~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/k3b-i18n/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to gl/messages/k3b.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Francois Marier
  • Date: 2008-06-03 13:17:58 UTC
  • mfrom: (1.1.9 upstream) (3.1.2 lenny)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080603131758-ytr94zavgrbiopbx
Tags: 1.0.5-1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: k3b\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2007-11-01 01:18+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-05-01 02:05+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2006-09-12 14:38+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
13
13
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
1527
1527
msgid "File Exists"
1528
1528
msgstr "O ficheiro existe"
1529
1529
 
1530
 
#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:452 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:436
 
1530
#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:453 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:437
1531
1531
msgid "Use the same device for burning"
1532
1532
msgstr ""
1533
1533
 
1534
 
#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:453 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:437
 
1534
#: misc/k3bcdcopydialog.cpp:454 misc/k3bdvdcopydialog.cpp:438
1535
1535
msgid "<qt>Use the same device for burning <i>(Or insert another medium)</i>"
1536
1536
msgstr ""
1537
1537
 
3461
3461
"Forzar a K3b a continuar se el semella non detectar o seu CD-R(W)/DVD±R(W) "
3462
3462
"baleiro."
3463
3463
 
3464
 
#: k3bemptydiscwaiter.cpp:155 k3bmediaselectioncombobox.cpp:480
 
3464
#: k3bemptydiscwaiter.cpp:155 k3bmediaselectioncombobox.cpp:481
3465
3465
#, fuzzy
3466
3466
msgid "CD-R(W) or DVD%1R(W)"
3467
3467
msgstr "CD-R(W) ou DVD±R(W)"
3468
3468
 
3469
 
#: k3bemptydiscwaiter.cpp:157 k3bmediaselectioncombobox.cpp:482
 
3469
#: k3bemptydiscwaiter.cpp:157 k3bmediaselectioncombobox.cpp:483
3470
3470
#, fuzzy
3471
3471
msgid "DVD%1R(W)"
3472
3472
msgstr "DVD±R(W)"
3473
3473
 
3474
 
#: k3bemptydiscwaiter.cpp:159 k3bmediaselectioncombobox.cpp:484
 
3474
#: k3bemptydiscwaiter.cpp:159 k3bmediaselectioncombobox.cpp:485
3475
3475
#, fuzzy
3476
3476
msgid "Double Layer DVD%1R"
3477
3477
msgstr "Gravando DVD+R doble capa."
3478
3478
 
3479
 
#: k3bemptydiscwaiter.cpp:161 k3bmediaselectioncombobox.cpp:486
 
3479
#: k3bemptydiscwaiter.cpp:161 k3bmediaselectioncombobox.cpp:487
3480
3480
msgid "CD-R(W)"
3481
3481
msgstr "CD-R(W)"
3482
3482
 
3670
3670
msgid "Capacity: %1"
3671
3671
msgstr ""
3672
3672
 
3673
 
#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:438 k3bmediaselectioncombobox.cpp:466
 
3673
#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:439 k3bmediaselectioncombobox.cpp:467
3674
3674
#, fuzzy
3675
3675
msgid "an empty %1 medium"
3676
3676
msgstr "Medio %1 vacio."
3677
3677
 
3678
 
#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:440
 
3678
#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:441
3679
3679
#, fuzzy
3680
3680
msgid "an appendable %1 medium"
3681
3681
msgstr "gravábel"
3682
3682
 
3683
 
#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:442
 
3683
#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:443
3684
3684
msgid "a complete %1 medium"
3685
3685
msgstr ""
3686
3686
 
3687
 
#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:445
 
3687
#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:446
3688
3688
msgid "an empty or appendable %1 medium"
3689
3689
msgstr ""
3690
3690
 
3691
 
#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:447
 
3691
#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:448
3692
3692
msgid "a complete or appendable %1 medium"
3693
3693
msgstr ""
3694
3694
 
3695
 
#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:449
 
3695
#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:450
3696
3696
#, fuzzy
3697
3697
msgid "a %1 medium"
3698
3698
msgstr "Atopouse o medio %1."
3699
3699
 
3700
 
#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:457
 
3700
#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:458
3701
3701
#, fuzzy
3702
3702
msgid "a Video %1 medium"
3703
3703
msgstr "Atopouse o medio %1."
3704
3704
 
3705
 
#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:460
 
3705
#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:461
3706
3706
#, fuzzy
3707
3707
msgid "a Mixed Mode %1 medium"
3708
3708
msgstr "Atopouse o medio %1."
3709
3709
 
3710
 
#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:462
 
3710
#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:463
3711
3711
#, fuzzy
3712
3712
msgid "an Audio %1 medium"
3713
3713
msgstr "Atopouse o medio %1."
3714
3714
 
3715
 
#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:464
 
3715
#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:465
3716
3716
#, fuzzy
3717
3717
msgid "a Data %1 medium"
3718
3718
msgstr "Atopouse o medio %1."
3719
3719
 
3720
 
#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:473
 
3720
#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:474
3721
3721
#, fuzzy
3722
3722
msgid "CD or DVD"
3723
3723
msgstr "a DVD"
3724
3724
 
3725
 
#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:475
 
3725
#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:476
3726
3726
#, fuzzy
3727
3727
msgid "CD"
3728
3728
msgstr "CD:"
3729
3729
 
3730
 
#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:477
 
3730
#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:478
3731
3731
msgid "DVD"
3732
3732
msgstr "DVD"
3733
3733
 
3734
 
#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:488
 
3734
#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:489
3735
3735
msgid "DVD-ROM"
3736
3736
msgstr "DVD-ROM"
3737
3737
 
3738
 
#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:490
 
3738
#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:491
3739
3739
msgid "CD-ROM"
3740
3740
msgstr "CD-ROM"
3741
3741
 
3742
 
#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:492
 
3742
#: k3bmediaselectioncombobox.cpp:493
3743
3743
#, fuzzy
3744
3744
msgid "Please insert %1..."
3745
3745
msgstr "Por favor, agarde..."
3827
3827
"se pensa con certas gravadoras, Neste caso pode escoller a aplicación "
3828
3828
"manualmente."
3829
3829
 
3830
 
#: k3bwriterselectionwidget.cpp:262 projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:437
3831
 
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:673
 
3830
#: k3bwriterselectionwidget.cpp:262 projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:440
 
3831
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:676
3832
3832
msgid "Ignore"
3833
3833
msgstr "Ignorar"
3834
3834
 
3871
3871
msgid "K3b is busy"
3872
3872
msgstr ""
3873
3873
 
3874
 
#: k3bapplication.cpp:299
 
3874
#: k3bapplication.cpp:300
3875
3875
#, fuzzy
3876
3876
msgid "Could not find Audio Output plugin '%1'"
3877
3877
msgstr "Non se puido atopa-lo plugin de saída do son '%1'"
3878
3878
 
3879
 
#: k3bapplication.cpp:300
 
3879
#: k3bapplication.cpp:301
3880
3880
msgid "Initialization Problem"
3881
3881
msgstr ""
3882
3882
 
7316
7316
msgstr "Engadindo ficheiros ó proxecto %1..."
7317
7317
 
7318
7318
#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:116
7319
 
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:171
 
7319
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:172
7320
7320
#, fuzzy
7321
7321
msgid "Insufficient permissions to read the following files"
7322
7322
msgstr "Non hai permisos para ler os seguintes ficheiros:"
7323
7323
 
7324
7324
#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:120
7325
 
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:175
 
7325
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:176
7326
7326
#, fuzzy
7327
7327
msgid "Unable to find the following files"
7328
7328
msgstr "Non se puideron atopa-los seguintes ficheiros:"
7329
7329
 
7330
7330
#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:124
7331
 
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:179
 
7331
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:180
7332
7332
msgid "No non-local files supported"
7333
7333
msgstr ""
7334
7334
 
7344
7344
msgstr ""
7345
7345
 
7346
7346
#: projects/k3baudiotrackaddingdialog.cpp:135
7347
 
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:160
 
7347
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:161
7348
7348
#, fuzzy
7349
7349
msgid "Problems while adding files to the project."
7350
7350
msgstr "Por favor, ¡engada ficheiros ó seu proxecto primeiramente!"
7362
7362
msgid "Add Subtitle File..."
7363
7363
msgstr "Engadir o ficheiro de subtítulo..."
7364
7364
 
7365
 
#: projects/k3bdataview.cpp:103 projects/k3bmovixview.cpp:81
 
7365
#: projects/k3bdataview.cpp:104 projects/k3bmovixview.cpp:81
7366
7366
#, fuzzy
7367
7367
msgid "Volume Name:"
7368
7368
msgstr "Nome do &volume:"
7401
7401
msgid "Open the properties dialog"
7402
7402
msgstr "Abri-la fiestra de copia do CD"
7403
7403
 
7404
 
#: projects/k3bdataview.cpp:167 projects/k3bview.cpp:97
 
7404
#: projects/k3bdataview.cpp:172 projects/k3bview.cpp:97
7405
7405
#, fuzzy
7406
7406
msgid "Please add files to your project first."
7407
7407
msgstr "Por favor, ¡engada ficheiros ó seu proxecto primeiramente!"
7408
7408
 
7409
 
#: projects/k3bdataview.cpp:168 projects/k3bmixedview.cpp:126
 
7409
#: projects/k3bdataview.cpp:173 projects/k3bmixedview.cpp:126
7410
7410
#: projects/k3bview.cpp:98
7411
7411
msgid "No Data to Burn"
7412
7412
msgstr "Non hai datos a gravar"
7567
7567
msgstr "Novo cartafol..."
7568
7568
 
7569
7569
#: projects/k3bdatadirtreeview.cpp:291 projects/k3bdatafileview.cpp:330
7570
 
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:443
7571
 
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:679
 
7570
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:446
 
7571
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:682
7572
7572
msgid "Rename"
7573
7573
msgstr "Renomear"
7574
7574
 
8298
8298
msgid "Do you want to overwrite %1"
8299
8299
msgstr "Quere sobrescribir %1"
8300
8300
 
8301
 
#: projects/k3bdataview.cpp:77
 
8301
#: projects/k3bdataview.cpp:78
8302
8302
msgid "&Import Session..."
8303
8303
msgstr "&Importar sesión..."
8304
8304
 
8305
 
#: projects/k3bdataview.cpp:79
 
8305
#: projects/k3bdataview.cpp:80
8306
8306
msgid "&Clear Imported Session"
8307
8307
msgstr "&Limpar sesión importada"
8308
8308
 
8309
 
#: projects/k3bdataview.cpp:82
 
8309
#: projects/k3bdataview.cpp:83
8310
8310
#, fuzzy
8311
8311
msgid "&Edit Boot Images..."
8312
8312
msgstr "&Editar imaxes de arranque"
8313
8313
 
8314
 
#: projects/k3bdataview.cpp:86
 
8314
#: projects/k3bdataview.cpp:87
8315
8315
#, fuzzy
8316
8316
msgid "Import a previously burned session into the current project"
8317
8317
msgstr "¿Quere realmente limpa-lo proxecto actual?"
8318
8318
 
8319
 
#: projects/k3bdataview.cpp:87
 
8319
#: projects/k3bdataview.cpp:88
8320
8320
msgid "Remove the imported items from a previous session"
8321
8321
msgstr ""
8322
8322
 
8323
 
#: projects/k3bdataview.cpp:88
 
8323
#: projects/k3bdataview.cpp:89
8324
8324
#, fuzzy
8325
8325
msgid "Modify the bootable settings of the current project"
8326
8326
msgstr "¿Quere realmente limpa-lo proxecto actual?"
8327
8327
 
8328
 
#: projects/k3bdataview.cpp:150
 
8328
#: projects/k3bdataview.cpp:151
8329
8329
msgid "Edit Boot Images"
8330
8330
msgstr "Editar Imaxes de Arranque"
8331
8331
 
8679
8679
msgid "DVD multisession"
8680
8680
msgstr "DVD multisesión"
8681
8681
 
8682
 
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:59
8683
 
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:85
 
8682
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:60
 
8683
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:86
8684
8684
#, fuzzy
8685
8685
msgid "Adding files to project '%1'"
8686
8686
msgstr "Engadindo ficheiros ó proxecto %1..."
8687
8687
 
8688
 
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:123
 
8688
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:124
8689
8689
msgid ""
8690
8690
"<p>The file you are about to add to the project is an ISO9660 image. As such it "
8691
8691
"can be burned to a medium directly since it already contains a file system."
8692
8692
"<br>Are you sure you want to add this file to the project?"
8693
8693
msgstr ""
8694
8694
 
8695
 
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:127
 
8695
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:128
8696
8696
#, fuzzy
8697
8697
msgid "Adding image file to project"
8698
8698
msgstr "Engadindo ficheiros ó proxecto %1..."
8699
8699
 
8700
 
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:128
 
8700
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:129
8701
8701
#, fuzzy
8702
8702
msgid "Add the file to the project"
8703
8703
msgstr "Pecha o proxecto actual"
8704
8704
 
8705
 
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:129
 
8705
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:130
8706
8706
msgid "Burn the image directly"
8707
8707
msgstr ""
8708
8708
 
8709
 
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:183
 
8709
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:184
8710
8710
#, fuzzy, c-format
8711
8711
msgid "It is not possible to add files bigger than %1"
8712
8712
msgstr "Non é posíbel gravar CD-Text no modo TAO."
8713
8713
 
8714
 
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:187
 
8714
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:188
8715
8715
msgid "Some filenames had to be modified due to limitations in mkisofs"
8716
8716
msgstr ""
8717
8717
 
8718
 
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:191
 
8718
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:192
8719
8719
msgid ""
8720
8720
"The following filenames have an invalid encoding. You may fix this with the "
8721
8721
"convmv tool"
8722
8722
msgstr ""
8723
8723
 
8724
 
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:224
 
8724
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:225
8725
8725
#, fuzzy
8726
8726
msgid "Moving files to project \"%1\"..."
8727
8727
msgstr "Engadindo ficheiros ó proxecto %1..."
8728
8728
 
8729
 
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:422
8730
 
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:658
 
8729
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:425
 
8730
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:661
8731
8731
msgid "File already exists"
8732
8732
msgstr "O ficheiro xa existe"
8733
8733
 
8734
 
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:423
8735
 
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:659
 
8734
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:426
 
8735
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:662
8736
8736
msgid "<p>File <em>%1</em> already exists in project folder <em>%2</em>."
8737
8737
msgstr ""
8738
8738
 
8739
 
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:433
8740
 
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:669
 
8739
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:436
 
8740
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:672
8741
8741
#, fuzzy
8742
8742
msgid "Replace the existing file"
8743
8743
msgstr "Crear un só ficheiro"
8744
8744
 
8745
 
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:434
8746
 
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:670
 
8745
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:437
 
8746
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:673
8747
8747
#, fuzzy
8748
8748
msgid "Replace All"
8749
8749
msgstr "Remprazar tódolos espacios"
8750
8750
 
8751
 
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:436
8752
 
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:672
8753
 
#, fuzzy
8754
 
msgid "Always replace existing files"
8755
 
msgstr "Sempre crear unha nova sesión"
8756
 
 
8757
8751
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:439
8758
8752
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:675
8759
8753
#, fuzzy
 
8754
msgid "Always replace existing files"
 
8755
msgstr "Sempre crear unha nova sesión"
 
8756
 
 
8757
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:442
 
8758
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:678
 
8759
#, fuzzy
8760
8760
msgid "Keep the existing file"
8761
8761
msgstr "Crear un só ficheiro"
8762
8762
 
8763
 
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:440
8764
 
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:676
 
8763
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:443
 
8764
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:679
8765
8765
#, fuzzy
8766
8766
msgid "Ignore All"
8767
8767
msgstr "Ignorar"
8768
8768
 
8769
 
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:442
8770
 
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:678
8771
 
#, fuzzy
8772
 
msgid "Always keep the existing file"
8773
 
msgstr "Sempre crear unha nova sesión"
8774
 
 
8775
8769
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:445
8776
8770
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:681
8777
8771
#, fuzzy
 
8772
msgid "Always keep the existing file"
 
8773
msgstr "Sempre crear unha nova sesión"
 
8774
 
 
8775
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:448
 
8776
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:684
 
8777
#, fuzzy
8778
8778
msgid "Rename the new file"
8779
8779
msgstr "Crear un só ficheiro"
8780
8780
 
8781
 
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:486
 
8781
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:489
8782
8782
msgid "Adding link to folder"
8783
8783
msgstr ""
8784
8784
 
8785
 
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:487
 
8785
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:490
8786
8786
msgid ""
8787
8787
"<p>'%1' is a symbolic link to folder '%2'."
8788
8788
"<p>If you intend to make K3b follow symbolic links you should consider letting "
8793
8793
"project.</b>"
8794
8794
msgstr ""
8795
8795
 
8796
 
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:499
 
8796
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:502
8797
8797
#, fuzzy
8798
8798
msgid "Follow link now"
8799
8799
msgstr "Seguir enlaces simbólicos"
8800
8800
 
8801
 
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:500
 
8801
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:503
8802
8802
#, fuzzy
8803
8803
msgid "Always follow links"
8804
8804
msgstr "Seguir enlaces simbólicos"
8805
8805
 
8806
 
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:501
 
8806
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:504
8807
8807
#, fuzzy
8808
8808
msgid "Add link to project"
8809
8809
msgstr "&Engadir ó proxecto"
8810
8810
 
8811
 
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:502
 
8811
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:505
8812
8812
msgid "Always add links"
8813
8813
msgstr ""
8814
8814
 
8815
 
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:747
 
8815
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:750
8816
8816
msgid "Enter New Filename"
8817
8817
msgstr "Introduza un novo nome de ficheiro"
8818
8818
 
8819
 
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:748
 
8819
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:751
8820
8820
#, fuzzy
8821
8821
msgid "A file with that name already exists. Please enter a new name:"
8822
8822
msgstr "Xa existe un ficheiro con ese nome. Por favor, introduza un novo nome."
8823
8823
 
8824
 
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:764
 
8824
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:767
8825
8825
#, fuzzy
8826
8826
msgid "Do you also want to add hidden files?"
8827
8827
msgstr "¿Quere sobrescribir estes ficheiros?"
8828
8828
 
8829
 
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:765
 
8829
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:768
8830
8830
#, fuzzy
8831
8831
msgid "Hidden Files"
8832
8832
msgstr "Engadir ficheiros &ocultos"
8833
8833
 
8834
 
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:765
8835
 
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:781
 
8834
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:768
 
8835
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:784
8836
8836
msgid "Do Not Add"
8837
8837
msgstr ""
8838
8838
 
8839
 
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:779
 
8839
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:782
8840
8840
msgid ""
8841
8841
"Do you also want to add system files (FIFOs, sockets, device files, and broken "
8842
8842
"symlinks)?"
8843
8843
msgstr ""
8844
8844
 
8845
 
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:781
 
8845
#: projects/k3bdataurladdingdialog.cpp:784
8846
8846
#, fuzzy
8847
8847
msgid "System Files"
8848
8848
msgstr "Engadir ficheiros do &sistema"