4
4
# Henrique Pinto <henrique.pinto@kdemail.net>, 2005.
5
5
# Diniz Bortolotto <diniz.bb@gmail.com>, 2007.
6
# doutor.zero <doutor.zero@gmail.com>, 2007.
6
# doutor.zero <doutor.zero@gmail.com>, 2007, 2008.
9
9
"Project-Id-Version: libk3b\n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-08-07 01:16+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 20:45-0300\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-05-01 02:05+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-04-05 07:30-0300\n"
12
12
"Last-Translator: doutor.zero <doutor.zero@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Português do Brasil <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
401
401
msgid "Sorry, no error handling yet."
402
402
msgstr "Desculpe, ainda sem correção de erros."
404
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1017 jobs/k3bverificationjob.cpp:153
404
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:154 jobs/k3bverificationjob.cpp:174
405
msgid "Checking medium"
406
msgstr "Verificando mídia"
408
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:205
409
msgid "Internal Error: Verification job improperly initialized (%1)"
411
"Erro Interno: Tarefa de verificação inicializada de maneira incorreta (%1)"
413
#: jobs/k3bcdcopyjob.cpp:1017 jobs/k3bverificationjob.cpp:212
405
414
#: projects/mixedcd/k3bmixedjob.cpp:512
406
415
msgid "Reloading the medium"
407
416
msgstr "Recarregando a mídia"
409
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:166
410
msgid "Unable to Close the Tray"
411
msgstr "Não foi Possível Fechar a Bandeja"
413
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:168
414
msgid "Checking medium"
415
msgstr "Verificando mídia"
417
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:189
418
msgid "No tracks to verify found."
419
msgstr "Não foi encontrada nenhuma trilha a ser verificada."
421
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:204
422
msgid "Internal Error: Verification job improperly initialized"
423
msgstr "Erro interno: tarefa de verificação inicializada de maneira incorreta"
425
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:227
418
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:239
427
420
msgid "Verifying track %1"
428
421
msgstr "Verificando trilha %1"
430
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:270 jobs/k3bverificationjob.cpp:257
431
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:343
423
#: jobs/k3bdvdcopyjob.cpp:270 jobs/k3bverificationjob.cpp:269
424
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:355
432
425
msgid "Unable to determine the ISO9660 filesystem size."
433
426
msgstr "Não foi possível determinar o tamanho do sistema de arquivos ISO9660."
435
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:295
428
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:307
436
429
msgid "Written data in track %1 differs from original."
437
430
msgstr "Dados gravados na trilha %1 diferem dos originais."
439
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:299
432
#: jobs/k3bverificationjob.cpp:311
440
433
msgid "Written data verified."
441
434
msgstr "Os dados gravados foram verificados."
498
491
msgstr "Ejetando o DVD..."
500
493
#: jobs/k3bdvdformattingjob.cpp:301 projects/datadvd/k3bdvdbooktypejob.cpp:234
501
#: projects/k3babstractwriter.cpp:88 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:593
494
#: projects/k3babstractwriter.cpp:88 projects/k3bgrowisofswriter.cpp:594
502
495
msgid "Unable to eject media."
503
496
msgstr "Não foi possível ejetar a mídia."
2418
2411
msgstr "Velocidade média de gravação: %1 KB/s (%2x)"
2420
2413
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:758 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:680
2421
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:556
2414
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:557
2422
2415
msgid "Simulation successfully completed"
2423
2416
msgstr "Simulação completada com sucesso"
2425
2418
#: projects/k3bcdrdaowriter.cpp:766 projects/k3bcdrecordwriter.cpp:682
2426
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:558
2419
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:559
2427
2420
msgid "Writing successfully completed"
2428
2421
msgstr "Gravação completada com sucesso"
2430
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:571
2423
#: projects/k3bgrowisofswriter.cpp:572
2431
2424
msgid "Ejecting DVD"
2432
2425
msgstr "Ejetando o DVD"