."
3299
 
#~ msgstr "Tiedostojärjestelmältä luku epäonnistui."
3300
 
 
3301
 
#~ msgid "Cache data"
3302
 
#~ msgstr "Käytä välimuistia"
 
3289
#, fuzzy
 
3290
#~ msgid "Unable to Close the Tray"
 
3291
#~ msgstr "Aseman kelkkaa ei voida sulkea"
 
3292
 
 
3293
#~ msgid "Erasing CD-RW"
 
3294
#~ msgstr "Tyhjennetään cd-rw-levyä."
 
3295
 
 
3296
#~ msgid "Need to reload medium to return to proper state."
 
3297
#~ msgstr "Levy on ladattava uudestaan."
 
3298
 
 
3299
#~ msgid "Formatting DVD%1RW"
 
3300
#~ msgstr "Alustetaan dvd%1rw-levyä."
 
3301
 
 
3302
#~ msgid "Ejecting medium..."
 
3303
#~ msgstr "Poistetaan levyä..."
 
3304
 
 
3305
#~ msgid "Unable to eject medium."
 
3306
#~ msgstr "Aseman kelkkaa ei voitu avata."
 
3307
 
 
3308
#~ msgid "CD-TEXT"
 
3309
#~ msgstr "CD-TEXT"
 
3310
 
 
3311
#~ msgid "Use CD-TEXT data"
 
3312
#~ msgstr "Käytä CD-Text-tietoja"
 
3313
 
 
3314
#~ msgid "Use Cddb entry"
 
3315
#~ msgstr "Käytä cddb-tietoja"
 
3316
 
 
3317
#~ msgid "Unsupported media type."
 
3318
#~ msgstr "Median tyyppiä ei tueta."
 
3319
 
 
3320
#~ msgid "Writing copy %1"
 
3321
#~ msgstr "Poltetaan %1. kopiota"
 
3322
 
 
3323
#~ msgid "Writing copy"
 
3324
#~ msgstr "Poltetaan kopiota"
 
3325
 
 
3326
#~ msgid "Successfully read source medium."
 
3327
#~ msgstr "Levyn luku onnistui."
 
3328
 
 
3329
#~ msgid "K3b was unable to eject the source medium. Please do so manually."
 
3330
#~ msgstr "K3b ei pystynyt poistamaan lähdelevyä asemasta. Tee se manuaalisesti."
 
3331
 
 
3332
#~ msgid "K3b was unable to eject the written medium. Please do so manually."
 
3333
#~ msgstr "K3b ei pystynyt poistamaan poltettua levyä asemasta. Tee se manuaalisesti."
 
3334
 
 
3335
#~ msgid "Unsupported media type: %1"
 
3336
#~ msgstr "Median tyyppiä ei tueta: %1"
 
3337
 
 
3338
#~ msgid "Writing %1."
 
3339
#~ msgstr "Poltetaan %1."
 
3340
 
 
3341
#~ msgid "Creating Image"
 
3342
#~ msgstr "Luodaan levykuva"
 
3343
 
 
3344
#~ msgid "K3b data project"
 
3345
#~ msgstr "Data-levy"
 
3346
 
 
3347
#, fuzzy
 
3348
#~ msgid "Forced by user. Writing will continue without further checks."
 
3349
#~ msgstr "Growisofs-ohjelmaa käytetään ilman jatkotestauksia käyttäjän pakottamana."
 
3350
 
 
3351
#~ msgid "Writing %1"
 
3352
#~ msgstr "Poltetaan %1"
 
3353
 
 
3354
#~ msgid "DVD+R(W) media do not support write simulation. Do you really want to continue? The media will be written for real."
 
3355
#~ msgstr "Dvd+r(w)-levyt eivät tue polton simulointia. Levy tullaan polttamaan. Haluatko jatkaa?"
 
3356
 
 
3357
#~ msgid "Writing Data Project"
 
3358
#~ msgstr "Poltetaan data-levy"
 
3359
 
 
3360
#~ msgid "Writing eMovix Project"
 
3361
#~ msgstr "Poltetaan eMovix-levyä"
 
3362
 
 
3363
#, fuzzy
 
3364
#~ msgid "Cdrecord version %1 does not support Blu-ray writing."
 
3365
#~ msgstr "Cdrecord %1 ei tue CD-Text-laajennusta."
 
3366
 
 
3367
#, fuzzy
 
3368
#~ msgid "Cdrecord does not support writing %1 media."
 
3369
#~ msgstr "Cdrecord %1 ei tue CD-Text-laajennusta."