~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-kk/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/applications/nsplugin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-04-04 14:14:50 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 70.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404141450-g5g2pxc5obnn1c8t
Tags: upstream-4.10.2
Import upstream version 4.10.2

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of nsplugin.po to Kazakh
 
2
#
 
3
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2005, 2007, 2010, 2011.
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: nsplugin\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2011-06-23 04:45+0600\n"
 
10
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
 
11
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
12
"Language: kk\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
18
"\n"
 
19
 
 
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
21
msgid "Your names"
 
22
msgstr "Сайран Киккарин"
 
23
 
 
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
25
msgid "Your emails"
 
26
msgstr "sairan@computer.org"
 
27
 
 
28
#: nspluginloader.cpp:91
 
29
msgid "Start Plugin"
 
30
msgstr "Плагинін жегу"
 
31
 
 
32
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
33
#: nspluginpart.rc:4 test/testnsplugin.rc:5
 
34
msgid "&File"
 
35
msgstr "&Файл"
 
36
 
 
37
#: plugin_part.cpp:170
 
38
msgid "Netscape Plugin"
 
39
msgstr "Netscape плагині"
 
40
 
 
41
#: plugin_part.cpp:212
 
42
msgid "&Save As..."
 
43
msgstr "Былай &сақтау..."
 
44
 
 
45
#: plugin_part.cpp:291
 
46
#, kde-format
 
47
msgid "Loading Netscape plugin for %1"
 
48
msgstr "%1 үшін Netscape плагинін жүктеу"
 
49
 
 
50
#: plugin_part.cpp:303
 
51
#, kde-format
 
52
msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
 
53
msgstr "%1 үшін Netscape плагині жүктелмеді"
 
54
 
 
55
#: pluginscan.cpp:180
 
56
#, kde-format
 
57
msgctxt "Name of the netscape-plugin which generated this mimetype"
 
58
msgid "Netscape plugin %1"
 
59
msgstr "Netscape-тің %1 плагині"
 
60
 
 
61
#: pluginscan.cpp:237
 
62
msgid "Unnamed plugin"
 
63
msgstr "Атаусыз плагині"
 
64
 
 
65
#: pluginscan.cpp:466 pluginscan.cpp:469
 
66
msgid "Netscape plugin viewer"
 
67
msgstr "Netscape қарау құрал плагині"
 
68
 
 
69
#: pluginscan.cpp:520 pluginscan.cpp:521
 
70
msgid "nspluginscan"
 
71
msgstr "nspluginscan"
 
72
 
 
73
#: pluginscan.cpp:522
 
74
msgid "(c) 2000,2001 by Stefan Schimanski"
 
75
msgstr "(c) 2000,2001 Stefan Schimanski"
 
76
 
 
77
#: pluginscan.cpp:527
 
78
msgid "Show progress output for GUI"
 
79
msgstr "Грфикалық интефейсте барысы көрсетілсін"
 
80
 
 
81
#: viewer/nsplugin.cpp:952
 
82
#, kde-format
 
83
msgid "Submitting data to %1"
 
84
msgstr "%1 дегенге деректі тапсыру"
 
85
 
 
86
#: viewer/nsplugin.cpp:972
 
87
#, kde-format
 
88
msgid "Requesting %1"
 
89
msgstr "%1 дегенді сұрау"
 
90
 
 
91
#: viewer/viewer.cpp:102
 
92
msgid "nspluginviewer"
 
93
msgstr "nspluginviewer"
 
94
 
 
95
#~ msgid "plugin"
 
96
#~ msgstr "плагині"
 
97
 
 
98
#~ msgid "Netscape plugin mimeinfo"
 
99
#~ msgstr "Netscape модулінің mime мәліметі"