34
38
msgid "Bluefish project file"
35
39
msgstr "Bluefish-projektitiedosto"
37
#: ../src/bftextview2.c:1418
41
#: ../src/bftextview2.c:1581
39
43
msgid "Collapse all"
40
44
msgstr "_Pienennä kaikki"
42
#: ../src/bftextview2.c:1421
46
#: ../src/bftextview2.c:1584
44
48
msgstr "Laajenna kaikki"
46
#: ../src/bftextview2_spell.c:672
50
#: ../src/bftextview2.c:1591
53
msgstr "_Pienennä kaikki"
55
#: ../src/bftextview2.c:1598
58
msgstr "Laajenna kaikki"
60
#: ../src/bftextview2_spell.c:690
48
62
msgid "Spell check language"
49
63
msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus..."
51
#: ../src/bftextview2_spell.c:705
65
#: ../src/bftextview2_spell.c:723
53
67
msgid "Add to dictionary"
54
68
msgstr "istunnon sanakirja"
56
#: ../src/bftextview2_spell.c:708
70
#: ../src/bftextview2_spell.c:726
58
72
msgid "Ignore spelling"
59
73
msgstr "Tarkista kieliasu"
61
#: ../src/bftextview2_spell.c:723
75
#: ../src/bftextview2_spell.c:741
62
76
msgid "Insert special characters as entities"
66
80
msgid "Filebrowser"
67
81
msgstr "Tiedostoselain"
71
85
msgstr "Kirjanmerkit"
76
90
msgstr "Siirry riville"
86
100
msgstr "/Avaa _edistyneesti..."
88
#: ../src/bfwin.c:1141
102
#: ../src/bfwin.c:1162
89
103
msgid "New Bluefish Window"
90
104
msgstr "Uusi Bluefish-ikkuna"
92
106
#. Fake-label (for notebook_hide() and _show() ;)
93
#: ../src/bfwin.c:1192
107
#: ../src/bfwin.c:1217
94
108
msgid "Stand by..."
95
109
msgstr "Valmiustila"
97
#: ../src/bfwin_uimanager.c:684
111
#: ../src/bfwin_uimanager.c:722
98
112
msgid "Leave Fullscreen"
101
#: ../src/bfwin_uimanager.c:684
115
#: ../src/bfwin_uimanager.c:722
102
116
msgid "Fullscreen"
105
#: ../src/bfwin_uimanager.c:713
119
#: ../src/bfwin_uimanager.c:773
108
122
msgstr "/_Tiedosto"
110
#: ../src/bfwin_uimanager.c:714
124
#: ../src/bfwin_uimanager.c:774
112
126
msgid "New From Template"
113
127
msgstr "/Tiedosto/Avaa v_alinnasta"
115
#: ../src/bfwin_uimanager.c:715 ../src/bfwin_uimanager.c:725
129
#: ../src/bfwin_uimanager.c:775 ../src/bfwin_uimanager.c:785
117
131
msgid "Open _Recent"
118
132
msgstr "/Tiedosto/Avaa _viimeisin"
120
#: ../src/bfwin_uimanager.c:716
134
#: ../src/bfwin_uimanager.c:776
123
137
msgstr "/_Muokkaa"
125
#: ../src/bfwin_uimanager.c:717
139
#: ../src/bfwin_uimanager.c:777
130
#: ../src/bfwin_uimanager.c:718
144
#: ../src/bfwin_uimanager.c:778
132
146
msgid "_Document"
133
147
msgstr "/_Dokumentti"
135
#: ../src/bfwin_uimanager.c:719
149
#: ../src/bfwin_uimanager.c:779
137
151
msgid "_Tab Size"
138
152
msgstr "/Dokumentti/_Suurenna sarkainkokoa"
140
#: ../src/bfwin_uimanager.c:720
154
#: ../src/bfwin_uimanager.c:780
142
156
msgid "_Font Size"
143
157
msgstr "/Dokumentti/Dokumentin tyyppi"
145
#: ../src/bfwin_uimanager.c:721
159
#: ../src/bfwin_uimanager.c:781
147
msgid "Language _Mode"
161
msgid "Language M_ode"
150
#: ../src/bfwin_uimanager.c:722
164
#: ../src/bfwin_uimanager.c:782
152
166
msgid "Character _Encoding"
153
167
msgstr "_Merkistökoodaus"
155
#: ../src/bfwin_uimanager.c:723
169
#: ../src/bfwin_uimanager.c:783
158
172
msgstr "/_Siirry"
160
#: ../src/bfwin_uimanager.c:724
174
#: ../src/bfwin_uimanager.c:784
163
177
msgstr "/_Projekti"
165
#: ../src/bfwin_uimanager.c:726
179
#: ../src/bfwin_uimanager.c:786
168
182
msgstr "/_Ulkopuolinen"
170
#: ../src/bfwin_uimanager.c:727
184
#: ../src/bfwin_uimanager.c:787
172
186
msgid "_Commands"
173
187
msgstr "Komennot"
175
#: ../src/bfwin_uimanager.c:728
189
#: ../src/bfwin_uimanager.c:788
178
192
msgstr "Suotimet"
180
#: ../src/bfwin_uimanager.c:729
194
#: ../src/bfwin_uimanager.c:789
182
196
msgid "_Outputbox"
183
197
msgstr "Tuloste #"
185
#: ../src/bfwin_uimanager.c:733
199
#: ../src/bfwin_uimanager.c:790
204
#: ../src/bfwin_uimanager.c:791
207
msgstr "/Tiedosto/_Lisää..."
209
#: ../src/bfwin_uimanager.c:792
213
#: ../src/bfwin_uimanager.c:796
189
#: ../src/bfwin_uimanager.c:733 ../src/filebrowser2.c:1600
190
#: ../src/filebrowser2.c:1602 ../src/filebrowser2.c:1987
217
#: ../src/bfwin_uimanager.c:796 ../src/filebrowser2.c:1645
218
#: ../src/filebrowser2.c:1647 ../src/filebrowser2.c:2041
193
221
msgstr "/Uusi tiedosto"
195
#: ../src/bfwin_uimanager.c:734
223
#: ../src/bfwin_uimanager.c:797
197
225
msgid "New _Window"
198
226
msgstr "/Tiedosto/Uusi _ikkuna"
200
#: ../src/bfwin_uimanager.c:734
228
#: ../src/bfwin_uimanager.c:797
202
230
msgid "New window"
203
231
msgstr "/Tiedosto/Uusi _ikkuna"
205
#: ../src/bfwin_uimanager.c:736
233
#: ../src/bfwin_uimanager.c:799
207
235
msgid "Close Win_dow"
208
236
msgstr "/Tiedosto/Sulj_e ikkuna"
210
#: ../src/bfwin_uimanager.c:736
238
#: ../src/bfwin_uimanager.c:799
212
240
msgid "Close window"
213
241
msgstr "/Tiedosto/Sulj_e ikkuna"
215
#: ../src/bfwin_uimanager.c:737
243
#: ../src/bfwin_uimanager.c:800
220
#: ../src/bfwin_uimanager.c:737
248
#: ../src/bfwin_uimanager.c:800
222
250
msgid "Open file"
223
251
msgstr "/Uusi tiedosto"
225
#: ../src/bfwin_uimanager.c:738
253
#: ../src/bfwin_uimanager.c:801
227
255
msgid "Open Ad_vanced..."
228
256
msgstr "/Avaa _edistyneesti..."
230
#: ../src/bfwin_uimanager.c:738 ../src/filebrowser2.c:1983
258
#: ../src/bfwin_uimanager.c:801 ../src/filebrowser2.c:2037
232
260
msgid "Open advanced"
233
261
msgstr "/Avaa _edistyneesti..."
235
#: ../src/bfwin_uimanager.c:740
237
msgid "Open _From Selection"
238
msgstr "/Tiedosto/Avaa v_alinnasta"
240
#: ../src/bfwin_uimanager.c:740
242
msgid "Open From Selection"
243
msgstr "/Tiedosto/Avaa v_alinnasta"
245
#: ../src/bfwin_uimanager.c:742
263
#: ../src/bfwin_uimanager.c:803
265
msgid "Open _from Selection"
266
msgstr "/Tiedosto/Avaa v_alinnasta"
268
#: ../src/bfwin_uimanager.c:803
270
msgid "Open from Selection"
271
msgstr "/Tiedosto/Avaa v_alinnasta"
273
#: ../src/bfwin_uimanager.c:805
247
275
msgid "_Insert..."
248
276
msgstr "/Tiedosto/_Lisää..."
250
#: ../src/bfwin_uimanager.c:742
278
#: ../src/bfwin_uimanager.c:805
252
280
msgid "Insert file"
253
281
msgstr "/Uusi tiedosto"
255
#: ../src/bfwin_uimanager.c:743
256
msgid "Upload / Download..."
283
#: ../src/bfwin_uimanager.c:806
288
#: ../src/bfwin_uimanager.c:806
293
#: ../src/bfwin_uimanager.c:807
294
msgid "U_pload / Download..."
259
#: ../src/bfwin_uimanager.c:745
297
#: ../src/bfwin_uimanager.c:809
262
300
msgstr "/Tiedosto/L_opeta"
264
#: ../src/bfwin_uimanager.c:745
302
#: ../src/bfwin_uimanager.c:809
266
304
msgid "Quit Bluefish"
267
305
msgstr "bluefish käynnistyy"
269
#: ../src/bfwin_uimanager.c:746
307
#: ../src/bfwin_uimanager.c:810
271
309
msgid "Preference_s..."
272
310
msgstr "Asetukset..."
274
#: ../src/bfwin_uimanager.c:746
312
#: ../src/bfwin_uimanager.c:810
276
314
msgid "Edit Preferences"
277
315
msgstr "Muokkaa asetuksia"
279
#: ../src/bfwin_uimanager.c:748
317
#: ../src/bfwin_uimanager.c:812
281
319
msgid "Select _All"
282
320
msgstr "/Muokkaa/Valitse _kaikki"
284
#: ../src/bfwin_uimanager.c:748
322
#: ../src/bfwin_uimanager.c:812
286
324
msgid "Select all"
287
325
msgstr "Valitse tiedosto"
289
#: ../src/bfwin_uimanager.c:749
327
#: ../src/bfwin_uimanager.c:813
291
329
msgid "Add Boo_kmark"
292
330
msgstr "Lisää kirjanmerkki"
294
#: ../src/bfwin_uimanager.c:749 ../src/document.c:1844
332
#: ../src/bfwin_uimanager.c:813 ../src/document.c:1852
295
333
msgid "Add bookmark"
296
334
msgstr "Lisää kirjanmerkki"
298
#: ../src/bfwin_uimanager.c:751
336
#: ../src/bfwin_uimanager.c:815
299
337
msgid "_Add or Remove..."
302
#: ../src/bfwin_uimanager.c:751
340
#: ../src/bfwin_uimanager.c:815
304
342
msgid "Add or remove character encoding"
305
343
msgstr "/Dokumentti/Merkistökoodaus"
307
#: ../src/bfwin_uimanager.c:753
345
#: ../src/bfwin_uimanager.c:817
309
347
msgid "Floati_ng Window"
310
348
msgstr "/Dokumentti/K_elluva ikkuna"
312
#: ../src/bfwin_uimanager.c:753
350
#: ../src/bfwin_uimanager.c:817
314
352
msgid "Open current document in floating window"
315
353
msgstr "Avaa uudessa ikkunassa."
317
#: ../src/bfwin_uimanager.c:755 ../src/bfwin_uimanager.c:761
355
#: ../src/bfwin_uimanager.c:819 ../src/bfwin_uimanager.c:825
318
356
msgid "_Increase"
321
#: ../src/bfwin_uimanager.c:755
359
#: ../src/bfwin_uimanager.c:819
322
360
msgid "Increase document font size"
325
#: ../src/bfwin_uimanager.c:757 ../src/bfwin_uimanager.c:763
363
#: ../src/bfwin_uimanager.c:821 ../src/bfwin_uimanager.c:827
326
364
msgid "_Decrease"
329
#: ../src/bfwin_uimanager.c:757
367
#: ../src/bfwin_uimanager.c:821
331
369
msgid "Decrease document font size"
332
370
msgstr "/Dokumentti/Dokumentin tyyppi"
334
#: ../src/bfwin_uimanager.c:759 ../src/bfwin_uimanager.c:765
372
#: ../src/bfwin_uimanager.c:823 ../src/bfwin_uimanager.c:829
338
#: ../src/bfwin_uimanager.c:759
376
#: ../src/bfwin_uimanager.c:823
340
378
msgid "Reset document font size"
341
379
msgstr "/Dokumentti/Dokumentin tyyppi"
343
#: ../src/bfwin_uimanager.c:761
381
#: ../src/bfwin_uimanager.c:825
344
382
msgid "Increase document tab size"
347
#: ../src/bfwin_uimanager.c:763
385
#: ../src/bfwin_uimanager.c:827
349
387
msgid "Decrease document tab size"
350
388
msgstr "/Dokumentti/_Suurenna sarkainkokoa"
352
#: ../src/bfwin_uimanager.c:765
390
#: ../src/bfwin_uimanager.c:829
354
392
msgid "Reset document tab size"
355
393
msgstr "/Dokumentti/_Suurenna sarkainkokoa"
357
#: ../src/bfwin_uimanager.c:768
358
msgid "_Rescan Syntax & Spelling"
395
#: ../src/bfwin_uimanager.c:832
397
msgid "Rescan Synta_x & Spelling"
398
msgstr "/Dokumentti/_Pienennä sarkainkokoa"
361
#: ../src/bfwin_uimanager.c:768 ../src/bfwin_uimanager.c:771
400
#: ../src/bfwin_uimanager.c:832 ../src/bfwin_uimanager.c:835
363
402
msgid "Rescan document highlighting"
364
403
msgstr "Syntaksikorostus"
366
#: ../src/bfwin_uimanager.c:771
405
#: ../src/bfwin_uimanager.c:835
368
msgid "_Rescan Syntax"
407
msgid "Rescan Synta_x"
369
408
msgstr "/Dokumentti/_Pienennä sarkainkokoa"
371
#: ../src/bfwin_uimanager.c:774
410
#: ../src/bfwin_uimanager.c:838
373
412
msgid "_New Project..."
374
413
msgstr "Uusi projekti"
376
#: ../src/bfwin_uimanager.c:774 ../src/project.c:208
415
#: ../src/bfwin_uimanager.c:838 ../src/project.c:208
377
416
msgid "New project"
378
417
msgstr "Uusi projekti"
380
#: ../src/bfwin_uimanager.c:775
419
#: ../src/bfwin_uimanager.c:839
382
421
msgid "_Open Project..."
383
422
msgstr "/Projekti/_Avaa projekti..."
385
#: ../src/bfwin_uimanager.c:775
424
#: ../src/bfwin_uimanager.c:839
387
426
msgid "Open project"
388
427
msgstr "Uusi projekti"
390
#: ../src/bfwin_uimanager.c:776
429
#: ../src/bfwin_uimanager.c:840
391
430
msgid "_Synchronize Text Block"
394
#: ../src/bfwin_uimanager.c:776 ../src/blocksync.c:296
433
#: ../src/bfwin_uimanager.c:840 ../src/blocksync.c:296
395
434
msgid "Synchronize text block"
398
#: ../src/bfwin_uimanager.c:778
437
#: ../src/bfwin_uimanager.c:842
400
msgid "Toggle _Comment"
439
msgid "To_ggle Comment"
401
440
msgstr "/Dokumentti/Sana_määrä"
403
#: ../src/bfwin_uimanager.c:778
442
#: ../src/bfwin_uimanager.c:842
405
444
msgid "Toggle comment"
406
445
msgstr "/Dokumentti/Sana_määrä"
408
#: ../src/bfwin_uimanager.c:780
447
#: ../src/bfwin_uimanager.c:844
449
msgid "Select _Block"
411
450
msgstr "Valitse tiedosto"
413
#: ../src/bfwin_uimanager.c:780
452
#: ../src/bfwin_uimanager.c:844
414
453
msgid "Select block, use multiple times to select parent blocks "
417
#: ../src/bfwin_uimanager.c:782
456
#: ../src/bfwin_uimanager.c:846
457
msgid "Duplica_te Line"
460
#: ../src/bfwin_uimanager.c:846
462
msgid "Duplicate the current line"
463
msgstr "Korosta nykyinen rivi oletuksena"
465
#: ../src/bfwin_uimanager.c:848
468
msgstr "Poista suodin"
470
#: ../src/bfwin_uimanager.c:848
472
msgid "Delete the current line"
473
msgstr "Korosta nykyinen rivi oletuksena"
475
#: ../src/bfwin_uimanager.c:850
420
478
msgstr "/Dokumentti/Sana_määrä"
422
#: ../src/bfwin_uimanager.c:782
480
#: ../src/bfwin_uimanager.c:850
424
482
msgid "Word count"
425
483
msgstr "/Dokumentti/Sana_määrä"
427
#: ../src/bfwin_uimanager.c:783
485
#: ../src/bfwin_uimanager.c:851 ../src/doc_extern_tools.c:42
486
msgid "Lorem Ipsum generator"
489
#: ../src/bfwin_uimanager.c:852
490
msgid "Insert Relative Filename"
493
#: ../src/bfwin_uimanager.c:853
494
msgid "Insert Absolute Filename"
497
#: ../src/bfwin_uimanager.c:854
429
msgid "Indenting To S_paces"
499
msgid "Indenting to S_paces"
430
500
msgstr "/Muokkaa/Korvaa erityisesti"
432
#: ../src/bfwin_uimanager.c:783
502
#: ../src/bfwin_uimanager.c:854
434
504
msgid "Indenting to spaces"
435
505
msgstr "/Muokkaa/Korvaa erityisesti"
437
#: ../src/bfwin_uimanager.c:785
507
#: ../src/bfwin_uimanager.c:856
439
msgid "Indenting To T_abs"
509
msgid "Indenting to T_abs"
440
510
msgstr "/Muokkaa/Korvaa erityisesti"
442
#: ../src/bfwin_uimanager.c:785
512
#: ../src/bfwin_uimanager.c:856
444
514
msgid "Indenting to tabs"
445
515
msgstr "/Muokkaa/Korvaa erityisesti"
447
#: ../src/bfwin_uimanager.c:787
517
#: ../src/bfwin_uimanager.c:858
449
519
msgid "_Join Lines Together"
450
520
msgstr "/Ulkopuolinen/tearoff1"
452
#: ../src/bfwin_uimanager.c:787
522
#: ../src/bfwin_uimanager.c:858
454
524
msgid "Join lines together"
455
525
msgstr "/Ulkopuolinen/tearoff1"
457
#: ../src/bfwin_uimanager.c:789
527
#: ../src/bfwin_uimanager.c:860
459
msgid "Sp_lit Lines on Right Margin"
529
msgid "Split Lines on Right _Margin"
460
530
msgstr "/Ulkopuolinen/tearoff1"
462
#: ../src/bfwin_uimanager.c:789
532
#: ../src/bfwin_uimanager.c:860
464
534
msgid "Split lines on right margin"
465
535
msgstr "/Ulkopuolinen/tearoff1"
467
#: ../src/bfwin_uimanager.c:791
537
#: ../src/bfwin_uimanager.c:862
468
538
msgid "Merge Lines Into Col_umns"
471
#: ../src/bfwin_uimanager.c:791
541
#: ../src/bfwin_uimanager.c:862
472
542
msgid "Merge lines into columns"
475
#: ../src/bfwin_uimanager.c:793
545
#: ../src/bfwin_uimanager.c:864
477
547
msgid "Rewrap _Lines"
478
548
msgstr "/Ulkopuolinen/tearoff1"
480
#: ../src/bfwin_uimanager.c:793
550
#: ../src/bfwin_uimanager.c:864
482
552
msgid "Rewrap lines"
483
553
msgstr "/Ulkopuolinen/tearoff1"
485
#: ../src/bfwin_uimanager.c:794
555
#: ../src/bfwin_uimanager.c:865
487
557
msgid "Strip T_railing Whitespace"
488
558
msgstr "/Muokkaa/Korvaa erityisesti"
490
#: ../src/bfwin_uimanager.c:794
560
#: ../src/bfwin_uimanager.c:865
492
562
msgid "Strip trailing whitespace"
493
563
msgstr "/Muokkaa/Korvaa erityisesti"
495
#: ../src/bfwin_uimanager.c:799
565
#: ../src/bfwin_uimanager.c:867
567
msgid "Preview in browser"
568
msgstr "Esikatsele selaimessa"
570
#: ../src/bfwin_uimanager.c:872
496
571
msgid "_Full Screen"
499
#: ../src/bfwin_uimanager.c:799
574
#: ../src/bfwin_uimanager.c:872
500
575
msgid "Full screen"
503
#: ../src/bfwin_uimanager.c:801
578
#: ../src/bfwin_uimanager.c:874
505
580
msgid "_Main Toolbar"
506
581
msgstr "/Näytä/Näytä _päätyökalurivi"
508
#: ../src/bfwin_uimanager.c:801
583
#: ../src/bfwin_uimanager.c:874
510
585
msgid "Show main toolbar"
511
586
msgstr "/Näytä/Näytä _päätyökalurivi"
513
#: ../src/bfwin_uimanager.c:803
588
#: ../src/bfwin_uimanager.c:876
515
590
msgid "_Side Pane"
516
591
msgstr "/Näytä/Näytä _sivupaneeli"
518
#: ../src/bfwin_uimanager.c:803
593
#: ../src/bfwin_uimanager.c:876
520
595
msgid "Show side pane"
521
596
msgstr "/Näytä tiedosto/Nimen mukaan"
523
#: ../src/bfwin_uimanager.c:804
598
#: ../src/bfwin_uimanager.c:877
525
600
msgid "_Output Pane"
526
601
msgstr "Tuloste #"
528
#: ../src/bfwin_uimanager.c:804
603
#: ../src/bfwin_uimanager.c:877
530
605
msgid "Show output pane"
531
606
msgstr "Näytä koko tuloste"
533
#: ../src/bfwin_uimanager.c:806
608
#: ../src/bfwin_uimanager.c:879
535
610
msgid "Status_bar"
536
611
msgstr "/Näytä/Näytä _sivupaneeli"
538
#: ../src/bfwin_uimanager.c:806
613
#: ../src/bfwin_uimanager.c:879
540
615
msgid "Show statusbar"
541
616
msgstr "/Näytä/Näytä _sivupaneeli"
543
#: ../src/bfwin_uimanager.c:808
618
#: ../src/bfwin_uimanager.c:881
545
620
msgid "Auto _Completion Popup"
546
621
msgstr "/Dokumentti/_Automaattinen sisennys"
548
#: ../src/bfwin_uimanager.c:808
623
#: ../src/bfwin_uimanager.c:881
550
625
msgid "Show auto completion popup"
551
626
msgstr "/Dokumentti/_Automaattinen sisennys"
553
#: ../src/bfwin_uimanager.c:810
628
#: ../src/bfwin_uimanager.c:883
555
630
msgid "_Auto Indent"
556
631
msgstr "/Dokumentti/_Automaattinen sisennys"
558
#: ../src/bfwin_uimanager.c:810
633
#: ../src/bfwin_uimanager.c:883
560
635
msgid "Auto indent"
561
636
msgstr "Siirrä vasemmalle"
563
#: ../src/bfwin_uimanager.c:811
638
#: ../src/bfwin_uimanager.c:884
565
msgid "Highlight Block Delimiters"
640
msgid "Highlight Block _Delimiters"
566
641
msgstr "Sanakatkaisu oletuksena"
568
#: ../src/bfwin_uimanager.c:812
643
#: ../src/bfwin_uimanager.c:885
570
645
msgid "Highlight block delimiters"
571
646
msgstr "Sanakatkaisu oletuksena"
573
#: ../src/bfwin_uimanager.c:813
648
#: ../src/bfwin_uimanager.c:886
575
650
msgid "_Highlight Syntax"
576
651
msgstr "Korostussyntaksi oletuksena"
578
#: ../src/bfwin_uimanager.c:813
653
#: ../src/bfwin_uimanager.c:886
580
655
msgid "Highlight syntax"
581
656
msgstr "Korostussyntaksi oletuksena"
583
#: ../src/bfwin_uimanager.c:815
658
#: ../src/bfwin_uimanager.c:888
585
660
msgid "Show _Blocks"
586
661
msgstr "/Muokkaa/Li_sää kirjanmerkki"
588
#: ../src/bfwin_uimanager.c:815
663
#: ../src/bfwin_uimanager.c:888
590
665
msgid "Show blocks"
591
666
msgstr "Näytä varmuuskopiot"
593
#: ../src/bfwin_uimanager.c:816
668
#: ../src/bfwin_uimanager.c:889
595
msgid "Show _Line Numbers"
670
msgid "Show Line N_umbers"
596
671
msgstr "_Rivinumero:"
598
#: ../src/bfwin_uimanager.c:816
673
#: ../src/bfwin_uimanager.c:889
600
675
msgid "Show line numbers"
601
676
msgstr "_Rivinumero:"
603
#: ../src/bfwin_uimanager.c:818
678
#: ../src/bfwin_uimanager.c:891
605
msgid "Show Right Margin"
680
msgid "Show Right _Margin"
606
681
msgstr "/Dokumentti/Siirrä oikealle"
608
#: ../src/bfwin_uimanager.c:818
683
#: ../src/bfwin_uimanager.c:891
610
685
msgid "Show right margin"
611
686
msgstr "/Dokumentti/Siirrä oikealle"
613
#: ../src/bfwin_uimanager.c:820
614
msgid "Show Split View"
688
#: ../src/bfwin_uimanager.c:893
689
msgid "Show Split _View"
617
#: ../src/bfwin_uimanager.c:820
692
#: ../src/bfwin_uimanager.c:893
618
693
msgid "Show split view"
621
#: ../src/bfwin_uimanager.c:822
696
#: ../src/bfwin_uimanager.c:895
623
msgid "Show _Visible Spacing"
698
msgid "Show V_isible Spacing"
624
699
msgstr "/Dokumentti/K_elluva ikkuna"
626
#: ../src/bfwin_uimanager.c:822
701
#: ../src/bfwin_uimanager.c:895
628
703
msgid "Show visible spacing"
629
704
msgstr "/Dokumentti/K_elluva ikkuna"
631
#: ../src/bfwin_uimanager.c:824
706
#: ../src/bfwin_uimanager.c:897
632
707
msgid "_Wrap Text"
635
#: ../src/bfwin_uimanager.c:824
710
#: ../src/bfwin_uimanager.c:897
636
711
msgid "Wrap text"
639
#: ../src/bfwin_uimanager.c:828 ../src/document.c:2813
714
#: ../src/bfwin_uimanager.c:901 ../src/document.c:2859
644
#: ../src/bfwin_uimanager.c:828
719
#: ../src/bfwin_uimanager.c:901
646
721
msgid "Close current file"
647
722
msgstr "Valitse tiedostoja"
649
#: ../src/bfwin_uimanager.c:830
724
#: ../src/bfwin_uimanager.c:903
651
726
msgid "Close A_ll"
652
727
msgstr "S_ulje kaikki"
654
#: ../src/bfwin_uimanager.c:830
729
#: ../src/bfwin_uimanager.c:903
656
731
msgid "Close all files"
657
732
msgstr "Kaikki tiedostot"
659
#: ../src/bfwin_uimanager.c:832 ../src/bfwin_uimanager.c:890
660
#: ../src/file_dialogs.c:1415
734
#: ../src/bfwin_uimanager.c:905 ../src/bfwin_uimanager.c:963
735
#: ../src/file_dialogs.c:1430
663
738
msgstr "_Tallenna"
665
#: ../src/bfwin_uimanager.c:832
740
#: ../src/bfwin_uimanager.c:905
667
742
msgid "Save current file"
668
743
msgstr "Tallenetaanko nykyinen projeki?"
670
#: ../src/bfwin_uimanager.c:834
745
#: ../src/bfwin_uimanager.c:907 ../src/bfwin_uimanager.c:964
673
748
msgstr "Tallenna nimellä..."
675
#: ../src/bfwin_uimanager.c:834
750
#: ../src/bfwin_uimanager.c:907
677
752
msgid "Save file as"
678
753
msgstr "Tallenna nimellä %s"
680
#: ../src/bfwin_uimanager.c:836
755
#: ../src/bfwin_uimanager.c:909
682
757
msgid "Sav_e All"
683
758
msgstr "T_allenna kaikki"
685
#: ../src/bfwin_uimanager.c:836
760
#: ../src/bfwin_uimanager.c:909
687
762
msgid "Save all files"
688
763
msgstr "Kaikki tiedostot"
690
#: ../src/bfwin_uimanager.c:837
765
#: ../src/bfwin_uimanager.c:910
692
767
msgid "Rever_t to Saved"
693
768
msgstr "/Tiedosto/_Palauta tallennettuun"
695
#: ../src/bfwin_uimanager.c:837
770
#: ../src/bfwin_uimanager.c:910
696
771
msgid "Reload current file"
699
#: ../src/bfwin_uimanager.c:839
774
#: ../src/bfwin_uimanager.c:912
701
776
msgid "Rena_me..."
702
777
msgstr "/Uudelleenni_meä"
704
#: ../src/bfwin_uimanager.c:839
779
#: ../src/bfwin_uimanager.c:912
706
781
msgid "Rename file"
707
782
msgstr "/Uusi tiedosto"
709
#: ../src/bfwin_uimanager.c:840
784
#: ../src/bfwin_uimanager.c:913
712
787
msgstr "Siirrä oikealle"
714
#: ../src/bfwin_uimanager.c:840
789
#: ../src/bfwin_uimanager.c:913
716
791
msgstr "Siirrä oikealle"
718
#: ../src/bfwin_uimanager.c:841
793
#: ../src/bfwin_uimanager.c:914
721
796
msgstr "Siirrä vasemmalle"
723
#: ../src/bfwin_uimanager.c:841
798
#: ../src/bfwin_uimanager.c:914
725
800
msgstr "Siirrä vasemmalle"
727
#: ../src/bfwin_uimanager.c:843
802
#: ../src/bfwin_uimanager.c:916
729
804
msgid "F_irst Bookmark"
730
805
msgstr "Muokkaa kirjanmerkkiä"
732
#: ../src/bfwin_uimanager.c:843
807
#: ../src/bfwin_uimanager.c:916
734
809
msgid "Goto first bookmark"
735
810
msgstr "Muokkaa kirjanmerkkiä"
737
#: ../src/bfwin_uimanager.c:845
812
#: ../src/bfwin_uimanager.c:918
739
msgid "_Last Bookmark"
814
msgid "L_ast Bookmark"
740
815
msgstr "Muokkaa kirjanmerkkiä"
742
#: ../src/bfwin_uimanager.c:845
817
#: ../src/bfwin_uimanager.c:918
744
819
msgid "Goto last bookmark"
745
820
msgstr "Muokkaa kirjanmerkkiä"
747
#: ../src/bfwin_uimanager.c:847
822
#: ../src/bfwin_uimanager.c:920
749
824
msgid "N_ext Bookmark"
750
825
msgstr "Poista kirjanmerkki"
752
#: ../src/bfwin_uimanager.c:847
827
#: ../src/bfwin_uimanager.c:920
754
829
msgid "Goto next bookmark"
755
830
msgstr "Poista kirjanmerkki"
757
#: ../src/bfwin_uimanager.c:849
832
#: ../src/bfwin_uimanager.c:922
759
834
msgid "P_revious Bookmark"
760
835
msgstr "Muokkaa kirjanmerkkiä"
762
#: ../src/bfwin_uimanager.c:850 ../src/bfwin_uimanager.c:861
837
#: ../src/bfwin_uimanager.c:923 ../src/bfwin_uimanager.c:934
764
839
msgid "Goto previous document"
765
840
msgstr "/Siirry/E_dellinen dokumentti"
767
#: ../src/bfwin_uimanager.c:851
768
msgid "Move Tab Left"
842
#: ../src/bfwin_uimanager.c:924
844
msgid "Move Tab _Left"
845
msgstr "Valitse väri:"
771
#: ../src/bfwin_uimanager.c:851
847
#: ../src/bfwin_uimanager.c:924
773
849
msgid "Move current tab left"
774
850
msgstr "Valitse väri:"
776
#: ../src/bfwin_uimanager.c:853
777
msgid "Move Tab Right"
852
#: ../src/bfwin_uimanager.c:926
854
msgid "Move Tab _Right"
855
msgstr "Tallenetaanko nykyinen projeki?"
780
#: ../src/bfwin_uimanager.c:853
857
#: ../src/bfwin_uimanager.c:926
782
859
msgid "Move current tab right"
783
860
msgstr "Tallenetaanko nykyinen projeki?"
785
#: ../src/bfwin_uimanager.c:855
862
#: ../src/bfwin_uimanager.c:928
787
864
msgid "_First Document"
788
865
msgstr "/Siirry/_Ensimmäinen dokumentti"
790
#: ../src/bfwin_uimanager.c:855
867
#: ../src/bfwin_uimanager.c:928
792
869
msgid "Goto first document"
793
870
msgstr "/Siirry/_Ensimmäinen dokumentti"
795
#: ../src/bfwin_uimanager.c:857
872
#: ../src/bfwin_uimanager.c:930
797
msgid "L_ast Document"
874
msgid "_Last Document"
798
875
msgstr "/Siirry/_Viimeinen dokumentti"
800
#: ../src/bfwin_uimanager.c:857
877
#: ../src/bfwin_uimanager.c:930
802
879
msgid "Goto last document"
803
880
msgstr "/Siirry/_Viimeinen dokumentti"
805
#: ../src/bfwin_uimanager.c:859
882
#: ../src/bfwin_uimanager.c:932
807
884
msgid "_Next Document"
808
885
msgstr "/Siirry/S_euraava dokumentti"
810
#: ../src/bfwin_uimanager.c:859
887
#: ../src/bfwin_uimanager.c:932
812
889
msgid "Goto next document"
813
890
msgstr "/Siirry/S_euraava dokumentti"
815
#: ../src/bfwin_uimanager.c:861
892
#: ../src/bfwin_uimanager.c:934
817
894
msgid "_Previous Document"
818
895
msgstr "/Siirry/E_dellinen dokumentti"
820
#: ../src/bfwin_uimanager.c:863
897
#: ../src/bfwin_uimanager.c:936
822
899
msgid "Goto _Line"
823
900
msgstr "Siirry riville"
825
#: ../src/bfwin_uimanager.c:863
902
#: ../src/bfwin_uimanager.c:936
827
904
msgid "Goto line"
828
905
msgstr "Siirry riville"
830
#: ../src/bfwin_uimanager.c:864
907
#: ../src/bfwin_uimanager.c:937
832
msgid "Goto Line Number From _Clipboard"
909
msgid "Goto Line Number from _Clipboard"
833
910
msgstr "/Siirry/Siirry va_lintaan"
835
#: ../src/bfwin_uimanager.c:865
912
#: ../src/bfwin_uimanager.c:938
837
914
msgid "Goto line number in clipboard or selection"
838
915
msgstr "/Siirry/Siirry va_lintaan"
840
#: ../src/bfwin_uimanager.c:866
917
#: ../src/bfwin_uimanager.c:939
842
msgid "Jump to Reference"
919
msgid "_Jump to Reference"
843
920
msgstr "Muokkaa asetuksia"
845
#: ../src/bfwin_uimanager.c:866
922
#: ../src/bfwin_uimanager.c:939
847
924
msgid "Jump to reference"
848
925
msgstr "Muokkaa asetuksia"
850
#: ../src/bfwin_uimanager.c:871
927
#: ../src/bfwin_uimanager.c:944
854
#: ../src/bfwin_uimanager.c:871
931
#: ../src/bfwin_uimanager.c:944
858
#: ../src/bfwin_uimanager.c:872
935
#: ../src/bfwin_uimanager.c:945
863
#: ../src/bfwin_uimanager.c:872
940
#: ../src/bfwin_uimanager.c:945
867
#: ../src/bfwin_uimanager.c:873
944
#: ../src/bfwin_uimanager.c:946
872
#: ../src/bfwin_uimanager.c:873
949
#: ../src/bfwin_uimanager.c:946
876
#: ../src/bfwin_uimanager.c:877
953
#: ../src/bfwin_uimanager.c:950
881
#: ../src/bfwin_uimanager.c:877
885
#: ../src/bfwin_uimanager.c:878
958
#: ../src/bfwin_uimanager.c:950
960
msgid "Show find bar"
961
msgstr "/Näytä/Näytä _päätyökalurivi"
963
#: ../src/bfwin_uimanager.c:951
887
965
msgid "Find A_gain"
888
966
msgstr "/Muokkaa/Etsi _uudelleen"
890
#: ../src/bfwin_uimanager.c:878
968
#: ../src/bfwin_uimanager.c:951
892
970
msgid "Find again"
893
971
msgstr "/Muokkaa/Etsi _uudelleen"
895
#: ../src/bfwin_uimanager.c:879
897
msgid "Find from Clipboard"
900
#: ../src/bfwin_uimanager.c:879
902
msgid "Find from clipboard"
905
#: ../src/bfwin_uimanager.c:881
910
#: ../src/bfwin_uimanager.c:881
914
#: ../src/bfwin_uimanager.c:888
973
#: ../src/bfwin_uimanager.c:952
975
msgid "Find from Clip_board"
978
#: ../src/bfwin_uimanager.c:952
980
msgid "Find from clipboard or selection"
983
#: ../src/bfwin_uimanager.c:954
985
msgid "Advanced Find & Re_place..."
988
#: ../src/bfwin_uimanager.c:954
990
msgid "Advanced Find and Replace"
993
#: ../src/bfwin_uimanager.c:961
916
995
msgid "Save & _close"
917
996
msgstr "/Projekti/Tallenna & _sulje"
919
#: ../src/bfwin_uimanager.c:888
998
#: ../src/bfwin_uimanager.c:961
921
1000
msgid "Save & close project"
922
1001
msgstr "Tallenetaanko nykyinen projeki?"
924
#: ../src/bfwin_uimanager.c:890
1003
#: ../src/bfwin_uimanager.c:963
926
1005
msgid "Save project"
927
1006
msgstr "Uusi projekti"
929
#: ../src/bfwin_uimanager.c:891
932
msgstr "Tallenna nimellä..."
934
#: ../src/bfwin_uimanager.c:891
1008
#: ../src/bfwin_uimanager.c:964
936
1010
msgid "Save project as"
937
1011
msgstr "Uusi projekti"
939
#: ../src/bfwin_uimanager.c:892
1013
#: ../src/bfwin_uimanager.c:965
941
msgid "E_dit Project Options..."
1015
msgid "_Edit Project Options..."
942
1016
msgstr "/Projekti/_Muokkaa projektin asetuksia..."
944
#: ../src/bfwin_uimanager.c:892
1018
#: ../src/bfwin_uimanager.c:965
946
1020
msgid "Edit project options"
947
1021
msgstr "Muokkaa projektia"
949
#: ../src/bfwin_uimanager.c:897
1023
#: ../src/bfwin_uimanager.c:970
954
#: ../src/bfwin_uimanager.c:897
1028
#: ../src/bfwin_uimanager.c:970
958
#: ../src/bfwin_uimanager.c:898
1032
#: ../src/bfwin_uimanager.c:971
1035
msgstr "/Muokkaa/Kumoa kaikki"
1037
#: ../src/bfwin_uimanager.c:971
960
1039
msgid "Undo All"
961
1040
msgstr "/Muokkaa/Kumoa kaikki"
963
#: ../src/bfwin_uimanager.c:899
1042
#: ../src/bfwin_uimanager.c:972
966
1045
msgstr "Tee uudelleen"
968
#: ../src/bfwin_uimanager.c:899
1047
#: ../src/bfwin_uimanager.c:972
970
1049
msgstr "Tee uudelleen"
972
#: ../src/bfwin_uimanager.c:900
1051
#: ../src/bfwin_uimanager.c:973
1054
msgstr "/Muokkaa/Tee kaikki uudelleen"
1056
#: ../src/bfwin_uimanager.c:973
974
1058
msgid "Redo All"
975
1059
msgstr "/Muokkaa/Tee kaikki uudelleen"
977
#: ../src/bfwin_uimanager.c:1021
1061
#: ../src/bfwin_uimanager.c:1114
979
1063
msgid "Open _URL..."
980
1064
msgstr "/Tiedosto/Avaa U_RL..."
982
#: ../src/bfwin_uimanager.c:1034
1066
#: ../src/bfwin_uimanager.c:1127
984
1068
msgid "_Spell Check"
985
1069
msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus..."
987
#: ../src/bfwin_uimanager.c:1401
1071
#: ../src/bfwin_uimanager.c:1508
989
1073
msgid "Text area to filter"
990
1074
msgstr "Ulkoiset suotimet"
992
#: ../src/bfwin_uimanager.c:1402
1076
#: ../src/bfwin_uimanager.c:1509
993
1077
msgid "All text"
996
#: ../src/bfwin_uimanager.c:1403
1080
#: ../src/bfwin_uimanager.c:1510
998
1082
msgid "Selected text only"
999
1083
msgstr "Valitse kirjasin"
2148
2268
msgstr "Tuloste #"
2150
#: ../src/outputbox.c:469
2270
#: ../src/outputbox.c:473
2152
2272
msgid "Failed to compile outputbox pattern %s: %s"
2155
#: ../src/preferences.c:303
2275
#: ../src/preferences.c:299
2156
2276
msgid "Untitled"
2157
2277
msgstr "Nimetön"
2159
#: ../src/preferences.c:463
2279
#: ../src/preferences.c:500
2161
2281
msgid "_Mime type:"
2162
2282
msgstr "Tiedostotyypit"
2164
#: ../src/preferences.c:475 ../src/preferences.c:477
2284
#: ../src/preferences.c:512 ../src/preferences.c:514
2168
#: ../src/preferences.c:479
2288
#: ../src/preferences.c:516
2170
2290
msgid "_Template:"
2171
2291
msgstr "_Mallipohja:"
2173
#. g_signal_connect(snrwin->replace, "changed", G_CALLBACK(snr_comboboxentry_changed), snrwin);
2174
#. g_signal_connect(snrwin->replace, "realize", G_CALLBACK(realize_combo_set_tooltip),
2175
#. _("Replace matching text with"));
2176
#. g_signal_connect(GTK_ENTRY(gtk_bin_get_child(GTK_BIN(snrwin->replace))), "activate",
2177
#. G_CALLBACK(snr_combo_activate_lcb), snrwin);
2179
#: ../src/preferences.c:482 ../src/preferences.c:1866 ../src/snr3.c:1442
2293
#: ../src/preferences.c:519 ../src/snr3.c:1526
2181
2295
msgid "<b>Options</b>"
2182
2296
msgstr "<b>_Valinnat</b>"
2184
#: ../src/preferences.c:486
2298
#: ../src/preferences.c:523
2185
2299
msgid "Enable a_uto-completion"
2188
#: ../src/preferences.c:488
2302
#: ../src/preferences.c:525
2189
2303
msgid "Enable _block folding"
2192
#: ../src/preferences.c:490
2306
#: ../src/preferences.c:527
2193
2307
msgid "Display block stack in statusbar"
2196
#: ../src/preferences.c:492
2310
#: ../src/preferences.c:529
2198
2312
msgid "Highlight block _delimiters"
2199
2313
msgstr "Sanakatkaisu oletuksena"
2201
#: ../src/preferences.c:494
2315
#: ../src/preferences.c:531
2203
2317
msgid "_Highlight current line"
2204
2318
msgstr "Korosta nykyinen rivi oletuksena"
2206
#: ../src/preferences.c:496
2320
#: ../src/preferences.c:533
2208
2322
msgid "Show line _numbers"
2209
2323
msgstr "_Rivinumero:"
2211
#: ../src/preferences.c:500
2325
#: ../src/preferences.c:537
2212
2326
msgid "Show _right margin indicator"
2215
#: ../src/preferences.c:502 ../src/preferences.c:1877
2329
#: ../src/preferences.c:539 ../src/preferences.c:2139
2216
2330
msgid "Smart auto indentin_g"
2219
#: ../src/preferences.c:504
2333
#: ../src/preferences.c:541
2220
2334
msgid "Wra_p lines"
2223
#: ../src/preferences.c:507
2337
#: ../src/preferences.c:544
2224
2338
msgid "Enable syntax scanning"
2227
#: ../src/preferences.c:510
2341
#: ../src/preferences.c:547
2229
2343
msgid "_Enable spell check"
2230
2344
msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus..."
2232
#: ../src/preferences.c:515
2346
#: ../src/preferences.c:552
2234
2348
msgid "<b>Tab Stops</b>"
2235
2349
msgstr "<b>_Valinnat</b>"
2237
#: ../src/preferences.c:520
2351
#: ../src/preferences.c:557
2239
2353
msgid "Tab _width:"
2240
2354
msgstr "Sarkaimen pituus"
2242
#: ../src/preferences.c:523
2356
#: ../src/preferences.c:560
2244
2358
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
2245
2359
msgstr "Käytä välejä sisennykseen, älä sarkaimia"
2247
#: ../src/preferences.c:559
2361
#: ../src/preferences.c:597 ../src/preferences.c:1015
2362
#: ../src/preferences.c:1175
2249
2364
msgid "Enabled"
2250
2365
msgstr "Sallittu"
2252
#: ../src/preferences.c:561
2367
#: ../src/preferences.c:599
2253
2368
msgid "Path to plugin"
2256
#: ../src/preferences.c:770
2371
#: ../src/preferences.c:804
2258
2373
"<small>Text styles are applied on top of each other. If multiple styles are "
2259
2374
"applied to the same text, the top-most style in this list has the highest "
2260
2375
"priority. Use drag and drop to re-order the text styles.</small>"
2263
#: ../src/preferences.c:780 ../src/preferences.c:920 ../src/preferences.c:1016
2378
#: ../src/preferences.c:815 ../src/preferences.c:1016
2379
#: ../src/preferences.c:1177
2267
#: ../src/preferences.c:796 ../src/preferences.c:1929
2383
#: ../src/preferences.c:831 ../src/preferences.c:2244
2268
2384
msgid "Foreground color"
2269
2385
msgstr "Edusväri"
2271
#: ../src/preferences.c:797 ../src/preferences.c:1930
2387
#: ../src/preferences.c:832 ../src/preferences.c:2245
2273
2389
msgid "_Foreground color:"
2274
2390
msgstr "Edusväri"
2276
#: ../src/preferences.c:798 ../src/preferences.c:1933
2392
#: ../src/preferences.c:833 ../src/preferences.c:2248
2277
2393
msgid "Background color"
2278
2394
msgstr "Taustaväri"
2280
#: ../src/preferences.c:799 ../src/preferences.c:1934
2396
#: ../src/preferences.c:834 ../src/preferences.c:2249
2282
2398
msgid "_Background color:"
2283
2399
msgstr "Taustaväri"
2285
#: ../src/preferences.c:803
2401
#: ../src/preferences.c:838
2287
2403
msgid "_Normal weight"
2288
2404
msgstr "pakota lihavoitu muotoilu"
2290
#: ../src/preferences.c:805
2406
#: ../src/preferences.c:840
2292
2408
msgid "Bold _weight"
2293
2409
msgstr "pakota lihavoitu muotoilu"
2295
#: ../src/preferences.c:807
2411
#: ../src/preferences.c:842
2297
2413
msgid "Normal st_yle"
2298
2414
msgstr "pakota kursivoitu tyyli"
2300
#: ../src/preferences.c:810
2416
#: ../src/preferences.c:845
2302
2418
msgid "_Italic style"
2303
2419
msgstr "pakota kursivoitu tyyli"
2305
#: ../src/preferences.c:812
2421
#: ../src/preferences.c:847
2307
2423
msgid "_Spell check"
2308
2424
msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus..."
2310
#: ../src/preferences.c:922 ../src/preferences.c:1018
2311
#: ../src/preferences.c:1154
2426
#: ../src/preferences.c:889 ../src/preferences.c:1054
2427
#: ../src/preferences.c:1208 ../src/preferences.c:1401
2428
#: ../src/preferences.c:1496
2433
#: ../src/preferences.c:891 ../src/preferences.c:1056
2434
#: ../src/preferences.c:1210 ../src/preferences.c:1403
2435
#: ../src/preferences.c:1498
2437
msgid "Delete entry"
2438
msgstr "Poista suodin"
2440
#: ../src/preferences.c:992
2443
"<small><b>Input options</b>\n"
2444
"start with a | to send the input to the standard input\n"
2445
"%f local filename (available for local files)\n"
2446
"%i temporary filename for input, equals %f if the document is not modified "
2448
"<b>Other options</b>\n"
2449
"%a additional arguments that will be asked when this filter is activated\n"
2450
"%c local directory of file (available for local files)\n"
2451
"%n filename without path (available for all titled files)\n"
2452
"%u URL (available for all titled files)\n"
2453
"%p preview URL if basedir and preview dir are set in project settings, else "
2454
"identical to %u</small>"
2457
#: ../src/preferences.c:1018 ../src/preferences.c:1179
2458
#: ../src/preferences.c:1374
2312
2459
msgid "Command"
2313
2460
msgstr "Komento"
2315
#: ../src/preferences.c:925
2462
#: ../src/preferences.c:1021
2317
2464
msgid "Default browser"
2318
2465
msgstr "Oletusselain"
2320
#: ../src/preferences.c:929
2322
"<small><b>Input options</b>\n"
2323
"start with a | to send the input to the standard input\n"
2324
"%f local filename (available for local files)\n"
2325
"%i temporary fifo for input, equals %f if the document is not modified and "
2327
"%I temporary filename for input, equals %f if the document is not modified "
2329
"<b>Other options</b>\n"
2330
"%c local directory of file (available for local files)\n"
2331
"%n filename without path (available for all titled files)\n"
2332
"%u URL (available for all titled files)\n"
2333
"%p preview URL if basedir and preview dir are set in project settings, else "
2334
"identical to %u</small>"
2337
#: ../src/preferences.c:1023
2467
#: ../src/preferences.c:1058 ../src/preferences.c:1212
2468
#: ../src/preferences.c:1405
2470
msgid "Update defaults"
2471
msgstr "_Aseta oletus"
2473
#: ../src/preferences.c:1060 ../src/preferences.c:1214
2474
#: ../src/preferences.c:1407
2477
msgstr "Valitse tiedosto"
2479
#: ../src/preferences.c:1150
2339
2481
"<small><b>Input options</b>\n"
2340
2482
"start with a | to send the input to the standard input\n"
2341
2483
"%f local filename (requires local file, cannot operate on selection)\n"
2342
"%i temporary fifo for input\n"
2343
"%I temporary filename for input\n"
2484
"%i temporary filename for input\n"
2344
2485
"<b>Output options</b>\n"
2345
2486
"end with a | to read the output from the standard output\n"
2346
"%o temporary fifo\n"
2347
"%O temporary filename\n"
2487
"%o temporary filename\n"
2348
2488
"%t temporary filename for both input and output (for in-place-editing "
2349
2489
"filters, cannot operate on selection)\n"
2350
2490
"<b>Other options</b>\n"
2491
"%a additional arguments that will be asked when this filter is activated\n"
2351
2492
"%c local directory of file (requires local file)\n"
2352
2493
"%n filename without path (available for all titled files)\n"
2353
2494
"%u URL (available for all titled files)\n"
2355
2496
"identical to %u</small>"
2358
#: ../src/preferences.c:1146
2499
#: ../src/preferences.c:1336
2502
"<small><b>Input options</b>\n"
2503
"start with a | to send the input to the standard input\n"
2504
"%f local filename (available for local files)\n"
2505
"%i temporary filename for input, equals %f if the document is not modified "
2507
"<b>Output options</b>\n"
2508
"end with a | to read the output from the standard output\n"
2509
"%o temporary filename\n"
2510
"<b>Other options</b>\n"
2511
"%a additional arguments that will be asked when this filter is activated\n"
2512
"%c local directory of file (available for local files)\n"
2513
"%n filename without path (available for all titled files)\n"
2514
"%u URL (available for all titled files)\n"
2515
"%p preview URL if basedir and preview dir are set in project settings, else "
2516
"identical to %u</small>"
2519
#: ../src/preferences.c:1366
2359
2520
msgid "Pattern"
2362
#: ../src/preferences.c:1148
2523
#: ../src/preferences.c:1368
2364
2525
msgstr "Tiedosto #"
2366
#: ../src/preferences.c:1150
2527
#: ../src/preferences.c:1370
2368
2529
msgstr "Rivi #"
2370
#: ../src/preferences.c:1152
2531
#: ../src/preferences.c:1372
2371
2532
msgid "Output #"
2372
2533
msgstr "Tuloste #"
2374
#: ../src/preferences.c:1159
2376
"<small><b>Input options</b>\n"
2377
"start with a | to send the input to the standard input\n"
2378
"%f local filename (available for local files)\n"
2379
"%i temporary fifo for input, equals %f if the document is not modified and "
2381
"%I temporary filename for input, equals %f if the document is not modified "
2383
"<b>Output options</b>\n"
2384
"end with a | to read the output from the standard output\n"
2385
"%o temporary fifo\n"
2386
"%O temporary filename\n"
2387
"%t temporary filename for both input and output (for in-place-editing "
2389
"<b>Other options</b>\n"
2390
"%c local directory of file (available for local files)\n"
2391
"%n filename without path (available for all titled files)\n"
2392
"%u URL (available for all titled files)\n"
2393
"%p preview URL if basedir and preview dir are set in project settings, else "
2394
"identical to %u</small>"
2397
#: ../src/preferences.c:1251
2535
#: ../src/preferences.c:1467
2400
2538
msgstr "Tiedosto"
2540
#: ../src/preferences.c:1637
2541
msgid "A restart is needed to see the effect of these options"
2403
#: ../src/preferences.c:1416
2545
#: ../src/preferences.c:1649
2404
2546
msgid "Option name"
2408
#: ../src/preferences.c:1418
2550
#: ../src/preferences.c:1651
2413
#: ../src/preferences.c:1432
2555
#: ../src/preferences.c:1668
2415
2557
msgid "Highlight name"
2416
2558
msgstr "Korostussyntaksi oletuksena"
2418
#: ../src/preferences.c:1437
2560
#: ../src/preferences.c:1673
2420
2562
msgid "Textstyle"
2421
2563
msgstr "Tekstityylit"
2423
#: ../src/preferences.c:1570 ../src/preferences.c:2143
2565
#: ../src/preferences.c:1821 ../src/preferences.c:2455
2427
#: ../src/preferences.c:1797
2569
#: ../src/preferences.c:2071
2428
2570
msgid "Delayed"
2431
#: ../src/preferences.c:1797
2573
#: ../src/preferences.c:2071
2432
2574
msgid "Immediately"
2435
#: ../src/preferences.c:1798
2577
#: ../src/preferences.c:2072
2437
2579
msgid "Continue save"
2438
2580
msgstr "Jatka tallennusta"
2440
#: ../src/preferences.c:1798
2582
#: ../src/preferences.c:2072
2442
2584
msgid "Abort save"
2443
2585
msgstr "Keskeytä tallennus"
2445
#: ../src/preferences.c:1798
2587
#: ../src/preferences.c:2072
2446
2588
msgid "Ask what to do"
2447
2589
msgstr "Kysy mitä tehdä"
2449
#: ../src/preferences.c:1800
2591
#: ../src/preferences.c:2074
2451
2593
msgid "Nothing"
2452
2594
msgstr "Ei mitään"
2454
#: ../src/preferences.c:1800
2596
#: ../src/preferences.c:2074
2455
2597
msgid "Modified time and file size"
2458
#: ../src/preferences.c:1800
2600
#: ../src/preferences.c:2074
2459
2601
msgid "Modified time"
2462
#: ../src/preferences.c:1800
2604
#: ../src/preferences.c:2074
2464
2606
msgid "File size"
2465
2607
msgstr "Tiedoston koko"
2467
#: ../src/preferences.c:1801 ../src/preferences.c:1802
2609
#: ../src/preferences.c:2075 ../src/preferences.c:2076
2471
#: ../src/preferences.c:1801 ../src/preferences.c:1802
2613
#: ../src/preferences.c:2075 ../src/preferences.c:2076
2475
#: ../src/preferences.c:1801
2617
#: ../src/preferences.c:2075
2479
#: ../src/preferences.c:1801
2621
#: ../src/preferences.c:2075
2483
#: ../src/preferences.c:1803
2625
#: ../src/preferences.c:2077
2486
2628
msgstr "Palvelimet"
2488
#: ../src/preferences.c:1803
2630
#: ../src/preferences.c:2077
2490
2632
msgid "Only project files"
2491
2633
msgstr "Bluefish-projektitiedosto"
2493
#: ../src/preferences.c:1806
2635
#: ../src/preferences.c:2080
2497
#: ../src/preferences.c:1806
2639
#: ../src/preferences.c:2080
2498
2640
msgid "All except spaces"
2501
#: ../src/preferences.c:1806
2643
#: ../src/preferences.c:2080
2502
2644
msgid "All trailing"
2505
#: ../src/preferences.c:1806
2647
#: ../src/preferences.c:2080
2506
2648
msgid "All except non-trailing spaces"
2509
#: ../src/preferences.c:1819
2651
#: ../src/preferences.c:2093
2510
2652
msgid "Edit preferences"
2511
2653
msgstr "Muokkaa asetuksia"
2513
#: ../src/preferences.c:1849
2656
#. * Initial document settings
2658
#: ../src/preferences.c:2117
2659
msgid "<b>Non Project Defaults</b>"
2662
#: ../src/preferences.c:2119
2664
msgid "Initial document settings"
2665
msgstr "Sisäänrakennetun ikkunan korkeus"
2667
#: ../src/preferences.c:2131
2515
2669
msgid "Editor settings"
2516
2670
msgstr "Kumoa asetukset"
2518
#: ../src/preferences.c:1851
2672
#: ../src/preferences.c:2134
2520
msgid "<b>Auto-completion</b>"
2521
msgstr "<b>_Valinnat</b>"
2523
#: ../src/preferences.c:1857
2524
msgid "Show _pop-up window:"
2527
#: ../src/preferences.c:1863
2528
msgid "Shortcut _key combination:"
2531
#: ../src/preferences.c:1872
2532
msgid "Right _margin/split line end position:"
2535
#: ../src/preferences.c:1880
2674
msgid "<b>Editor settings</b>"
2675
msgstr "Kumoa asetukset"
2677
#: ../src/preferences.c:2142
2537
2679
msgid "Smart Home/_End cursor positioning"
2538
2680
msgstr "Viisas kursorin sijoitus"
2540
#: ../src/preferences.c:1884
2682
#: ../src/preferences.c:2146
2542
2684
msgid "_Tab key indents selection"
2543
2685
msgstr "V_alitussa alueessa"
2545
#: ../src/preferences.c:1888
2687
#: ../src/preferences.c:2150
2547
msgid "Auto close brackets"
2689
msgid "Automatically insert closing brackets"
2548
2690
msgstr "Päivitä automaatisesti tekijä-meta"
2550
#: ../src/preferences.c:1894
2692
#: ../src/preferences.c:2157
2693
msgid "Right _margin/split line end position:"
2696
#: ../src/preferences.c:2162
2552
2698
msgid "Visible _whitespace mode:"
2553
2699
msgstr "Näytä aloitusikkuna"
2555
#: ../src/preferences.c:1897
2701
#: ../src/preferences.c:2165
2557
2703
msgid "<b>Undo</b>"
2558
2704
msgstr "<b>Yleistä</b>"
2560
#: ../src/preferences.c:1902
2706
#: ../src/preferences.c:2170
2561
2707
msgid "_Number of actions in history:"
2564
#: ../src/preferences.c:1905
2710
#: ../src/preferences.c:2173
2566
2712
msgid "Clear _history on save"
2567
2713
msgstr "Tyhjennä kumoushistoria tallennettaessa"
2569
#: ../src/preferences.c:1911 ../src/preferences.c:2225
2715
#: ../src/preferences.c:2178
2717
msgid "Auto-completion & Reference"
2718
msgstr "Muokkaa asetuksia"
2720
#: ../src/preferences.c:2184
2722
msgid "<b>Auto-completion</b>"
2723
msgstr "<b>_Valinnat</b>"
2725
#: ../src/preferences.c:2190
2726
msgid "Show _pop-up window:"
2729
#: ../src/preferences.c:2196
2730
msgid "Shortcut _key combination:"
2733
#: ../src/preferences.c:2199
2734
msgid "<b>Reference Information</b>"
2737
#: ../src/preferences.c:2202
2739
msgid "_Load reference data from language files"
2740
msgstr "luodaan graafista käyttöliittymää..."
2742
#: ../src/preferences.c:2205
2744
msgid "Show references in auto-completion _pop-up window"
2745
msgstr "/Dokumentti/_Automaattinen sisennys"
2747
#: ../src/preferences.c:2208
2748
msgid "Show references if mouse is over text editor"
2751
#: ../src/preferences.c:2217 ../src/preferences.c:2552
2570
2752
msgid "Font & Colors"
2573
#: ../src/preferences.c:1916 ../src/preferences.c:2230
2755
#: ../src/preferences.c:2223
2757
msgid "<b>Font & Cursor</b>"
2576
2758
msgstr "<b>Sisältää</b>"
2578
#: ../src/preferences.c:1920
2760
#: ../src/preferences.c:2227
2580
2762
msgid "_Editor font:"
2581
2763
msgstr "_Aseta oletus"
2583
#: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:2250
2765
#: ../src/preferences.c:2235
2766
msgid "Cursor / font size ratio (%):"
2769
#: ../src/preferences.c:2237 ../src/preferences.c:2578
2585
2771
msgid "<b>Colors</b>"
2586
2772
msgstr "<b>Sisältää</b>"
2588
#: ../src/preferences.c:1937
2774
#: ../src/preferences.c:2241
2775
msgid "Use system wide color settings"
2778
#: ../src/preferences.c:2252
2590
2780
msgid "Cursor color"
2591
2781
msgstr "Valitse väri:"
2593
#: ../src/preferences.c:1938
2783
#: ../src/preferences.c:2253
2595
2785
msgid "C_ursor color:"
2596
2786
msgstr "Valitse väri:"
2598
#: ../src/preferences.c:1941
2788
#: ../src/preferences.c:2256
2790
msgid "Selection background color"
2793
#: ../src/preferences.c:2257
2795
msgid "_Selection background color:"
2798
#: ../src/preferences.c:2262
2800
msgid "Highlight cursor position"
2801
msgstr "Korosta nykyinen rivi oletuksena"
2803
#: ../src/preferences.c:2264
2805
msgid "Cursor highlight color"
2806
msgstr "Valitse väri:"
2808
#: ../src/preferences.c:2265
2810
msgid "_Cursor highlight color:"
2811
msgstr "Valitse väri:"
2813
#: ../src/preferences.c:2270
2600
2815
msgid "Current line color"
2601
2816
msgstr "Valitse väri:"
2603
#: ../src/preferences.c:1942
2818
#: ../src/preferences.c:2271
2605
2820
msgid "Cu_rrent line color:"
2606
2821
msgstr "Valitse väri:"
2608
#: ../src/preferences.c:1945
2823
#: ../src/preferences.c:2274
2609
2824
msgid "Visible whitespace color"
2612
#: ../src/preferences.c:1946
2827
#: ../src/preferences.c:2275
2613
2828
msgid "_Visible whitespace color:"
2616
#: ../src/preferences.c:1953
2831
#: ../src/preferences.c:2287
2833
msgstr "Tekstityylit"
2835
#: ../src/preferences.c:2290
2618
msgid "Initial document settings"
2619
msgstr "Sisäänrakennetun ikkunan korkeus"
2621
#: ../src/preferences.c:1955
2622
msgid "<b>Non Project Defaults</b>"
2625
#: ../src/preferences.c:1968
2837
msgid "<b>Text Styles</b>"
2838
msgstr "<b>_Valinnat</b>"
2840
#: ../src/preferences.c:2304
2627
2842
msgstr "Tiedostot"
2629
#: ../src/preferences.c:1970
2844
#: ../src/preferences.c:2307
2846
msgid "<b>Encoding</b>"
2849
#: ../src/preferences.c:2323
2851
msgid "_Default character set for new files:"
2852
msgstr "Uusien tiedostojen oletusmerkistö"
2854
#: ../src/preferences.c:2329
2856
msgid "Auto set <meta> _HTML tag on encoding change"
2857
msgstr "Aseta automaattisesti <meta> HTML-tagi muutettaessa koodausta"
2859
#: ../src/preferences.c:2333 ../src/preferences.c:2444
2862
msgstr "<b>Sisältää</b>"
2864
#: ../src/preferences.c:2337
2866
msgid "Open co_mmandline files in running bluefish process"
2867
msgstr "Avaa tiedostot olemassaolevaan bluefish-ikkunaan"
2869
#: ../src/preferences.c:2342
2871
msgid "Open commandline files in new _window"
2872
msgstr "Avaa tiedostot olemassaolevaan bluefish-ikkunaan"
2874
#: ../src/preferences.c:2347
2875
msgid "_Periodically check if file is modified on disk"
2878
#: ../src/preferences.c:2353
2879
msgid "File properties to check on dis_k for modifications:"
2882
#: ../src/preferences.c:2363
2883
msgid "Backup & Recovery"
2886
#: ../src/preferences.c:2366
2631
2888
msgid "<b>Backup</b>"
2632
2889
msgstr "Varmuuskopio"
2634
#: ../src/preferences.c:1972
2891
#: ../src/preferences.c:2368
2636
2893
msgid "Create _backup file during file save"
2637
2894
msgstr "Luo varmuuskopio tallennettaessa"
2639
#: ../src/preferences.c:1977
2896
#: ../src/preferences.c:2373
2641
2898
msgid "_Remove backup file on close"
2642
2899
msgstr "Poista varmuuskopio suljettaessa"
2644
#: ../src/preferences.c:1982
2901
#: ../src/preferences.c:2378
2646
2903
msgid "If back_up fails:"
2647
2904
msgstr "Näytä varmuuskopiotiedostot"
2649
#: ../src/preferences.c:1989
2906
#: ../src/preferences.c:2385
2650
2907
msgid "<b>Document Recovery</b>"
2653
#: ../src/preferences.c:1992
2910
#: ../src/preferences.c:2387
2654
2911
msgid "_Enable recovery of modified documents"
2657
#: ../src/preferences.c:1996
2914
#: ../src/preferences.c:2391
2658
2915
msgid "_Frequency to store changes (seconds):"
2661
#: ../src/preferences.c:2004
2663
msgid "<b>Encoding</b>"
2666
#: ../src/preferences.c:2020
2668
msgid "_Default character set for new files:"
2669
msgstr "Uusien tiedostojen oletusmerkistö"
2671
#: ../src/preferences.c:2026
2673
msgid "Auto set <meta> _HTML tag on encoding change"
2674
msgstr "Aseta automaattisesti <meta> HTML-tagi muutettaessa koodausta"
2676
#: ../src/preferences.c:2030 ../src/preferences.c:2134
2679
msgstr "<b>Sisältää</b>"
2681
#: ../src/preferences.c:2034
2683
msgid "Open co_mmandline files in running bluefish process"
2684
msgstr "Avaa tiedostot olemassaolevaan bluefish-ikkunaan"
2686
#: ../src/preferences.c:2039
2688
msgid "Open commandline files in new _window"
2689
msgstr "Avaa tiedostot olemassaolevaan bluefish-ikkunaan"
2691
#: ../src/preferences.c:2044
2692
msgid "_Periodically check if file is modified on disk"
2695
#: ../src/preferences.c:2050
2696
msgid "File properties to check on dis_k for modifications:"
2699
#: ../src/preferences.c:2063
2703
#: ../src/preferences.c:2065
2704
msgid "<b>HTML Toolbar</b>"
2707
#: ../src/preferences.c:2068
2709
msgid "Use lo_wercase HTML tags"
2710
msgstr "Pienikirjaimiset HTML-tagit"
2712
#: ../src/preferences.c:2070
2714
msgid "Use de_precated tags (e.g. <font> and <nobr>)"
2715
msgstr "Käytä ei-suositeltuja tageja (kuten <font> ja <nobr>)"
2717
#: ../src/preferences.c:2074
2718
msgid "_Format according to accessibility guidelines (e.g. <strong> for <b>)"
2721
#: ../src/preferences.c:2077
2723
msgid "Use _XHTML style tags (<br />)"
2724
msgstr "Käytä XHTML tyylisiä tageja (<br> />"
2726
#: ../src/preferences.c:2083
2728
msgid "<b>Auto Update Tag Options</b>"
2729
msgstr "<b>_Valinnat</b>"
2731
#: ../src/preferences.c:2087
2733
msgid "Automatically update a_uthor meta tag"
2734
msgstr "Päivitä automaatisesti tekijä-meta"
2736
#: ../src/preferences.c:2090
2738
msgid "Automatically update _date meta tag"
2739
msgstr "Päivitä automaattisesti päivä-meta"
2741
#: ../src/preferences.c:2093
2743
msgid "Automatically update _generator meta tag"
2744
msgstr "Automaattinen päivitä tekijä-meta"
2746
#: ../src/preferences.c:2106
2918
#: ../src/preferences.c:2408
2748
2920
msgid "Templates"
2749
2921
msgstr "_Mallipohja:"
2751
#: ../src/preferences.c:2108
2923
#: ../src/preferences.c:2411
2753
2925
msgid "<b>Templates</b>"
2754
2926
msgstr "_Mallipohja:"
2756
#: ../src/preferences.c:2121
2928
#: ../src/preferences.c:2424
2757
2929
msgid "User interface"
2758
2930
msgstr "Ulkoasu"
2760
#: ../src/preferences.c:2123
2932
#: ../src/preferences.c:2427
2762
msgid "<b>Document Tabs</b>"
2934
msgid "<b>Layout</b>"
2763
2935
msgstr "<b>Sisältää</b>"
2765
#: ../src/preferences.c:2127
2766
msgid "_Tab position:"
2769
#: ../src/preferences.c:2131
2770
msgid "_Switch between tabs with <Alt>+0..9"
2773
#: ../src/preferences.c:2143
2937
#: ../src/preferences.c:2433
2939
msgid "Document _tab position:"
2940
msgstr "Valitse väri:"
2942
#: ../src/preferences.c:2437
2944
msgid "_Sidebar position:"
2945
msgstr "Sivupaneelin sijainti"
2947
#: ../src/preferences.c:2442
2949
msgid "Sidebar tab _position:"
2950
msgstr "Sivupaneelin muistio-tabin sijainti"
2952
#: ../src/preferences.c:2446
2953
msgid "Hide toolbars on full-screen"
2956
#: ../src/preferences.c:2455
2775
2958
msgid "_Language:"
2776
2959
msgstr "Kieli:"
2778
#: ../src/preferences.c:2146
2780
msgid "_Make HTML dialogs transient"
2781
msgstr "Tee HTML-dialogeista lyhytaikaisia"
2783
#: ../src/preferences.c:2150
2784
msgid "Save user customised menu accelerators"
2787
#: ../src/preferences.c:2154
2961
#: ../src/preferences.c:2458
2789
2963
msgid "<b>Recent Files</b>"
2790
2964
msgstr "<b>Sisältää</b>"
2792
#: ../src/preferences.c:2159
2966
#: ../src/preferences.c:2463
2794
2968
msgid "_Number of files in 'Open recent' menu:"
2795
2969
msgstr "Tiedostojen lukumäärä kohdassa 'Viimeksi avattu'"
2797
#: ../src/preferences.c:2164
2971
#: ../src/preferences.c:2469
2798
2972
msgid "_Register recent files with your desktop:"
2801
#: ../src/preferences.c:2167
2803
msgid "<b>Sidebar</b>"
2975
#: ../src/preferences.c:2480
2977
msgid "Shortcut keys"
2978
msgstr "/Muokkaa/Tallenna _pikanäppäimet"
2980
#: ../src/preferences.c:2485
2982
msgid "<b>Shortcut keys</b>"
2804
2983
msgstr "<b>Sisältää</b>"
2806
#: ../src/preferences.c:2172
2811
#: ../src/preferences.c:2176
2812
msgid "Tab _position:"
2815
#: ../src/preferences.c:2185
2985
#: ../src/preferences.c:2488
2986
msgid "_Switch between tabs with <Alt>+0..9"
2989
#: ../src/preferences.c:2492
2990
msgid "Save menu accelerators on exit"
2993
#: ../src/preferences.c:2495
2994
msgid "Save user customised menu accelerators now"
2997
#: ../src/preferences.c:2499
2998
msgid "Reset menu accelerators to application defaults"
3001
#: ../src/preferences.c:2511
2816
3002
msgid "Dimensions"
2817
3003
msgstr "Ulottuvuudet"
2819
#: ../src/preferences.c:2187
3005
#: ../src/preferences.c:2514
2821
3007
msgid "<b>Dimensions</b>"
2822
3008
msgstr "Ulottuvuudet"
2824
#: ../src/preferences.c:2189
3010
#: ../src/preferences.c:2516
2825
3011
msgid "_Leave dimensions to window manager"
2828
#: ../src/preferences.c:2196
3014
#: ../src/preferences.c:2523
2830
3016
msgid "_Restore last used dimensions"
2831
3017
msgstr "Tallenna viimeksikäytetyt ulottuvuudet"
2833
#: ../src/preferences.c:2204
3019
#: ../src/preferences.c:2531
2835
3021
msgid "Initial _sidebar width:"
2836
3022
msgstr "Sisäänrakennetun sivupaneelin leveys"
2838
#: ../src/preferences.c:2208
3024
#: ../src/preferences.c:2535
2840
3026
msgid "Initial window _height:"
2841
3027
msgstr "Sisäänrakennetun ikkunan korkeus"
2843
#: ../src/preferences.c:2211
3029
#: ../src/preferences.c:2538
2845
3031
msgid "Initial window _width:"
2846
3032
msgstr "Sisäänrakennetun ikkunan leveys"
2848
#: ../src/preferences.c:2218
3034
#: ../src/preferences.c:2545
2849
3035
msgid "_Limit window title length"
2852
#: ../src/preferences.c:2235
3038
#: ../src/preferences.c:2558
3041
msgstr "<b>Sisältää</b>"
3043
#: ../src/preferences.c:2563
2853
3044
msgid "_Use system document tab font"
2856
#: ../src/preferences.c:2240
3047
#: ../src/preferences.c:2568
2858
3049
msgid "_Document tab font:"
2859
3050
msgstr "Valitse väri:"
2861
#: ../src/preferences.c:2254
3052
#: ../src/preferences.c:2582
2863
3054
msgid "Document error tab color"
2864
3055
msgstr "Dokumentin muistio-tabin sijainti"
2866
#: ../src/preferences.c:2256
3057
#: ../src/preferences.c:2584
2867
3058
msgid "Document tab _error color:"
2870
#: ../src/preferences.c:2260
3061
#: ../src/preferences.c:2588
2872
3063
msgid "Document loading tab color"
2873
3064
msgstr "Valitse väri:"
2875
#: ../src/preferences.c:2262
3066
#: ../src/preferences.c:2590
2877
3068
msgid "Document tab loadin_g color:"
2878
3069
msgstr "Valitse väri:"
2880
#: ../src/preferences.c:2266
3071
#: ../src/preferences.c:2594
2882
3073
msgid "Document modified tab color"
2883
3074
msgstr "Dokumentin muistio-tabin sijainti"
2885
#: ../src/preferences.c:2268
3076
#: ../src/preferences.c:2596
2886
3077
msgid "Document tab _modified color:"
2889
3080
#. arr = array_from_arglist(_("Java programming"),"1", "java:image:jsp", NULL);
2890
3081
#. main_v->globses.filefilters = g_list_append(main_v->globses.filefilters, arr);
2891
#: ../src/preferences.c:2281 ../src/rcfile.c:1116
3082
#: ../src/preferences.c:2609 ../src/rcfile.c:1193
2895
#: ../src/preferences.c:2283
3086
#: ../src/preferences.c:2612
2897
3088
msgid "<b>Thumbnails</b>"
2898
3089
msgstr "Esikatselukuvat"
2900
#: ../src/preferences.c:2289
3091
#: ../src/preferences.c:2618
2902
3093
msgid "Thumbnail _filetype:"
2903
3094
msgstr "Esikatselukuvien tiedostotyyppi"
2905
#: ../src/preferences.c:2293
3096
#: ../src/preferences.c:2622
2907
3098
msgid "Thumbnail _suffix:"
2908
3099
msgstr "Esikatselukuvien pääte"
2910
#: ../src/preferences.c:2306
3101
#: ../src/preferences.c:2635
2912
3103
msgid "External commands"
2913
3104
msgstr "Ulkoiset komennot"
2915
#: ../src/preferences.c:2308
3106
#: ../src/preferences.c:2638
2917
3108
msgid "<b>External Commands</b>"
2918
3109
msgstr "Ulkoiset komennot"
2920
#: ../src/preferences.c:2321
3111
#: ../src/preferences.c:2651
2922
3113
msgid "External filters"
2923
3114
msgstr "Ulkoiset suotimet"
2925
#: ../src/preferences.c:2323
3116
#: ../src/preferences.c:2654
2927
3118
msgid "<b>External Filters</b>"
2928
3119
msgstr "Ulkoiset suotimet"
2930
#: ../src/preferences.c:2336
3121
#: ../src/preferences.c:2667
2931
3122
msgid "Output parsers"
2932
3123
msgstr "Tulosteen jäsentäjät"
2934
#: ../src/preferences.c:2338
3125
#: ../src/preferences.c:2670
2936
3127
msgid "<b>Output Parsers</b>"
2937
3128
msgstr "Tulosteen jäsentäjät"
2939
#: ../src/preferences.c:2351
3130
#: ../src/preferences.c:2683
2940
3131
msgid "Plugins"
2941
3132
msgstr "Lisäosat"
2943
#: ../src/preferences.c:2353
3134
#: ../src/preferences.c:2686
2945
3136
msgid "<b>Plugins</b>"
2946
3137
msgstr "<b>Sisältää</b>"
2948
#: ../src/preferences.c:2366
2950
msgstr "Tekstityylit"
2952
#: ../src/preferences.c:2368
2954
msgid "<b>Text Styles</b>"
2955
msgstr "<b>_Valinnat</b>"
2957
#: ../src/preferences.c:2381
3139
#: ../src/preferences.c:2708
2959
3141
msgid "Language support"
2960
3142
msgstr "Kieli:"
2962
#: ../src/preferences.c:2383
2963
msgid "<b>Reference Information</b>"
2966
#: ../src/preferences.c:2386
2968
msgid "_Load from language file"
2969
msgstr "luodaan graafista käyttöliittymää..."
2971
#: ../src/preferences.c:2389
2972
msgid "Show in auto-completion _pop-up window"
2975
#: ../src/preferences.c:2392
2977
msgid "Show in _tooltip window"
2978
msgstr "Siirrä tähän ikkunaan"
2980
3144
#: ../src/project.c:280
2981
3145
msgid "Enter Bluefish project filename"
2982
3146
msgstr "Syötä Bluefish-projektin tiedostonimi"