~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/bibletime/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to i18n/howto/howto-bg.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Marsden
  • Date: 2009-11-18 17:30:00 UTC
  • mfrom: (1.3.4 upstream) (5.1.3 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20091118173000-endkhjz5qai88tvr
Tags: 2.4-1
* New upstream version 2.4
* debian/control: 
  - Replace incorrect bibletime-data Depends on lib4qt-gui
    with bibletime Depends on libqtgui4 (>= 4.4.0). (Closes: #556209).
  - Add Build-depends: on zlib1g-dev and libcurl4-gnutls-dev 
    (Closes: #556805).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of index.po to Bulgarian
2
 
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
 
2
# Copyright (C) 2003 The BibleTime Team, http://www.bibletime.info
3
3
# Andrew Ivanov <linux_ready@yahoo.com>, 2003
4
4
#
5
5
#, fuzzy
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"#-#-#-#-#  full.po (index)  #-#-#-#-#\n"
18
 
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
19
 
"#-#-#-#-#  bg.po (index)  #-#-#-#-#\n"
20
 
"#-#-#-#-#  full.po (index)  #-#-#-#-#\n"
21
 
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
22
 
"#-#-#-#-#  bg.po (index)  #-#-#-#-#\n"
23
 
"#-#-#-#-#  full.po (index)  #-#-#-#-#\n"
24
 
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
25
 
"#-#-#-#-#  bg.po (index)  #-#-#-#-#\n"
26
 
"#-#-#-#-#  full.po (index)  #-#-#-#-#\n"
27
 
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
28
 
"#-#-#-#-#  bg.po (index)  #-#-#-#-#\n"
29
 
"#-#-#-#-#  full.po (index)  #-#-#-#-#\n"
30
 
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
31
 
"#-#-#-#-#  bg.po (index)  #-#-#-#-#\n"
32
 
"#-#-#-#-#  full.po (index)  #-#-#-#-#\n"
33
 
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
34
 
"#-#-#-#-#  bg.po (index)  #-#-#-#-#\n"
35
 
"#-#-#-#-#  full.po (index)  #-#-#-#-#\n"
36
 
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
37
 
"#-#-#-#-#  bg.po (index)  #-#-#-#-#\n"
38
 
"#-#-#-#-#  full.po (index)  #-#-#-#-#\n"
39
 
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
40
 
"#-#-#-#-#  bg.po (index)  #-#-#-#-#\n"
41
 
"#-#-#-#-#  full.po (index)  #-#-#-#-#\n"
42
 
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
43
 
"#-#-#-#-#  bg.po (index)  #-#-#-#-#\n"
44
 
"#-#-#-#-#  full.po (index)  #-#-#-#-#\n"
45
 
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
46
 
"#-#-#-#-#  bg.po (index)  #-#-#-#-#\n"
47
 
"#-#-#-#-#  full.po (index)  #-#-#-#-#\n"
48
 
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
49
 
"#-#-#-#-#  bg.po (index)  #-#-#-#-#\n"
50
 
"#-#-#-#-#  full.po (index)  #-#-#-#-#\n"
51
 
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
52
 
"#-#-#-#-#  bg.po (index)  #-#-#-#-#\n"
53
 
"#-#-#-#-#  full.po (index)  #-#-#-#-#\n"
54
 
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
55
 
"#-#-#-#-#  bg.po (index)  #-#-#-#-#\n"
56
 
"#-#-#-#-#  full.po (index)  #-#-#-#-#\n"
57
 
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
58
 
"#-#-#-#-#  bg.po (index)  #-#-#-#-#\n"
59
 
"#-#-#-#-#  full.po (index)  #-#-#-#-#\n"
60
 
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
61
 
"#-#-#-#-#  bg.po (index)  #-#-#-#-#\n"
62
 
"#-#-#-#-#  full.po (index)  #-#-#-#-#\n"
63
 
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
64
 
"#-#-#-#-#  bg.po (index)  #-#-#-#-#\n"
65
 
"#-#-#-#-#  full.po (index)  #-#-#-#-#\n"
66
 
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
67
 
"#-#-#-#-#  bg.po (index)  #-#-#-#-#\n"
68
17
 
69
18
#: docs/howto/en/docbook/howto-basics.docbook:1
70
19
msgid "Bible Study Basics"
1396
1345
#, fuzzy
1397
1346
msgid "Cross-references for aleipho:"
1398
1347
msgstr ""
1399
 
"#-#-#-#-#  full.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1400
 
"Стъпка 2) Препратки\n"
1401
 
"#-#-#-#-#  bg.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1402
 
"#-#-#-#-#  full.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1403
 
"Стъпка 2) Препратки\n"
1404
 
"#-#-#-#-#  bg.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1405
 
"#-#-#-#-#  full.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1406
 
"Стъпка 2) Препратки\n"
1407
 
"#-#-#-#-#  bg.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1408
 
"#-#-#-#-#  full.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1409
 
"Стъпка 2) Препратки\n"
1410
 
"#-#-#-#-#  bg.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1411
 
"#-#-#-#-#  full.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1412
 
"Стъпка 2) Препратки\n"
1413
 
"#-#-#-#-#  bg.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1414
 
"#-#-#-#-#  full.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1415
 
"Стъпка 2) Препратки\n"
1416
 
"#-#-#-#-#  bg.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1417
 
"#-#-#-#-#  full.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1418
 
"Стъпка 2) Препратки\n"
1419
 
"#-#-#-#-#  bg.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1420
 
"#-#-#-#-#  full.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1421
 
"Стъпка 2) Препратки\n"
1422
 
"#-#-#-#-#  bg.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1423
 
"#-#-#-#-#  full.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1424
 
"Стъпка 2) Препратки\n"
1425
 
"#-#-#-#-#  bg.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1426
 
"#-#-#-#-#  full.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1427
 
"Стъпка 2) Препратки\n"
1428
 
"#-#-#-#-#  bg.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1429
 
"#-#-#-#-#  full.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1430
 
"Стъпка 2) Препратки\n"
1431
 
"#-#-#-#-#  bg.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1432
 
"#-#-#-#-#  full.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1433
 
"Стъпка 2) Препратки\n"
1434
 
"#-#-#-#-#  bg.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1435
 
"#-#-#-#-#  full.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1436
 
"Стъпка 2) Препратки\n"
1437
 
"#-#-#-#-#  bg.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1438
 
"#-#-#-#-#  full.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1439
 
"Стъпка 2) Препратки\n"
1440
 
"#-#-#-#-#  bg.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1441
 
"#-#-#-#-#  full.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1442
 
"Стъпка 2) Препратки\n"
1443
 
"#-#-#-#-#  bg.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1444
 
"Препратки"
1445
1348
 
1446
1349
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:64
1447
1350
msgid "Mt.6:17 But you, when you fast, anoint your head"
1469
1372
#, fuzzy
1470
1373
msgid "Cross-references of chrio:"
1471
1374
msgstr ""
1472
 
"#-#-#-#-#  full.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1473
 
"Стъпка 2) Препратки\n"
1474
 
"#-#-#-#-#  bg.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1475
 
"#-#-#-#-#  full.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1476
 
"Стъпка 2) Препратки\n"
1477
 
"#-#-#-#-#  bg.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1478
 
"#-#-#-#-#  full.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1479
 
"Стъпка 2) Препратки\n"
1480
 
"#-#-#-#-#  bg.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1481
 
"#-#-#-#-#  full.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1482
 
"Стъпка 2) Препратки\n"
1483
 
"#-#-#-#-#  bg.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1484
 
"#-#-#-#-#  full.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1485
 
"Стъпка 2) Препратки\n"
1486
 
"#-#-#-#-#  bg.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1487
 
"#-#-#-#-#  full.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1488
 
"Стъпка 2) Препратки\n"
1489
 
"#-#-#-#-#  bg.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1490
 
"#-#-#-#-#  full.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1491
 
"Стъпка 2) Препратки\n"
1492
 
"#-#-#-#-#  bg.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1493
 
"#-#-#-#-#  full.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1494
 
"Стъпка 2) Препратки\n"
1495
 
"#-#-#-#-#  bg.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1496
 
"#-#-#-#-#  full.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1497
 
"Стъпка 2) Препратки\n"
1498
 
"#-#-#-#-#  bg.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1499
 
"#-#-#-#-#  full.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1500
 
"Стъпка 2) Препратки\n"
1501
 
"#-#-#-#-#  bg.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1502
 
"#-#-#-#-#  full.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1503
 
"Стъпка 2) Препратки\n"
1504
 
"#-#-#-#-#  bg.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1505
 
"#-#-#-#-#  full.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1506
 
"Стъпка 2) Препратки\n"
1507
 
"#-#-#-#-#  bg.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1508
 
"#-#-#-#-#  full.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1509
 
"Стъпка 2) Препратки\n"
1510
 
"#-#-#-#-#  bg.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1511
 
"#-#-#-#-#  full.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1512
 
"Стъпка 2) Препратки\n"
1513
 
"#-#-#-#-#  bg.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1514
 
"#-#-#-#-#  full.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1515
 
"Стъпка 2) Препратки\n"
1516
 
"#-#-#-#-#  bg.po (index)  #-#-#-#-#\n"
1517
 
"Препратки"
1518
1375
 
1519
1376
#: docs/howto/en/docbook/howto-interpretation.docbook:74
1520
1377
msgid ""
1998
1855
"защитава доктрините на никоя конкретна деноминация. Очакваме от Вас да "
1999
1856
"четете и изследвате Писанията, за да разберете какво казват. Ако очаквате "
2000
1857
"Господ да посее Своето слово в сърцето Ви, Той няма да Ви разочарова."
2001
 
 
2002
 
#~ msgid "Bob Harman"
2003
 
#~ msgstr "Боб Хармън"
2004
 
 
2005
 
#, fuzzy
2006
 
#~ msgid ""
2007
 
#~ "The copyright of this text is held by the author Bob Harman.  The text "
2008
 
#~ "was adapted for publication with BibleTime by Fred Saalbach."
2009
 
#~ msgstr ""
2010
 
#~ "Авторските права върху този текст принадлежат на автора - Боб Хармън. "
2011
 
#~ "Текстът е адаптиран за разпространение с BibleTime от Фред Заалбах."
2012
 
 
2013
 
#, fuzzy
2014
 
#~ msgid ""
2015
 
#~ "Non exclusive serial rights for this distribution of this document with "
2016
 
#~ "the &bibletime; software have been made. Redistribution as part of the "
2017
 
#~ "Bibletime software without modification and limited reproduction as "
2018
 
#~ "provided by the \"fair use\" provisions of the US copyright code are also "
2019
 
#~ "permitted."
2020
 
#~ msgstr ""
2021
 
#~ "Дават се неизключителни, частични права за разпространението на този "
2022
 
#~ "документ заедно с програмата &bibletime;. Разрешава се разпространяването "
2023
 
#~ "без изменения, като част от програмата Bibletime съгласно правилата за "
2024
 
#~ "\"честно използване\", дефинирани в закона на САЩ за авторското право."
2025
 
 
2026
 
#~ msgid ""
2027
 
#~ "For questions regarding the use of this material contact Bob Harman c/o "
2028
 
#~ "New Covenant Church 1079 Big Bethel Rd. Hampton VA 23666 USA "
2029
 
#~ "<email>ncc@ncchampton.org</email>."
2030
 
#~ msgstr ""
2031
 
#~ "Въпроси, отнасящи се до този материал, отправяйте към: Bob Harman c/o New "
2032
 
#~ "Covenant Church 1079 Big Bethel Rd. Hampton VA 23666 USA "
2033
 
#~ "<email>ncc@ncchampton.org</email>."
2034
 
 
2035
 
#, fuzzy
2036
 
#~ msgid "<entry>8</entry>"
2037
 
#~ msgstr "<entry>8 </entry>"
2038
 
 
2039
 
#, fuzzy
2040
 
#~ msgid "<entry>20</entry>"
2041
 
#~ msgstr "<entry>20 </entry>"
2042
 
 
2043
 
#, fuzzy
2044
 
#~ msgid "<entry>10</entry>"
2045
 
#~ msgstr "<entry>10 </entry>"
2046
 
 
2047
 
#~ msgid "<entry>5</entry>"
2048
 
#~ msgstr "<entry>5</entry>"
2049
 
 
2050
 
#~ msgid "<entry>One</entry>"
2051
 
#~ msgstr "<entry>едно</entry>"
2052
 
 
2053
 
#~ msgid "<firstname>Bob</firstname> <surname>Harman</surname>"
2054
 
#~ msgstr "<firstname>Боб</firstname> <surname>Хармън</surname>"
2055
 
 
2056
 
#~ msgid "ROLES_OF_TRANSLATORS"
2057
 
#~ msgstr ""
2058
 
#~ "<othercredit role=\"translator\"><firstname>Андрей</"
2059
 
#~ "firstname><surname>Иванов</"
2060
 
#~ "surname><affiliation><address><email>linux_ready@yahoo.com</email></"
2061
 
#~ "address></affiliation><contrib></contrib></othercredit>"
2062
 
 
2063
 
#~ msgid "Bible"
2064
 
#~ msgstr "Bible"
2065
 
 
2066
 
#~ msgid "HowTo"
2067
 
#~ msgstr "HowTo"
2068
 
 
2069
 
#, fuzzy
2070
 
#~ msgid "The BibleTime developers"
2071
 
#~ msgstr "Екипът на &bibletime;, info@bibletime.info"
2072
 
 
2073
 
#, fuzzy
2074
 
#~ msgid "BibleTime"
2075
 
#~ msgstr "Bible"
2076
 
 
2077
 
#, fuzzy
2078
 
#~ msgid "Contact"
2079
 
#~ msgstr "Съдържание"
2080
 
 
2081
 
#, fuzzy
2082
 
#~ msgid "Biblestudy HowTo"
2083
 
#~ msgstr "Ръководство за изучаване на Библията"
2084
 
 
2085
 
#~ msgid ""
2086
 
#~ "Non exclusive serial rights for this distribution of this document with "
2087
 
#~ "the &bibletime; Software have been made. Redistribution as part of the "
2088
 
#~ "Bibletime software without modification and limited reproduction as "
2089
 
#~ "provided by the \"fair use\" provisions of the US copyright code are also "
2090
 
#~ "permitted."
2091
 
#~ msgstr ""
2092
 
#~ "Дават се неизключителни, частични права за разпространението на този "
2093
 
#~ "документ заедно с програмата &bibletime;. Разрешава се разпространяването "
2094
 
#~ "без изменения, като част от програмата Bibletime съгласно правилата за "
2095
 
#~ "\"честно използване\", дефинирани в закона на САЩ за авторското право."
2096
 
 
2097
 
#, fuzzy
2098
 
#~ msgid ""
2099
 
#~ "Jn.5:39-40<quote>You search the Scriptures, because you think that in "
2100
 
#~ "them you have eternal life; and it is these that bear witness of Me; and "
2101
 
#~ "you are unwilling to come to Me, that you may have life.</quote>"
2102
 
#~ msgstr ""
2103
 
#~ "Йоан 5:39-40: <emphasis>\"Вие изследвате писанията, понеже мислите, че в "
2104
 
#~ "тях имате вечен живот, и те са, които свидетелствуват за Мене, и пак не "
2105
 
#~ "искате да дойдете при Мене, за да имате живот.\"</emphasis>"
2106
 
 
2107
 
#, fuzzy
2108
 
#~ msgid "The history of BibleTime"
2109
 
#~ msgstr "Начини за изучаване на Библията"
2110
 
 
2111
 
#, fuzzy
2112
 
#~ msgid "The BibleTime user forum."
2113
 
#~ msgstr "Екипът на &bibletime;, info@bibletime.info"
2114
 
 
2115
 
#, fuzzy
2116
 
#~ msgid "Download BibleTime"
2117
 
#~ msgstr "Bible"
2118
 
 
2119
 
#, fuzzy
2120
 
#~ msgid "Bibles"
2121
 
#~ msgstr "Bible"
2122
 
 
2123
 
#, fuzzy
2124
 
#~ msgid "Screenshots of BibleTime 1.5"
2125
 
#~ msgstr "Начини за изучаване на Библията"
2126
 
 
2127
 
#, fuzzy
2128
 
#~ msgid "The team"
2129
 
#~ msgstr "Екипът на &bibletime;, info@bibletime.info"
2130
 
 
2131
 
#~ msgid "I. BEWARE OF PRACTICING YOUR RIGHTEOUSNESS BEFORE MEN TO BE NOTICED"
2132
 
#~ msgstr ""
2133
 
#~ "I. Внимавайте да не вършите делата на правдата си пред човеците, за да ви "
2134
 
#~ "виждат"
2135
 
 
2136
 
#~ msgid ""
2137
 
#~ "A. WHEN YOU GIVE\n"
2138
 
#~ "  B. WHEN YOU FAST\n"
2139
 
#~ "  C. WHEN YOU PRAY"
2140
 
#~ msgstr ""
2141
 
#~ "А. когато правиш милостиня\n"
2142
 
#~ "  Б. когато постите\n"
2143
 
#~ "  В. когато се молите"
2144
 
 
2145
 
#, fuzzy
2146
 
#~ msgid ""
2147
 
#~ "A. When you give\n"
2148
 
#~ "     1. DON'T SOUND A TRUMPET.  (HOW MIGHT SOMEONE \"SOUND A TRUMPET\" "
2149
 
#~ "TODAY?)\n"
2150
 
#~ "     2. DO IT SECRETLY.        ETC."
2151
 
#~ msgstr ""
2152
 
#~ "А. когато правиш милостиня\n"
2153
 
#~ "     1. не тръби пред себе си\n"
2154
 
#~ "     2. не тръби пред себе си      и т.н."
2155
 
 
2156
 
#, fuzzy
2157
 
#~ msgid ""
2158
 
#~ "Find these verses:\n"
2159
 
#~ "                \"Faithful are the wounds of a friend.\"\n"
2160
 
#~ "                \"We are ambassadors of Christ.\"\n"
2161
 
#~ "                The story of the rich man and Lazarus."
2162
 
#~ msgstr ""
2163
 
#~ "Намерете следните стихове:\n"
2164
 
#~ "\t\t\"Удари от приятел са искрени\"\n"
2165
 
#~ "\t\t\"И тъй от Христова страна сме посланици\"\n"
2166
 
#~ "\t\tПритчата за богаташа и Лазар.."
2167
 
 
2168
 
#~ msgid "Step 2) Cross-reference"
2169
 
#~ msgstr "Стъпка 2) Препратки"
2170
 
 
2171
 
#~ msgid ""
2172
 
#~ "MARY IS ALREADY CLINGING TO JESUS, AND HE IS SAYING TO STOP HOLDING HIM!"
2173
 
#~ msgstr "МАРИЯ ВЕЧЕ СЕ Е ПРИЛЕПИЛА ЗА ИСУС И ТОЙ Й КАЗВА ДА ГО ПУСНЕ!"
2174
 
 
2175
 
#~ msgid "Ex. 1B"
2176
 
#~ msgstr "Пример 1.2"
2177
 
 
2178
 
#~ msgid ""
2179
 
#~ "Cross-references for aleipho:\n"
2180
 
#~ "  Mt.6:17 But you, when you fast, anoint your head\n"
2181
 
#~ "  Mk.16:1 [the women] brought spices that they might come and anoint "
2182
 
#~ "Him.\n"
2183
 
#~ "  Mk.6:13 And they were...anointing with oil many sick people and healing "
2184
 
#~ "them.\n"
2185
 
#~ "  Lk.7:38 ...kissing His feet and anointing them with the perfume\n"
2186
 
#~ "  Jn.12:3 Mary...anointed the feet of Jesus, and wiped them with her "
2187
 
#~ "hair\n"
2188
 
#~ "Cross-references of chrio:\n"
2189
 
#~ "  Lk.4:18 The Spirit of the Lord is upon me, because He has anointed me "
2190
 
#~ "to preach...\"\n"
2191
 
#~ "  Acts 4:27 Jesus, whom Thou hast anointed\n"
2192
 
#~ "  Acts 10:38 God anointed Jesus with the Holy Ghost and power\n"
2193
 
#~ "  2 Cor.1:21 Now He who...anointed us is God"
2194
 
#~ msgstr ""
2195
 
#~ "Препратки за aleipho: \n"
2196
 
#~ "  Матей 6:17: А ти, когато постиш, помажи главата си и умий лицето си\n"
2197
 
#~ "  Марко 16:1: (жените) купиха аромати за да дойдат и Го помажат.\n"
2198
 
#~ "  Марко 6:13: ...и мнозина болни помазваха с масло и ги изцеляваха\n"
2199
 
#~ "  Лука 7:38: ...целуваше нозете Му, и мажеше ги с мирото\n"
2200
 
#~ "  Йоан 12:3: Тогава Мария... помаза нозете на Исуса, и с косата си отри "
2201
 
#~ "нозете Му\n"
2202
 
#~ "Препратки за chrio:   Лука 4:18: Духът на Господа е на Мене, Защото Ме е "
2203
 
#~ "помазал да благовестявам...\n"
2204
 
#~ "  Деяния 4:27: Исуса, Когото си помазал\n"
2205
 
#~ "  Деяния 10:38: Бог Го помаза със Светия Дух и със сила\n"
2206
 
#~ "  2 Коринтяни 1:21: А тоя, Който ... ни е помазал, е Бо"
2207
 
 
2208
 
#~ msgid "An allegory is: A STORY WHERE EACH ELEMENT HAS A MEANING"
2209
 
#~ msgstr "Алегория е ИСТОРИЯ, В КОЯТО ВСЕКИ ЕЛЕМЕНТ ИМА НЯКАКВО ЗНАЧЕНИЕ"
2210
 
 
2211
 
#, fuzzy
2212
 
#~ msgid "Number of CDs ordered:"
2213
 
#~ msgstr "Брой копия"
2214
 
 
2215
 
#, fuzzy
2216
 
#~ msgid "Screenshots of BibleTime"
2217
 
#~ msgstr "Начини за изучаване на Библията"
2218
 
 
2219
 
#~ msgid ""
2220
 
#~ "A. When you give\n"
2221
 
#~ "     1. DON'T SOUND A TRUMPET.  (HOW MIGHT SOMEONE \"SOUND A TRUMPET\" "
2222
 
#~ "TODAY?)\n"
2223
 
#~ "     2. DO IT SECRETLY.\tETC."
2224
 
#~ msgstr ""
2225
 
#~ "А. когато правиш милостиня\n"
2226
 
#~ "     1. не тръби пред себе си\n"
2227
 
#~ "     2. не тръби пред себе си      и т.н."
2228
 
 
2229
 
#~ msgid ""
2230
 
#~ "Find these verses:\n"
2231
 
#~ "\t\t\"Faithful are the wounds of a friend.\"\n"
2232
 
#~ "\t\t\"We are ambassadors of Christ.\"\n"
2233
 
#~ "\t\tThe story of the rich man and Lazarus."
2234
 
#~ msgstr ""
2235
 
#~ "Намерете следните стихове:\n"
2236
 
#~ "\t\t\"Удари от приятел са искрени\"\n"
2237
 
#~ "\t\t\"И тъй от Христова страна сме посланици\"\n"
2238
 
#~ "\t\tПритчата за богаташа и Лазар.."
2239
 
 
2240
 
#~ msgid "<entry>8 </entry>"
2241
 
#~ msgstr "<entry>8 </entry>"
2242
 
 
2243
 
#~ msgid "<entry>20 </entry>"
2244
 
#~ msgstr "<entry>20 </entry>"
2245
 
 
2246
 
#~ msgid "<entry>10 </entry>"
2247
 
#~ msgstr "<entry>10 </entry>"
2248
 
 
2249
 
#, fuzzy
2250
 
#~ msgid "The BibleTime developers - www.bibletime.info"
2251
 
#~ msgstr "Екипът на &bibletime;, info@bibletime.info"