~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/k3b-i18n/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to pt_BR/messages/libk3b.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Francois Marier
  • Date: 2008-06-03 13:17:58 UTC
  • mfrom: (1.1.9 upstream) (3.1.2 lenny)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080603131758-ytr94zavgrbiopbx
Tags: 1.0.5-1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
3
3
#
4
4
# Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>, 2005.
5
5
# Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>, 2007.
6
 
# doutor.zero <doutor.zero@gmail.com>, 2007.
 
6
# doutor.zero <doutor.zero@gmail.com>, 2007, 2008.
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: libk3b\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2007-08-07 01:16+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 20:45-0300\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-05-01 02:05+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-04-05 07:30-0300\n"
12
12
"Last-Translator: doutor.zero <doutor.zero@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Português do Brasil <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
401
401
msgid "Sorry, no error handling yet."
402
402
msgstr "Desculpe, ainda sem correção de erros."
403
403
 
404
 
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1017 jobs/k3bverificationjob.cpp:153
 
404
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:154 jobs/k3bverificationjob.cpp:174
 
405
msgid "Checking medium"
 
406
msgstr "Verificando mídia"
 
407
 
 
408
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:205
 
409
msgid "Internal Error: Verification job improperly initialized (%1)"
 
410
msgstr ""
 
411
"Erro Interno: Tarefa de verificação inicializada de maneira incorreta (%1)"
 
412
 
 
413
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1017 jobs/k3bverificationjob.cpp:212
405
414
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:512
406
415
msgid "Reloading the medium"
407
416
msgstr "Recarregando a mídia"
408
417
 
409
 
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:166
410
 
msgid "Unable to Close the Tray"
411
 
msgstr "Não foi Possível Fechar a Bandeja"
412
 
 
413
 
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:168
414
 
msgid "Checking medium"
415
 
msgstr "Verificando mídia"
416
 
 
417
 
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:189
418
 
msgid "No tracks to verify found."
419
 
msgstr "Não foi encontrada nenhuma trilha a ser verificada."
420
 
 
421
 
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:204
422
 
msgid "Internal Error: Verification job improperly initialized"
423
 
msgstr "Erro interno: tarefa de verificação inicializada de maneira incorreta"
424
 
 
425
 
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:227
 
418
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:239
426
419
#, c-format
427
420
msgid "Verifying track %1"
428
421
msgstr "Verificando trilha %1"
429
422
 
430
 
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:270 jobs/k3bverificationjob.cpp:257
431
 
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:343
 
423
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:270 jobs/k3bverificationjob.cpp:269
 
424
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:355
432
425
msgid "Unable to determine the ISO9660 filesystem size."
433
426
msgstr "Não foi possível determinar o tamanho do sistema de arquivos ISO9660."
434
427
 
435
 
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:295
 
428
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:307
436
429
msgid "Written data in track %1 differs from original."
437
430
msgstr "Dados gravados na trilha %1 diferem dos originais."
438
431
 
439
 
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:299
 
432
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:311
440
433
msgid "Written data verified."
441
434
msgstr "Os dados gravados foram verificados."
442
435
 
498
491
msgstr "Ejetando o DVD..."
499
492
 
500
493
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:301 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:234
501
 
#: projects/k3babstractwriter.cpp:88 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:593
 
494
#: projects/k3babstractwriter.cpp:88 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:594
502
495
msgid "Unable to eject media."
503
496
msgstr "Não foi possível ejetar a mídia."
504
497
 
2418
2411
msgstr "Velocidade média de gravação: %1 KB/s (%2x)"
2419
2412
 
2420
2413
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:680
2421
 
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:556
 
2414
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:557
2422
2415
msgid "Simulation successfully completed"
2423
2416
msgstr "Simulação completada com sucesso"
2424
2417
 
2425
2418
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:766 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:682
2426
 
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:558
 
2419
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:559
2427
2420
msgid "Writing successfully completed"
2428
2421
msgstr "Gravação completada com sucesso"
2429
2422
 
2430
 
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:571
 
2423
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:572
2431
2424
msgid "Ejecting DVD"
2432
2425
msgstr "Ejetando o DVD"
2433
2426
 
3448
3441
#: videodvd/k3bvideodvd.cpp:324
3449
3442
msgid "unknown code extension"
3450
3443
msgstr "código da extensão desconhecido"
 
3444
 
 
3445
#~ msgid "Unable to Close the Tray"
 
3446
#~ msgstr "Não foi Possível Fechar a Bandeja"