14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
18
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
19
"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
20
"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
21
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
22
"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
23
"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
24
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
25
"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
26
"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
27
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
28
"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
29
"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
30
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
31
"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
32
"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
33
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
34
"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
35
"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
36
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
37
"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
38
"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
39
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
40
"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
41
"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
42
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
43
"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
44
"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
45
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
46
"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
47
"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
48
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
49
"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
50
"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
51
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
52
"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
53
"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
54
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
55
"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
56
"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
57
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
58
"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
59
"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
60
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
61
"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
62
"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
63
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
64
"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
65
"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
66
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
67
"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
69
18
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:1
70
19
msgid "Bible Study Basics"
1397
1346
msgid "Cross-references for aleipho:"
1399
"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
1400
"Стъпка 2) Препратки\n"
1401
"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
1402
"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
1403
"Стъпка 2) Препратки\n"
1404
"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
1405
"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
1406
"Стъпка 2) Препратки\n"
1407
"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
1408
"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
1409
"Стъпка 2) Препратки\n"
1410
"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
1411
"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
1412
"Стъпка 2) Препратки\n"
1413
"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
1414
"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
1415
"Стъпка 2) Препратки\n"
1416
"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
1417
"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
1418
"Стъпка 2) Препратки\n"
1419
"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
1420
"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
1421
"Стъпка 2) Препратки\n"
1422
"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
1423
"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
1424
"Стъпка 2) Препратки\n"
1425
"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
1426
"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
1427
"Стъпка 2) Препратки\n"
1428
"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
1429
"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
1430
"Стъпка 2) Препратки\n"
1431
"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
1432
"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
1433
"Стъпка 2) Препратки\n"
1434
"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
1435
"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
1436
"Стъпка 2) Препратки\n"
1437
"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
1438
"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
1439
"Стъпка 2) Препратки\n"
1440
"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
1441
"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
1442
"Стъпка 2) Препратки\n"
1443
"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
1446
1349
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:64
1447
1350
msgid "Mt.6:17 But you, when you fast, anoint your head"
1470
1373
msgid "Cross-references of chrio:"
1472
"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
1473
"Стъпка 2) Препратки\n"
1474
"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
1475
"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
1476
"Стъпка 2) Препратки\n"
1477
"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
1478
"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
1479
"Стъпка 2) Препратки\n"
1480
"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
1481
"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
1482
"Стъпка 2) Препратки\n"
1483
"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
1484
"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
1485
"Стъпка 2) Препратки\n"
1486
"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
1487
"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
1488
"Стъпка 2) Препратки\n"
1489
"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
1490
"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
1491
"Стъпка 2) Препратки\n"
1492
"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
1493
"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
1494
"Стъпка 2) Препратки\n"
1495
"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
1496
"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
1497
"Стъпка 2) Препратки\n"
1498
"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
1499
"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
1500
"Стъпка 2) Препратки\n"
1501
"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
1502
"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
1503
"Стъпка 2) Препратки\n"
1504
"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
1505
"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
1506
"Стъпка 2) Препратки\n"
1507
"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
1508
"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
1509
"Стъпка 2) Препратки\n"
1510
"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
1511
"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
1512
"Стъпка 2) Препратки\n"
1513
"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
1514
"#-#-#-#-# full.po (index) #-#-#-#-#\n"
1515
"Стъпка 2) Препратки\n"
1516
"#-#-#-#-# bg.po (index) #-#-#-#-#\n"
1519
1376
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:74
1998
1855
"защитава доктрините на никоя конкретна деноминация. Очакваме от Вас да "
1999
1856
"четете и изследвате Писанията, за да разберете какво казват. Ако очаквате "
2000
1857
"Господ да посее Своето слово в сърцето Ви, Той няма да Ви разочарова."
2002
#~ msgid "Bob Harman"
2003
#~ msgstr "Боб Хармън"
2007
#~ "The copyright of this text is held by the author Bob Harman. The text "
2008
#~ "was adapted for publication with BibleTime by Fred Saalbach."
2010
#~ "Авторските права върху този текст принадлежат на автора - Боб Хармън. "
2011
#~ "Текстът е адаптиран за разпространение с BibleTime от Фред Заалбах."
2015
#~ "Non exclusive serial rights for this distribution of this document with "
2016
#~ "the &bibletime; software have been made. Redistribution as part of the "
2017
#~ "Bibletime software without modification and limited reproduction as "
2018
#~ "provided by the \"fair use\" provisions of the US copyright code are also "
2021
#~ "Дават се неизключителни, частични права за разпространението на този "
2022
#~ "документ заедно с програмата &bibletime;. Разрешава се разпространяването "
2023
#~ "без изменения, като част от програмата Bibletime съгласно правилата за "
2024
#~ "\"честно използване\", дефинирани в закона на САЩ за авторското право."
2027
#~ "For questions regarding the use of this material contact Bob Harman c/o "
2028
#~ "New Covenant Church 1079 Big Bethel Rd. Hampton VA 23666 USA "
2029
#~ "<email>ncc@ncchampton.org</email>."
2031
#~ "Въпроси, отнасящи се до този материал, отправяйте към: Bob Harman c/o New "
2032
#~ "Covenant Church 1079 Big Bethel Rd. Hampton VA 23666 USA "
2033
#~ "<email>ncc@ncchampton.org</email>."
2036
#~ msgid "<entry>8</entry>"
2037
#~ msgstr "<entry>8 </entry>"
2040
#~ msgid "<entry>20</entry>"
2041
#~ msgstr "<entry>20 </entry>"
2044
#~ msgid "<entry>10</entry>"
2045
#~ msgstr "<entry>10 </entry>"
2047
#~ msgid "<entry>5</entry>"
2048
#~ msgstr "<entry>5</entry>"
2050
#~ msgid "<entry>One</entry>"
2051
#~ msgstr "<entry>едно</entry>"
2053
#~ msgid "<firstname>Bob</firstname> <surname>Harman</surname>"
2054
#~ msgstr "<firstname>Боб</firstname> <surname>Хармън</surname>"
2056
#~ msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
2058
#~ "<othercredit role=\"translator\"><firstname>Андрей</"
2059
#~ "firstname><surname>Иванов</"
2060
#~ "surname><affiliation><address><email>linux_ready@yahoo.com</email></"
2061
#~ "address></affiliation><contrib></contrib></othercredit>"
2070
#~ msgid "The BibleTime developers"
2071
#~ msgstr "Екипът на &bibletime;, info@bibletime.info"
2074
#~ msgid "BibleTime"
2079
#~ msgstr "Съдържание"
2082
#~ msgid "Biblestudy HowTo"
2083
#~ msgstr "Ръководство за изучаване на Библията"
2086
#~ "Non exclusive serial rights for this distribution of this document with "
2087
#~ "the &bibletime; Software have been made. Redistribution as part of the "
2088
#~ "Bibletime software without modification and limited reproduction as "
2089
#~ "provided by the \"fair use\" provisions of the US copyright code are also "
2092
#~ "Дават се неизключителни, частични права за разпространението на този "
2093
#~ "документ заедно с програмата &bibletime;. Разрешава се разпространяването "
2094
#~ "без изменения, като част от програмата Bibletime съгласно правилата за "
2095
#~ "\"честно използване\", дефинирани в закона на САЩ за авторското право."
2099
#~ "Jn.5:39-40<quote>You search the Scriptures, because you think that in "
2100
#~ "them you have eternal life; and it is these that bear witness of Me; and "
2101
#~ "you are unwilling to come to Me, that you may have life.</quote>"
2103
#~ "Йоан 5:39-40: <emphasis>\"Вие изследвате писанията, понеже мислите, че в "
2104
#~ "тях имате вечен живот, и те са, които свидетелствуват за Мене, и пак не "
2105
#~ "искате да дойдете при Мене, за да имате живот.\"</emphasis>"
2108
#~ msgid "The history of BibleTime"
2109
#~ msgstr "Начини за изучаване на Библията"
2112
#~ msgid "The BibleTime user forum."
2113
#~ msgstr "Екипът на &bibletime;, info@bibletime.info"
2116
#~ msgid "Download BibleTime"
2124
#~ msgid "Screenshots of BibleTime 1.5"
2125
#~ msgstr "Начини за изучаване на Библията"
2129
#~ msgstr "Екипът на &bibletime;, info@bibletime.info"
2131
#~ msgid "I. BEWARE OF PRACTICING YOUR RIGHTEOUSNESS BEFORE MEN TO BE NOTICED"
2133
#~ "I. Внимавайте да не вършите делата на правдата си пред човеците, за да ви "
2137
#~ "A. WHEN YOU GIVE\n"
2138
#~ " B. WHEN YOU FAST\n"
2139
#~ " C. WHEN YOU PRAY"
2141
#~ "А. когато правиш милостиня\n"
2142
#~ " Б. когато постите\n"
2143
#~ " В. когато се молите"
2147
#~ "A. When you give\n"
2148
#~ " 1. DON'T SOUND A TRUMPET. (HOW MIGHT SOMEONE \"SOUND A TRUMPET\" "
2150
#~ " 2. DO IT SECRETLY. ETC."
2152
#~ "А. когато правиш милостиня\n"
2153
#~ " 1. не тръби пред себе си\n"
2154
#~ " 2. не тръби пред себе си и т.н."
2158
#~ "Find these verses:\n"
2159
#~ " \"Faithful are the wounds of a friend.\"\n"
2160
#~ " \"We are ambassadors of Christ.\"\n"
2161
#~ " The story of the rich man and Lazarus."
2163
#~ "Намерете следните стихове:\n"
2164
#~ "\t\t\"Удари от приятел са искрени\"\n"
2165
#~ "\t\t\"И тъй от Христова страна сме посланици\"\n"
2166
#~ "\t\tПритчата за богаташа и Лазар.."
2168
#~ msgid "Step 2) Cross-reference"
2169
#~ msgstr "Стъпка 2) Препратки"
2172
#~ "MARY IS ALREADY CLINGING TO JESUS, AND HE IS SAYING TO STOP HOLDING HIM!"
2173
#~ msgstr "МАРИЯ ВЕЧЕ СЕ Е ПРИЛЕПИЛА ЗА ИСУС И ТОЙ Й КАЗВА ДА ГО ПУСНЕ!"
2176
#~ msgstr "Пример 1.2"
2179
#~ "Cross-references for aleipho:\n"
2180
#~ " Mt.6:17 But you, when you fast, anoint your head\n"
2181
#~ " Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint "
2183
#~ " Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing "
2185
#~ " Lk.7:38 ...kissing His feet and anointing them with the perfume\n"
2186
#~ " Jn.12:3 Mary...anointed the feet of Jesus, and wiped them with her "
2188
#~ "Cross-references of chrio:\n"
2189
#~ " Lk.4:18 The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me "
2190
#~ "to preach...\"\n"
2191
#~ " Acts 4:27 Jesus, whom Thou hast anointed\n"
2192
#~ " Acts 10:38 God anointed Jesus with the Holy Ghost and power\n"
2193
#~ " 2 Cor.1:21 Now He who...anointed us is God"
2195
#~ "Препратки за aleipho: \n"
2196
#~ " Матей 6:17: А ти, когато постиш, помажи главата си и умий лицето си\n"
2197
#~ " Марко 16:1: (жените) купиха аромати за да дойдат и Го помажат.\n"
2198
#~ " Марко 6:13: ...и мнозина болни помазваха с масло и ги изцеляваха\n"
2199
#~ " Лука 7:38: ...целуваше нозете Му, и мажеше ги с мирото\n"
2200
#~ " Йоан 12:3: Тогава Мария... помаза нозете на Исуса, и с косата си отри "
2202
#~ "Препратки за chrio: Лука 4:18: Духът на Господа е на Мене, Защото Ме е "
2203
#~ "помазал да благовестявам...\n"
2204
#~ " Деяния 4:27: Исуса, Когото си помазал\n"
2205
#~ " Деяния 10:38: Бог Го помаза със Светия Дух и със сила\n"
2206
#~ " 2 Коринтяни 1:21: А тоя, Който ... ни е помазал, е Бо"
2208
#~ msgid "An allegory is: A STORY WHERE EACH ELEMENT HAS A MEANING"
2209
#~ msgstr "Алегория е ИСТОРИЯ, В КОЯТО ВСЕКИ ЕЛЕМЕНТ ИМА НЯКАКВО ЗНАЧЕНИЕ"
2212
#~ msgid "Number of CDs ordered:"
2213
#~ msgstr "Брой копия"
2216
#~ msgid "Screenshots of BibleTime"
2217
#~ msgstr "Начини за изучаване на Библията"
2220
#~ "A. When you give\n"
2221
#~ " 1. DON'T SOUND A TRUMPET. (HOW MIGHT SOMEONE \"SOUND A TRUMPET\" "
2223
#~ " 2. DO IT SECRETLY.\tETC."
2225
#~ "А. когато правиш милостиня\n"
2226
#~ " 1. не тръби пред себе си\n"
2227
#~ " 2. не тръби пред себе си и т.н."
2230
#~ "Find these verses:\n"
2231
#~ "\t\t\"Faithful are the wounds of a friend.\"\n"
2232
#~ "\t\t\"We are ambassadors of Christ.\"\n"
2233
#~ "\t\tThe story of the rich man and Lazarus."
2235
#~ "Намерете следните стихове:\n"
2236
#~ "\t\t\"Удари от приятел са искрени\"\n"
2237
#~ "\t\t\"И тъй от Христова страна сме посланици\"\n"
2238
#~ "\t\tПритчата за богаташа и Лазар.."
2240
#~ msgid "<entry>8 </entry>"
2241
#~ msgstr "<entry>8 </entry>"
2243
#~ msgid "<entry>20 </entry>"
2244
#~ msgstr "<entry>20 </entry>"
2246
#~ msgid "<entry>10 </entry>"
2247
#~ msgstr "<entry>10 </entry>"
2250
#~ msgid "The BibleTime developers - www.bibletime.info"
2251
#~ msgstr "Екипът на &bibletime;, info@bibletime.info"