~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/bluefish/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/fi.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Daniel Leidert
  • Date: 2012-06-27 22:28:39 UTC
  • mfrom: (1.2.9)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120627222839-5g0f5s6gpaezfhve
Tags: 2.2.3-1
* New upstream release.
* debian/control: Dropped DM-Upload-Allowed.
  (Maintainer): Set to my new address.
  (Suggests): Calculate browsers depending on distribution.
  (Depends): Added python depends for newly shipped Python scripts.
* debian/copyright: Minor update. Link to GPLv2 text.
* debian/rules: Enabled hardening. Added python2 module. Calculate brwoser
  dependencies via dpkg-vendor.
* debian/patches/LP810663_blacklist_from_appmenu.patch: Adjusted.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: Bluefish SVN\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: bluefish-dev@lists.ems.ru\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-21 23:18+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-06-05 22:07+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2007-10-01 17:23+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Elias Julkunen <elias.julkunen@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Not a member <LL@li.org>\n"
25
25
msgid "Web Development Editor"
26
26
msgstr ""
27
27
 
 
28
#: ../desktop-data/bluefish.desktop.in.h:3
 
29
msgid "programming;code;html;php;python;"
 
30
msgstr ""
 
31
 
28
32
#: ../desktop-data/bluefish.xml.in.h:1
29
33
msgid "Bluefish language definition file"
30
34
msgstr ""
34
38
msgid "Bluefish project file"
35
39
msgstr "Bluefish-projektitiedosto"
36
40
 
37
 
#: ../src/bftextview2.c:1418
 
41
#: ../src/bftextview2.c:1581
38
42
#, fuzzy
39
43
msgid "Collapse all"
40
44
msgstr "_Pienennä kaikki"
41
45
 
42
 
#: ../src/bftextview2.c:1421
 
46
#: ../src/bftextview2.c:1584
43
47
msgid "Expand all"
44
48
msgstr "Laajenna kaikki"
45
49
 
46
 
#: ../src/bftextview2_spell.c:672
 
50
#: ../src/bftextview2.c:1591
 
51
#, fuzzy, c-format
 
52
msgid "Collapse %s"
 
53
msgstr "_Pienennä kaikki"
 
54
 
 
55
#: ../src/bftextview2.c:1598
 
56
#, fuzzy, c-format
 
57
msgid "Expand %s"
 
58
msgstr "Laajenna kaikki"
 
59
 
 
60
#: ../src/bftextview2_spell.c:690
47
61
#, fuzzy
48
62
msgid "Spell check language"
49
63
msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus..."
50
64
 
51
 
#: ../src/bftextview2_spell.c:705
 
65
#: ../src/bftextview2_spell.c:723
52
66
#, fuzzy
53
67
msgid "Add to dictionary"
54
68
msgstr "istunnon sanakirja"
55
69
 
56
 
#: ../src/bftextview2_spell.c:708
 
70
#: ../src/bftextview2_spell.c:726
57
71
#, fuzzy
58
72
msgid "Ignore spelling"
59
73
msgstr "Tarkista kieliasu"
60
74
 
61
 
#: ../src/bftextview2_spell.c:723
 
75
#: ../src/bftextview2_spell.c:741
62
76
msgid "Insert special characters as entities"
63
77
msgstr ""
64
78
 
65
 
#: ../src/bfwin.c:219
 
79
#: ../src/bfwin.c:224
66
80
msgid "Filebrowser"
67
81
msgstr "Tiedostoselain"
68
82
 
69
 
#: ../src/bfwin.c:221
 
83
#: ../src/bfwin.c:226
70
84
msgid "Bookmarks"
71
85
msgstr "Kirjanmerkit"
72
86
 
73
 
#: ../src/bfwin.c:780
 
87
#: ../src/bfwin.c:814
74
88
#, fuzzy
75
89
msgid "Goto Line:"
76
90
msgstr "Siirry riville"
77
91
 
78
 
#: ../src/bfwin.c:789
 
92
#: ../src/bfwin.c:825
79
93
#, fuzzy
80
94
msgid "Find:"
81
95
msgstr "Etsi"
82
96
 
83
 
#: ../src/bfwin.c:799
 
97
#: ../src/bfwin.c:835
84
98
#, fuzzy
85
99
msgid "Advanced"
86
100
msgstr "/Avaa _edistyneesti..."
87
101
 
88
 
#: ../src/bfwin.c:1141
 
102
#: ../src/bfwin.c:1162
89
103
msgid "New Bluefish Window"
90
104
msgstr "Uusi Bluefish-ikkuna"
91
105
 
92
106
#. Fake-label (for notebook_hide() and _show() ;)
93
 
#: ../src/bfwin.c:1192
 
107
#: ../src/bfwin.c:1217
94
108
msgid "Stand by..."
95
109
msgstr "Valmiustila"
96
110
 
97
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:684
 
111
#: ../src/bfwin_uimanager.c:722
98
112
msgid "Leave Fullscreen"
99
113
msgstr ""
100
114
 
101
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:684
 
115
#: ../src/bfwin_uimanager.c:722
102
116
msgid "Fullscreen"
103
117
msgstr ""
104
118
 
105
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:713
 
119
#: ../src/bfwin_uimanager.c:773
106
120
#, fuzzy
107
121
msgid "_File"
108
122
msgstr "/_Tiedosto"
109
123
 
110
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:714
 
124
#: ../src/bfwin_uimanager.c:774
111
125
#, fuzzy
112
126
msgid "New From Template"
113
127
msgstr "/Tiedosto/Avaa v_alinnasta"
114
128
 
115
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:715 ../src/bfwin_uimanager.c:725
 
129
#: ../src/bfwin_uimanager.c:775 ../src/bfwin_uimanager.c:785
116
130
#, fuzzy
117
131
msgid "Open _Recent"
118
132
msgstr "/Tiedosto/Avaa _viimeisin"
119
133
 
120
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:716
 
134
#: ../src/bfwin_uimanager.c:776
121
135
#, fuzzy
122
136
msgid "_Edit"
123
137
msgstr "/_Muokkaa"
124
138
 
125
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:717
 
139
#: ../src/bfwin_uimanager.c:777
126
140
#, fuzzy
127
141
msgid "_View"
128
142
msgstr "/_Näytä"
129
143
 
130
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:718
 
144
#: ../src/bfwin_uimanager.c:778
131
145
#, fuzzy
132
146
msgid "_Document"
133
147
msgstr "/_Dokumentti"
134
148
 
135
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:719
 
149
#: ../src/bfwin_uimanager.c:779
136
150
#, fuzzy
137
151
msgid "_Tab Size"
138
152
msgstr "/Dokumentti/_Suurenna sarkainkokoa"
139
153
 
140
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:720
 
154
#: ../src/bfwin_uimanager.c:780
141
155
#, fuzzy
142
156
msgid "_Font Size"
143
157
msgstr "/Dokumentti/Dokumentin tyyppi"
144
158
 
145
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:721
 
159
#: ../src/bfwin_uimanager.c:781
146
160
#, fuzzy
147
 
msgid "Language _Mode"
 
161
msgid "Language M_ode"
148
162
msgstr "Kieli:"
149
163
 
150
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:722
 
164
#: ../src/bfwin_uimanager.c:782
151
165
#, fuzzy
152
166
msgid "Character _Encoding"
153
167
msgstr "_Merkistökoodaus"
154
168
 
155
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:723
 
169
#: ../src/bfwin_uimanager.c:783
156
170
#, fuzzy
157
171
msgid "_Go"
158
172
msgstr "/_Siirry"
159
173
 
160
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:724
 
174
#: ../src/bfwin_uimanager.c:784
161
175
#, fuzzy
162
176
msgid "_Project"
163
177
msgstr "/_Projekti"
164
178
 
165
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:726
 
179
#: ../src/bfwin_uimanager.c:786
166
180
#, fuzzy
167
181
msgid "_Tools"
168
182
msgstr "/_Ulkopuolinen"
169
183
 
170
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:727
 
184
#: ../src/bfwin_uimanager.c:787
171
185
#, fuzzy
172
186
msgid "_Commands"
173
187
msgstr "Komennot"
174
188
 
175
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:728
 
189
#: ../src/bfwin_uimanager.c:788
176
190
#, fuzzy
177
191
msgid "_Filters"
178
192
msgstr "Suotimet"
179
193
 
180
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:729
 
194
#: ../src/bfwin_uimanager.c:789
181
195
#, fuzzy
182
196
msgid "_Outputbox"
183
197
msgstr "Tuloste #"
184
198
 
185
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:733
 
199
#: ../src/bfwin_uimanager.c:790
 
200
#, fuzzy
 
201
msgid "Fo_rmat"
 
202
msgstr "Normaali"
 
203
 
 
204
#: ../src/bfwin_uimanager.c:791
 
205
#, fuzzy
 
206
msgid "_Insert"
 
207
msgstr "/Tiedosto/_Lisää..."
 
208
 
 
209
#: ../src/bfwin_uimanager.c:792
 
210
msgid "Co_nvert"
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: ../src/bfwin_uimanager.c:796
186
214
msgid "_New"
187
215
msgstr ""
188
216
 
189
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:733 ../src/filebrowser2.c:1600
190
 
#: ../src/filebrowser2.c:1602 ../src/filebrowser2.c:1987
 
217
#: ../src/bfwin_uimanager.c:796 ../src/filebrowser2.c:1645
 
218
#: ../src/filebrowser2.c:1647 ../src/filebrowser2.c:2041
191
219
#, fuzzy
192
220
msgid "New file"
193
221
msgstr "/Uusi tiedosto"
194
222
 
195
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:734
 
223
#: ../src/bfwin_uimanager.c:797
196
224
#, fuzzy
197
225
msgid "New _Window"
198
226
msgstr "/Tiedosto/Uusi _ikkuna"
199
227
 
200
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:734
 
228
#: ../src/bfwin_uimanager.c:797
201
229
#, fuzzy
202
230
msgid "New window"
203
231
msgstr "/Tiedosto/Uusi _ikkuna"
204
232
 
205
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:736
 
233
#: ../src/bfwin_uimanager.c:799
206
234
#, fuzzy
207
235
msgid "Close Win_dow"
208
236
msgstr "/Tiedosto/Sulj_e ikkuna"
209
237
 
210
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:736
 
238
#: ../src/bfwin_uimanager.c:799
211
239
#, fuzzy
212
240
msgid "Close window"
213
241
msgstr "/Tiedosto/Sulj_e ikkuna"
214
242
 
215
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:737
 
243
#: ../src/bfwin_uimanager.c:800
216
244
#, fuzzy
217
245
msgid "_Open..."
218
246
msgstr "Avaa..."
219
247
 
220
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:737
 
248
#: ../src/bfwin_uimanager.c:800
221
249
#, fuzzy
222
250
msgid "Open file"
223
251
msgstr "/Uusi tiedosto"
224
252
 
225
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:738
 
253
#: ../src/bfwin_uimanager.c:801
226
254
#, fuzzy
227
255
msgid "Open Ad_vanced..."
228
256
msgstr "/Avaa _edistyneesti..."
229
257
 
230
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:738 ../src/filebrowser2.c:1983
 
258
#: ../src/bfwin_uimanager.c:801 ../src/filebrowser2.c:2037
231
259
#, fuzzy
232
260
msgid "Open advanced"
233
261
msgstr "/Avaa _edistyneesti..."
234
262
 
235
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:740
236
 
#, fuzzy
237
 
msgid "Open _From Selection"
238
 
msgstr "/Tiedosto/Avaa v_alinnasta"
239
 
 
240
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:740
241
 
#, fuzzy
242
 
msgid "Open From Selection"
243
 
msgstr "/Tiedosto/Avaa v_alinnasta"
244
 
 
245
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:742
 
263
#: ../src/bfwin_uimanager.c:803
 
264
#, fuzzy
 
265
msgid "Open _from Selection"
 
266
msgstr "/Tiedosto/Avaa v_alinnasta"
 
267
 
 
268
#: ../src/bfwin_uimanager.c:803
 
269
#, fuzzy
 
270
msgid "Open from Selection"
 
271
msgstr "/Tiedosto/Avaa v_alinnasta"
 
272
 
 
273
#: ../src/bfwin_uimanager.c:805
246
274
#, fuzzy
247
275
msgid "_Insert..."
248
276
msgstr "/Tiedosto/_Lisää..."
249
277
 
250
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:742
 
278
#: ../src/bfwin_uimanager.c:805
251
279
#, fuzzy
252
280
msgid "Insert file"
253
281
msgstr "/Uusi tiedosto"
254
282
 
255
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:743
256
 
msgid "Upload / Download..."
 
283
#: ../src/bfwin_uimanager.c:806
 
284
#, fuzzy
 
285
msgid "_Print"
 
286
msgstr "Kuvio"
 
287
 
 
288
#: ../src/bfwin_uimanager.c:806
 
289
#, fuzzy
 
290
msgid "Print"
 
291
msgstr "Kuvio"
 
292
 
 
293
#: ../src/bfwin_uimanager.c:807
 
294
msgid "U_pload / Download..."
257
295
msgstr ""
258
296
 
259
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:745
 
297
#: ../src/bfwin_uimanager.c:809
260
298
#, fuzzy
261
299
msgid "_Quit"
262
300
msgstr "/Tiedosto/L_opeta"
263
301
 
264
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:745
 
302
#: ../src/bfwin_uimanager.c:809
265
303
#, fuzzy
266
304
msgid "Quit Bluefish"
267
305
msgstr "bluefish käynnistyy"
268
306
 
269
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:746
 
307
#: ../src/bfwin_uimanager.c:810
270
308
#, fuzzy
271
309
msgid "Preference_s..."
272
310
msgstr "Asetukset..."
273
311
 
274
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:746
 
312
#: ../src/bfwin_uimanager.c:810
275
313
#, fuzzy
276
314
msgid "Edit Preferences"
277
315
msgstr "Muokkaa asetuksia"
278
316
 
279
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:748
 
317
#: ../src/bfwin_uimanager.c:812
280
318
#, fuzzy
281
319
msgid "Select _All"
282
320
msgstr "/Muokkaa/Valitse _kaikki"
283
321
 
284
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:748
 
322
#: ../src/bfwin_uimanager.c:812
285
323
#, fuzzy
286
324
msgid "Select all"
287
325
msgstr "Valitse tiedosto"
288
326
 
289
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:749
 
327
#: ../src/bfwin_uimanager.c:813
290
328
#, fuzzy
291
329
msgid "Add Boo_kmark"
292
330
msgstr "Lisää kirjanmerkki"
293
331
 
294
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:749 ../src/document.c:1844
 
332
#: ../src/bfwin_uimanager.c:813 ../src/document.c:1852
295
333
msgid "Add bookmark"
296
334
msgstr "Lisää kirjanmerkki"
297
335
 
298
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:751
 
336
#: ../src/bfwin_uimanager.c:815
299
337
msgid "_Add or Remove..."
300
338
msgstr ""
301
339
 
302
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:751
 
340
#: ../src/bfwin_uimanager.c:815
303
341
#, fuzzy
304
342
msgid "Add or remove character encoding"
305
343
msgstr "/Dokumentti/Merkistökoodaus"
306
344
 
307
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:753
 
345
#: ../src/bfwin_uimanager.c:817
308
346
#, fuzzy
309
347
msgid "Floati_ng Window"
310
348
msgstr "/Dokumentti/K_elluva ikkuna"
311
349
 
312
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:753
 
350
#: ../src/bfwin_uimanager.c:817
313
351
#, fuzzy
314
352
msgid "Open current document in floating window"
315
353
msgstr "Avaa uudessa ikkunassa."
316
354
 
317
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:755 ../src/bfwin_uimanager.c:761
 
355
#: ../src/bfwin_uimanager.c:819 ../src/bfwin_uimanager.c:825
318
356
msgid "_Increase"
319
357
msgstr ""
320
358
 
321
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:755
 
359
#: ../src/bfwin_uimanager.c:819
322
360
msgid "Increase document font size"
323
361
msgstr ""
324
362
 
325
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:757 ../src/bfwin_uimanager.c:763
 
363
#: ../src/bfwin_uimanager.c:821 ../src/bfwin_uimanager.c:827
326
364
msgid "_Decrease"
327
365
msgstr ""
328
366
 
329
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:757
 
367
#: ../src/bfwin_uimanager.c:821
330
368
#, fuzzy
331
369
msgid "Decrease document font size"
332
370
msgstr "/Dokumentti/Dokumentin tyyppi"
333
371
 
334
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:759 ../src/bfwin_uimanager.c:765
 
372
#: ../src/bfwin_uimanager.c:823 ../src/bfwin_uimanager.c:829
335
373
msgid "_Reset"
336
374
msgstr ""
337
375
 
338
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:759
 
376
#: ../src/bfwin_uimanager.c:823
339
377
#, fuzzy
340
378
msgid "Reset document font size"
341
379
msgstr "/Dokumentti/Dokumentin tyyppi"
342
380
 
343
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:761
 
381
#: ../src/bfwin_uimanager.c:825
344
382
msgid "Increase document tab size"
345
383
msgstr ""
346
384
 
347
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:763
 
385
#: ../src/bfwin_uimanager.c:827
348
386
#, fuzzy
349
387
msgid "Decrease document tab size"
350
388
msgstr "/Dokumentti/_Suurenna sarkainkokoa"
351
389
 
352
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:765
 
390
#: ../src/bfwin_uimanager.c:829
353
391
#, fuzzy
354
392
msgid "Reset document tab size"
355
393
msgstr "/Dokumentti/_Suurenna sarkainkokoa"
356
394
 
357
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:768
358
 
msgid "_Rescan Syntax & Spelling"
359
 
msgstr ""
 
395
#: ../src/bfwin_uimanager.c:832
 
396
#, fuzzy
 
397
msgid "Rescan Synta_x & Spelling"
 
398
msgstr "/Dokumentti/_Pienennä sarkainkokoa"
360
399
 
361
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:768 ../src/bfwin_uimanager.c:771
 
400
#: ../src/bfwin_uimanager.c:832 ../src/bfwin_uimanager.c:835
362
401
#, fuzzy
363
402
msgid "Rescan document highlighting"
364
403
msgstr "Syntaksikorostus"
365
404
 
366
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:771
 
405
#: ../src/bfwin_uimanager.c:835
367
406
#, fuzzy
368
 
msgid "_Rescan Syntax"
 
407
msgid "Rescan Synta_x"
369
408
msgstr "/Dokumentti/_Pienennä sarkainkokoa"
370
409
 
371
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:774
 
410
#: ../src/bfwin_uimanager.c:838
372
411
#, fuzzy
373
412
msgid "_New Project..."
374
413
msgstr "Uusi projekti"
375
414
 
376
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:774 ../src/project.c:208
 
415
#: ../src/bfwin_uimanager.c:838 ../src/project.c:208
377
416
msgid "New project"
378
417
msgstr "Uusi projekti"
379
418
 
380
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:775
 
419
#: ../src/bfwin_uimanager.c:839
381
420
#, fuzzy
382
421
msgid "_Open Project..."
383
422
msgstr "/Projekti/_Avaa projekti..."
384
423
 
385
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:775
 
424
#: ../src/bfwin_uimanager.c:839
386
425
#, fuzzy
387
426
msgid "Open project"
388
427
msgstr "Uusi projekti"
389
428
 
390
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:776
 
429
#: ../src/bfwin_uimanager.c:840
391
430
msgid "_Synchronize Text Block"
392
431
msgstr ""
393
432
 
394
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:776 ../src/blocksync.c:296
 
433
#: ../src/bfwin_uimanager.c:840 ../src/blocksync.c:296
395
434
msgid "Synchronize text block"
396
435
msgstr ""
397
436
 
398
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:778
 
437
#: ../src/bfwin_uimanager.c:842
399
438
#, fuzzy
400
 
msgid "Toggle _Comment"
 
439
msgid "To_ggle Comment"
401
440
msgstr "/Dokumentti/Sana_määrä"
402
441
 
403
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:778
 
442
#: ../src/bfwin_uimanager.c:842
404
443
#, fuzzy
405
444
msgid "Toggle comment"
406
445
msgstr "/Dokumentti/Sana_määrä"
407
446
 
408
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:780
 
447
#: ../src/bfwin_uimanager.c:844
409
448
#, fuzzy
410
 
msgid "Select block"
 
449
msgid "Select _Block"
411
450
msgstr "Valitse tiedosto"
412
451
 
413
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:780
 
452
#: ../src/bfwin_uimanager.c:844
414
453
msgid "Select block, use multiple times to select parent blocks "
415
454
msgstr ""
416
455
 
417
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:782
418
 
#, fuzzy
419
 
msgid "_Word Count"
 
456
#: ../src/bfwin_uimanager.c:846
 
457
msgid "Duplica_te Line"
 
458
msgstr ""
 
459
 
 
460
#: ../src/bfwin_uimanager.c:846
 
461
#, fuzzy
 
462
msgid "Duplicate the current line"
 
463
msgstr "Korosta nykyinen rivi oletuksena"
 
464
 
 
465
#: ../src/bfwin_uimanager.c:848
 
466
#, fuzzy
 
467
msgid "Delete Line"
 
468
msgstr "Poista suodin"
 
469
 
 
470
#: ../src/bfwin_uimanager.c:848
 
471
#, fuzzy
 
472
msgid "Delete the current line"
 
473
msgstr "Korosta nykyinen rivi oletuksena"
 
474
 
 
475
#: ../src/bfwin_uimanager.c:850
 
476
#, fuzzy
 
477
msgid "Word Cou_nt"
420
478
msgstr "/Dokumentti/Sana_määrä"
421
479
 
422
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:782
 
480
#: ../src/bfwin_uimanager.c:850
423
481
#, fuzzy
424
482
msgid "Word count"
425
483
msgstr "/Dokumentti/Sana_määrä"
426
484
 
427
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:783
 
485
#: ../src/bfwin_uimanager.c:851 ../src/doc_extern_tools.c:42
 
486
msgid "Lorem Ipsum generator"
 
487
msgstr ""
 
488
 
 
489
#: ../src/bfwin_uimanager.c:852
 
490
msgid "Insert Relative Filename"
 
491
msgstr ""
 
492
 
 
493
#: ../src/bfwin_uimanager.c:853
 
494
msgid "Insert Absolute Filename"
 
495
msgstr ""
 
496
 
 
497
#: ../src/bfwin_uimanager.c:854
428
498
#, fuzzy
429
 
msgid "Indenting To S_paces"
 
499
msgid "Indenting to S_paces"
430
500
msgstr "/Muokkaa/Korvaa erityisesti"
431
501
 
432
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:783
 
502
#: ../src/bfwin_uimanager.c:854
433
503
#, fuzzy
434
504
msgid "Indenting to spaces"
435
505
msgstr "/Muokkaa/Korvaa erityisesti"
436
506
 
437
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:785
 
507
#: ../src/bfwin_uimanager.c:856
438
508
#, fuzzy
439
 
msgid "Indenting To T_abs"
 
509
msgid "Indenting to T_abs"
440
510
msgstr "/Muokkaa/Korvaa erityisesti"
441
511
 
442
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:785
 
512
#: ../src/bfwin_uimanager.c:856
443
513
#, fuzzy
444
514
msgid "Indenting to tabs"
445
515
msgstr "/Muokkaa/Korvaa erityisesti"
446
516
 
447
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:787
 
517
#: ../src/bfwin_uimanager.c:858
448
518
#, fuzzy
449
519
msgid "_Join Lines Together"
450
520
msgstr "/Ulkopuolinen/tearoff1"
451
521
 
452
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:787
 
522
#: ../src/bfwin_uimanager.c:858
453
523
#, fuzzy
454
524
msgid "Join lines together"
455
525
msgstr "/Ulkopuolinen/tearoff1"
456
526
 
457
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:789
 
527
#: ../src/bfwin_uimanager.c:860
458
528
#, fuzzy
459
 
msgid "Sp_lit Lines on Right Margin"
 
529
msgid "Split Lines on Right _Margin"
460
530
msgstr "/Ulkopuolinen/tearoff1"
461
531
 
462
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:789
 
532
#: ../src/bfwin_uimanager.c:860
463
533
#, fuzzy
464
534
msgid "Split lines on right margin"
465
535
msgstr "/Ulkopuolinen/tearoff1"
466
536
 
467
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:791
 
537
#: ../src/bfwin_uimanager.c:862
468
538
msgid "Merge Lines Into Col_umns"
469
539
msgstr ""
470
540
 
471
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:791
 
541
#: ../src/bfwin_uimanager.c:862
472
542
msgid "Merge lines into columns"
473
543
msgstr ""
474
544
 
475
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:793
 
545
#: ../src/bfwin_uimanager.c:864
476
546
#, fuzzy
477
547
msgid "Rewrap _Lines"
478
548
msgstr "/Ulkopuolinen/tearoff1"
479
549
 
480
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:793
 
550
#: ../src/bfwin_uimanager.c:864
481
551
#, fuzzy
482
552
msgid "Rewrap lines"
483
553
msgstr "/Ulkopuolinen/tearoff1"
484
554
 
485
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:794
 
555
#: ../src/bfwin_uimanager.c:865
486
556
#, fuzzy
487
557
msgid "Strip T_railing Whitespace"
488
558
msgstr "/Muokkaa/Korvaa erityisesti"
489
559
 
490
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:794
 
560
#: ../src/bfwin_uimanager.c:865
491
561
#, fuzzy
492
562
msgid "Strip trailing whitespace"
493
563
msgstr "/Muokkaa/Korvaa erityisesti"
494
564
 
495
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:799
 
565
#: ../src/bfwin_uimanager.c:867
 
566
#, fuzzy
 
567
msgid "Preview in browser"
 
568
msgstr "Esikatsele selaimessa"
 
569
 
 
570
#: ../src/bfwin_uimanager.c:872
496
571
msgid "_Full Screen"
497
572
msgstr ""
498
573
 
499
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:799
 
574
#: ../src/bfwin_uimanager.c:872
500
575
msgid "Full screen"
501
576
msgstr ""
502
577
 
503
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:801
 
578
#: ../src/bfwin_uimanager.c:874
504
579
#, fuzzy
505
580
msgid "_Main Toolbar"
506
581
msgstr "/Näytä/Näytä _päätyökalurivi"
507
582
 
508
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:801
 
583
#: ../src/bfwin_uimanager.c:874
509
584
#, fuzzy
510
585
msgid "Show main toolbar"
511
586
msgstr "/Näytä/Näytä _päätyökalurivi"
512
587
 
513
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:803
 
588
#: ../src/bfwin_uimanager.c:876
514
589
#, fuzzy
515
590
msgid "_Side Pane"
516
591
msgstr "/Näytä/Näytä _sivupaneeli"
517
592
 
518
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:803
 
593
#: ../src/bfwin_uimanager.c:876
519
594
#, fuzzy
520
595
msgid "Show side pane"
521
596
msgstr "/Näytä tiedosto/Nimen mukaan"
522
597
 
523
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:804
 
598
#: ../src/bfwin_uimanager.c:877
524
599
#, fuzzy
525
600
msgid "_Output Pane"
526
601
msgstr "Tuloste #"
527
602
 
528
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:804
 
603
#: ../src/bfwin_uimanager.c:877
529
604
#, fuzzy
530
605
msgid "Show output pane"
531
606
msgstr "Näytä koko tuloste"
532
607
 
533
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:806
 
608
#: ../src/bfwin_uimanager.c:879
534
609
#, fuzzy
535
610
msgid "Status_bar"
536
611
msgstr "/Näytä/Näytä _sivupaneeli"
537
612
 
538
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:806
 
613
#: ../src/bfwin_uimanager.c:879
539
614
#, fuzzy
540
615
msgid "Show statusbar"
541
616
msgstr "/Näytä/Näytä _sivupaneeli"
542
617
 
543
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:808
 
618
#: ../src/bfwin_uimanager.c:881
544
619
#, fuzzy
545
620
msgid "Auto _Completion Popup"
546
621
msgstr "/Dokumentti/_Automaattinen sisennys"
547
622
 
548
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:808
 
623
#: ../src/bfwin_uimanager.c:881
549
624
#, fuzzy
550
625
msgid "Show auto completion popup"
551
626
msgstr "/Dokumentti/_Automaattinen sisennys"
552
627
 
553
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:810
 
628
#: ../src/bfwin_uimanager.c:883
554
629
#, fuzzy
555
630
msgid "_Auto Indent"
556
631
msgstr "/Dokumentti/_Automaattinen sisennys"
557
632
 
558
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:810
 
633
#: ../src/bfwin_uimanager.c:883
559
634
#, fuzzy
560
635
msgid "Auto indent"
561
636
msgstr "Siirrä vasemmalle"
562
637
 
563
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:811
 
638
#: ../src/bfwin_uimanager.c:884
564
639
#, fuzzy
565
 
msgid "Highlight Block Delimiters"
 
640
msgid "Highlight Block _Delimiters"
566
641
msgstr "Sanakatkaisu oletuksena"
567
642
 
568
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:812
 
643
#: ../src/bfwin_uimanager.c:885
569
644
#, fuzzy
570
645
msgid "Highlight block delimiters"
571
646
msgstr "Sanakatkaisu oletuksena"
572
647
 
573
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:813
 
648
#: ../src/bfwin_uimanager.c:886
574
649
#, fuzzy
575
650
msgid "_Highlight Syntax"
576
651
msgstr "Korostussyntaksi oletuksena"
577
652
 
578
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:813
 
653
#: ../src/bfwin_uimanager.c:886
579
654
#, fuzzy
580
655
msgid "Highlight syntax"
581
656
msgstr "Korostussyntaksi oletuksena"
582
657
 
583
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:815
 
658
#: ../src/bfwin_uimanager.c:888
584
659
#, fuzzy
585
660
msgid "Show _Blocks"
586
661
msgstr "/Muokkaa/Li_sää kirjanmerkki"
587
662
 
588
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:815
 
663
#: ../src/bfwin_uimanager.c:888
589
664
#, fuzzy
590
665
msgid "Show blocks"
591
666
msgstr "Näytä varmuuskopiot"
592
667
 
593
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:816
 
668
#: ../src/bfwin_uimanager.c:889
594
669
#, fuzzy
595
 
msgid "Show _Line Numbers"
 
670
msgid "Show Line N_umbers"
596
671
msgstr "_Rivinumero:"
597
672
 
598
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:816
 
673
#: ../src/bfwin_uimanager.c:889
599
674
#, fuzzy
600
675
msgid "Show line numbers"
601
676
msgstr "_Rivinumero:"
602
677
 
603
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:818
 
678
#: ../src/bfwin_uimanager.c:891
604
679
#, fuzzy
605
 
msgid "Show Right Margin"
 
680
msgid "Show Right _Margin"
606
681
msgstr "/Dokumentti/Siirrä oikealle"
607
682
 
608
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:818
 
683
#: ../src/bfwin_uimanager.c:891
609
684
#, fuzzy
610
685
msgid "Show right margin"
611
686
msgstr "/Dokumentti/Siirrä oikealle"
612
687
 
613
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:820
614
 
msgid "Show Split View"
 
688
#: ../src/bfwin_uimanager.c:893
 
689
msgid "Show Split _View"
615
690
msgstr ""
616
691
 
617
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:820
 
692
#: ../src/bfwin_uimanager.c:893
618
693
msgid "Show split view"
619
694
msgstr ""
620
695
 
621
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:822
 
696
#: ../src/bfwin_uimanager.c:895
622
697
#, fuzzy
623
 
msgid "Show _Visible Spacing"
 
698
msgid "Show V_isible Spacing"
624
699
msgstr "/Dokumentti/K_elluva ikkuna"
625
700
 
626
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:822
 
701
#: ../src/bfwin_uimanager.c:895
627
702
#, fuzzy
628
703
msgid "Show visible spacing"
629
704
msgstr "/Dokumentti/K_elluva ikkuna"
630
705
 
631
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:824
 
706
#: ../src/bfwin_uimanager.c:897
632
707
msgid "_Wrap Text"
633
708
msgstr ""
634
709
 
635
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:824
 
710
#: ../src/bfwin_uimanager.c:897
636
711
msgid "Wrap text"
637
712
msgstr ""
638
713
 
639
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:828 ../src/document.c:2813
 
714
#: ../src/bfwin_uimanager.c:901 ../src/document.c:2859
640
715
#, fuzzy
641
716
msgid "_Close"
642
717
msgstr "_Sulje"
643
718
 
644
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:828
 
719
#: ../src/bfwin_uimanager.c:901
645
720
#, fuzzy
646
721
msgid "Close current file"
647
722
msgstr "Valitse tiedostoja"
648
723
 
649
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:830
 
724
#: ../src/bfwin_uimanager.c:903
650
725
#, fuzzy
651
726
msgid "Close A_ll"
652
727
msgstr "S_ulje kaikki"
653
728
 
654
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:830
 
729
#: ../src/bfwin_uimanager.c:903
655
730
#, fuzzy
656
731
msgid "Close all files"
657
732
msgstr "Kaikki tiedostot"
658
733
 
659
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:832 ../src/bfwin_uimanager.c:890
660
 
#: ../src/file_dialogs.c:1415
 
734
#: ../src/bfwin_uimanager.c:905 ../src/bfwin_uimanager.c:963
 
735
#: ../src/file_dialogs.c:1430
661
736
#, fuzzy
662
737
msgid "_Save"
663
738
msgstr "_Tallenna"
664
739
 
665
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:832
 
740
#: ../src/bfwin_uimanager.c:905
666
741
#, fuzzy
667
742
msgid "Save current file"
668
743
msgstr "Tallenetaanko nykyinen projeki?"
669
744
 
670
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:834
 
745
#: ../src/bfwin_uimanager.c:907 ../src/bfwin_uimanager.c:964
671
746
#, fuzzy
672
 
msgid "Save _As..."
 
747
msgid "Save _as..."
673
748
msgstr "Tallenna nimellä..."
674
749
 
675
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:834
 
750
#: ../src/bfwin_uimanager.c:907
676
751
#, fuzzy
677
752
msgid "Save file as"
678
753
msgstr "Tallenna nimellä %s"
679
754
 
680
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:836
 
755
#: ../src/bfwin_uimanager.c:909
681
756
#, fuzzy
682
757
msgid "Sav_e All"
683
758
msgstr "T_allenna kaikki"
684
759
 
685
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:836
 
760
#: ../src/bfwin_uimanager.c:909
686
761
#, fuzzy
687
762
msgid "Save all files"
688
763
msgstr "Kaikki tiedostot"
689
764
 
690
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:837
 
765
#: ../src/bfwin_uimanager.c:910
691
766
#, fuzzy
692
767
msgid "Rever_t to Saved"
693
768
msgstr "/Tiedosto/_Palauta tallennettuun"
694
769
 
695
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:837
 
770
#: ../src/bfwin_uimanager.c:910
696
771
msgid "Reload current file"
697
772
msgstr ""
698
773
 
699
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:839
 
774
#: ../src/bfwin_uimanager.c:912
700
775
#, fuzzy
701
776
msgid "Rena_me..."
702
777
msgstr "/Uudelleenni_meä"
703
778
 
704
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:839
 
779
#: ../src/bfwin_uimanager.c:912
705
780
#, fuzzy
706
781
msgid "Rename file"
707
782
msgstr "/Uusi tiedosto"
708
783
 
709
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:840
 
784
#: ../src/bfwin_uimanager.c:913
710
785
#, fuzzy
711
786
msgid "_Indent"
712
787
msgstr "Siirrä oikealle"
713
788
 
714
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:840
 
789
#: ../src/bfwin_uimanager.c:913
715
790
msgid "Indent"
716
791
msgstr "Siirrä oikealle"
717
792
 
718
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:841
 
793
#: ../src/bfwin_uimanager.c:914
719
794
#, fuzzy
720
 
msgid "_Unindent"
 
795
msgid "Unin_dent"
721
796
msgstr "Siirrä vasemmalle"
722
797
 
723
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:841
 
798
#: ../src/bfwin_uimanager.c:914
724
799
msgid "Unindent"
725
800
msgstr "Siirrä vasemmalle"
726
801
 
727
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:843
 
802
#: ../src/bfwin_uimanager.c:916
728
803
#, fuzzy
729
804
msgid "F_irst Bookmark"
730
805
msgstr "Muokkaa kirjanmerkkiä"
731
806
 
732
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:843
 
807
#: ../src/bfwin_uimanager.c:916
733
808
#, fuzzy
734
809
msgid "Goto first bookmark"
735
810
msgstr "Muokkaa kirjanmerkkiä"
736
811
 
737
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:845
 
812
#: ../src/bfwin_uimanager.c:918
738
813
#, fuzzy
739
 
msgid "_Last Bookmark"
 
814
msgid "L_ast Bookmark"
740
815
msgstr "Muokkaa kirjanmerkkiä"
741
816
 
742
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:845
 
817
#: ../src/bfwin_uimanager.c:918
743
818
#, fuzzy
744
819
msgid "Goto last bookmark"
745
820
msgstr "Muokkaa kirjanmerkkiä"
746
821
 
747
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:847
 
822
#: ../src/bfwin_uimanager.c:920
748
823
#, fuzzy
749
824
msgid "N_ext Bookmark"
750
825
msgstr "Poista kirjanmerkki"
751
826
 
752
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:847
 
827
#: ../src/bfwin_uimanager.c:920
753
828
#, fuzzy
754
829
msgid "Goto next bookmark"
755
830
msgstr "Poista kirjanmerkki"
756
831
 
757
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:849
 
832
#: ../src/bfwin_uimanager.c:922
758
833
#, fuzzy
759
834
msgid "P_revious Bookmark"
760
835
msgstr "Muokkaa kirjanmerkkiä"
761
836
 
762
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:850 ../src/bfwin_uimanager.c:861
 
837
#: ../src/bfwin_uimanager.c:923 ../src/bfwin_uimanager.c:934
763
838
#, fuzzy
764
839
msgid "Goto previous document"
765
840
msgstr "/Siirry/E_dellinen dokumentti"
766
841
 
767
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:851
768
 
msgid "Move Tab Left"
769
 
msgstr ""
 
842
#: ../src/bfwin_uimanager.c:924
 
843
#, fuzzy
 
844
msgid "Move Tab _Left"
 
845
msgstr "Valitse väri:"
770
846
 
771
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:851
 
847
#: ../src/bfwin_uimanager.c:924
772
848
#, fuzzy
773
849
msgid "Move current tab left"
774
850
msgstr "Valitse väri:"
775
851
 
776
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:853
777
 
msgid "Move Tab Right"
778
 
msgstr ""
 
852
#: ../src/bfwin_uimanager.c:926
 
853
#, fuzzy
 
854
msgid "Move Tab _Right"
 
855
msgstr "Tallenetaanko nykyinen projeki?"
779
856
 
780
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:853
 
857
#: ../src/bfwin_uimanager.c:926
781
858
#, fuzzy
782
859
msgid "Move current tab right"
783
860
msgstr "Tallenetaanko nykyinen projeki?"
784
861
 
785
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:855
 
862
#: ../src/bfwin_uimanager.c:928
786
863
#, fuzzy
787
864
msgid "_First Document"
788
865
msgstr "/Siirry/_Ensimmäinen dokumentti"
789
866
 
790
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:855
 
867
#: ../src/bfwin_uimanager.c:928
791
868
#, fuzzy
792
869
msgid "Goto first document"
793
870
msgstr "/Siirry/_Ensimmäinen dokumentti"
794
871
 
795
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:857
 
872
#: ../src/bfwin_uimanager.c:930
796
873
#, fuzzy
797
 
msgid "L_ast Document"
 
874
msgid "_Last Document"
798
875
msgstr "/Siirry/_Viimeinen dokumentti"
799
876
 
800
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:857
 
877
#: ../src/bfwin_uimanager.c:930
801
878
#, fuzzy
802
879
msgid "Goto last document"
803
880
msgstr "/Siirry/_Viimeinen dokumentti"
804
881
 
805
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:859
 
882
#: ../src/bfwin_uimanager.c:932
806
883
#, fuzzy
807
884
msgid "_Next Document"
808
885
msgstr "/Siirry/S_euraava dokumentti"
809
886
 
810
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:859
 
887
#: ../src/bfwin_uimanager.c:932
811
888
#, fuzzy
812
889
msgid "Goto next document"
813
890
msgstr "/Siirry/S_euraava dokumentti"
814
891
 
815
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:861
 
892
#: ../src/bfwin_uimanager.c:934
816
893
#, fuzzy
817
894
msgid "_Previous Document"
818
895
msgstr "/Siirry/E_dellinen dokumentti"
819
896
 
820
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:863
 
897
#: ../src/bfwin_uimanager.c:936
821
898
#, fuzzy
822
899
msgid "Goto _Line"
823
900
msgstr "Siirry riville"
824
901
 
825
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:863
 
902
#: ../src/bfwin_uimanager.c:936
826
903
#, fuzzy
827
904
msgid "Goto line"
828
905
msgstr "Siirry riville"
829
906
 
830
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:864
 
907
#: ../src/bfwin_uimanager.c:937
831
908
#, fuzzy
832
 
msgid "Goto Line Number From _Clipboard"
 
909
msgid "Goto Line Number from _Clipboard"
833
910
msgstr "/Siirry/Siirry va_lintaan"
834
911
 
835
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:865
 
912
#: ../src/bfwin_uimanager.c:938
836
913
#, fuzzy
837
914
msgid "Goto line number in clipboard or selection"
838
915
msgstr "/Siirry/Siirry va_lintaan"
839
916
 
840
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:866
 
917
#: ../src/bfwin_uimanager.c:939
841
918
#, fuzzy
842
 
msgid "Jump to Reference"
 
919
msgid "_Jump to Reference"
843
920
msgstr "Muokkaa asetuksia"
844
921
 
845
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:866
 
922
#: ../src/bfwin_uimanager.c:939
846
923
#, fuzzy
847
924
msgid "Jump to reference"
848
925
msgstr "Muokkaa asetuksia"
849
926
 
850
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:871
 
927
#: ../src/bfwin_uimanager.c:944
851
928
msgid "Cu_t"
852
929
msgstr ""
853
930
 
854
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:871
 
931
#: ../src/bfwin_uimanager.c:944
855
932
msgid "Cut"
856
933
msgstr "Leikkaa"
857
934
 
858
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:872
 
935
#: ../src/bfwin_uimanager.c:945
859
936
#, fuzzy
860
937
msgid "_Copy"
861
938
msgstr "Kopioi"
862
939
 
863
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:872
 
940
#: ../src/bfwin_uimanager.c:945
864
941
msgid "Copy"
865
942
msgstr "Kopioi"
866
943
 
867
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:873
 
944
#: ../src/bfwin_uimanager.c:946
868
945
#, fuzzy
869
946
msgid "_Paste"
870
947
msgstr "Liitä"
871
948
 
872
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:873
 
949
#: ../src/bfwin_uimanager.c:946
873
950
msgid "Paste"
874
951
msgstr "Liitä"
875
952
 
876
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:877
 
953
#: ../src/bfwin_uimanager.c:950
877
954
#, fuzzy
878
 
msgid "_Find..."
879
 
msgstr "Etsi..."
880
 
 
881
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:877
882
 
msgid "Find"
 
955
msgid "_Find"
883
956
msgstr "Etsi"
884
957
 
885
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:878
 
958
#: ../src/bfwin_uimanager.c:950
 
959
#, fuzzy
 
960
msgid "Show find bar"
 
961
msgstr "/Näytä/Näytä _päätyökalurivi"
 
962
 
 
963
#: ../src/bfwin_uimanager.c:951
886
964
#, fuzzy
887
965
msgid "Find A_gain"
888
966
msgstr "/Muokkaa/Etsi _uudelleen"
889
967
 
890
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:878
 
968
#: ../src/bfwin_uimanager.c:951
891
969
#, fuzzy
892
970
msgid "Find again"
893
971
msgstr "/Muokkaa/Etsi _uudelleen"
894
972
 
895
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:879
896
 
#, fuzzy
897
 
msgid "Find from Clipboard"
898
 
msgstr "_Valinnasta"
899
 
 
900
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:879
901
 
#, fuzzy
902
 
msgid "Find from clipboard"
903
 
msgstr "_Valinnasta"
904
 
 
905
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:881
906
 
#, fuzzy
907
 
msgid "R_eplace..."
908
 
msgstr "Korvaa..."
909
 
 
910
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:881
911
 
msgid "Replace"
912
 
msgstr "Korvaa"
913
 
 
914
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:888
 
973
#: ../src/bfwin_uimanager.c:952
 
974
#, fuzzy
 
975
msgid "Find from Clip_board"
 
976
msgstr "_Valinnasta"
 
977
 
 
978
#: ../src/bfwin_uimanager.c:952
 
979
#, fuzzy
 
980
msgid "Find from clipboard or selection"
 
981
msgstr "_Valinnasta"
 
982
 
 
983
#: ../src/bfwin_uimanager.c:954
 
984
#, fuzzy
 
985
msgid "Advanced Find & Re_place..."
 
986
msgstr "Korvaa"
 
987
 
 
988
#: ../src/bfwin_uimanager.c:954
 
989
#, fuzzy
 
990
msgid "Advanced Find and Replace"
 
991
msgstr "Korvaa"
 
992
 
 
993
#: ../src/bfwin_uimanager.c:961
915
994
#, fuzzy
916
995
msgid "Save & _close"
917
996
msgstr "/Projekti/Tallenna & _sulje"
918
997
 
919
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:888
 
998
#: ../src/bfwin_uimanager.c:961
920
999
#, fuzzy
921
1000
msgid "Save & close project"
922
1001
msgstr "Tallenetaanko nykyinen projeki?"
923
1002
 
924
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:890
 
1003
#: ../src/bfwin_uimanager.c:963
925
1004
#, fuzzy
926
1005
msgid "Save project"
927
1006
msgstr "Uusi projekti"
928
1007
 
929
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:891
930
 
#, fuzzy
931
 
msgid "Save _as..."
932
 
msgstr "Tallenna nimellä..."
933
 
 
934
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:891
 
1008
#: ../src/bfwin_uimanager.c:964
935
1009
#, fuzzy
936
1010
msgid "Save project as"
937
1011
msgstr "Uusi projekti"
938
1012
 
939
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:892
 
1013
#: ../src/bfwin_uimanager.c:965
940
1014
#, fuzzy
941
 
msgid "E_dit Project Options..."
 
1015
msgid "_Edit Project Options..."
942
1016
msgstr "/Projekti/_Muokkaa projektin asetuksia..."
943
1017
 
944
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:892
 
1018
#: ../src/bfwin_uimanager.c:965
945
1019
#, fuzzy
946
1020
msgid "Edit project options"
947
1021
msgstr "Muokkaa projektia"
948
1022
 
949
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:897
 
1023
#: ../src/bfwin_uimanager.c:970
950
1024
#, fuzzy
951
1025
msgid "_Undo"
952
1026
msgstr "Kumoa"
953
1027
 
954
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:897
 
1028
#: ../src/bfwin_uimanager.c:970
955
1029
msgid "Undo"
956
1030
msgstr "Kumoa"
957
1031
 
958
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:898
 
1032
#: ../src/bfwin_uimanager.c:971
 
1033
#, fuzzy
 
1034
msgid "U_ndo All"
 
1035
msgstr "/Muokkaa/Kumoa kaikki"
 
1036
 
 
1037
#: ../src/bfwin_uimanager.c:971
959
1038
#, fuzzy
960
1039
msgid "Undo All"
961
1040
msgstr "/Muokkaa/Kumoa kaikki"
962
1041
 
963
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:899
 
1042
#: ../src/bfwin_uimanager.c:972
964
1043
#, fuzzy
965
1044
msgid "_Redo"
966
1045
msgstr "Tee uudelleen"
967
1046
 
968
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:899
 
1047
#: ../src/bfwin_uimanager.c:972
969
1048
msgid "Redo"
970
1049
msgstr "Tee uudelleen"
971
1050
 
972
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:900
 
1051
#: ../src/bfwin_uimanager.c:973
 
1052
#, fuzzy
 
1053
msgid "R_edo All"
 
1054
msgstr "/Muokkaa/Tee kaikki uudelleen"
 
1055
 
 
1056
#: ../src/bfwin_uimanager.c:973
973
1057
#, fuzzy
974
1058
msgid "Redo All"
975
1059
msgstr "/Muokkaa/Tee kaikki uudelleen"
976
1060
 
977
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:1021
 
1061
#: ../src/bfwin_uimanager.c:1114
978
1062
#, fuzzy
979
1063
msgid "Open _URL..."
980
1064
msgstr "/Tiedosto/Avaa U_RL..."
981
1065
 
982
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:1034
 
1066
#: ../src/bfwin_uimanager.c:1127
983
1067
#, fuzzy
984
1068
msgid "_Spell Check"
985
1069
msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus..."
986
1070
 
987
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:1401
 
1071
#: ../src/bfwin_uimanager.c:1508
988
1072
#, fuzzy
989
1073
msgid "Text area to filter"
990
1074
msgstr "Ulkoiset suotimet"
991
1075
 
992
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:1402
 
1076
#: ../src/bfwin_uimanager.c:1509
993
1077
msgid "All text"
994
1078
msgstr ""
995
1079
 
996
 
#: ../src/bfwin_uimanager.c:1403
 
1080
#: ../src/bfwin_uimanager.c:1510
997
1081
#, fuzzy
998
1082
msgid "Selected text only"
999
1083
msgstr "Valitse kirjasin"
1054
1138
msgid "Visit us at http://bluefish.openoffice.nl"
1055
1139
msgstr "Vieraile sivuillamme http://bluefish.openoffice.nl"
1056
1140
 
 
1141
#: ../src/bluefish.c:267
 
1142
#, fuzzy
 
1143
msgid "Open in existing window."
 
1144
msgstr "Avaa uudessa ikkunassa."
 
1145
 
1057
1146
#: ../src/bluefish.c:269
1058
1147
#, fuzzy
1059
 
msgid "Open in existing window."
 
1148
msgid "Open in new window."
1060
1149
msgstr "Avaa uudessa ikkunassa."
1061
1150
 
1062
1151
#: ../src/bluefish.c:271
1063
 
#, fuzzy
1064
 
msgid "Open in new window."
1065
 
msgstr "Avaa uudessa ikkunassa."
1066
 
 
1067
 
#: ../src/bluefish.c:273
1068
1152
msgid "Print version information."
1069
1153
msgstr "Tulosta version tiedot"
1070
1154
 
 
1155
#: ../src/bluefish.c:293
 
1156
msgid " [FILE(S)]"
 
1157
msgstr ""
 
1158
 
1071
1159
#: ../src/bluefish.c:304
1072
 
msgid " [FILE(S)]"
1073
 
msgstr ""
1074
 
 
1075
 
#: ../src/bluefish.c:315
1076
1160
#, c-format
1077
1161
msgid ""
1078
1162
"Error parsing command line options. %s\n"
1079
1163
"Please run: %s -?\n"
1080
1164
msgstr ""
1081
1165
 
1082
 
#: ../src/bookmark.c:548
 
1166
#: ../src/bookmark.c:558
1083
1167
msgid "_Name:"
1084
1168
msgstr "_Nimi:"
1085
1169
 
1086
 
#: ../src/bookmark.c:552
 
1170
#: ../src/bookmark.c:562
1087
1171
msgid "_Description:"
1088
1172
msgstr "_Kuvaus:"
1089
1173
 
1090
 
#: ../src/bookmark.c:554
 
1174
#: ../src/bookmark.c:564
1091
1175
msgid "Temporary"
1092
1176
msgstr "Väliaikainen"
1093
1177
 
1094
 
#: ../src/bookmark.c:714
 
1178
#: ../src/bookmark.c:725
1095
1179
#, c-format
1096
1180
msgid "Do you really want to delete %s?"
1097
1181
msgstr "Haluatko varmasti poistaa %s?"
1098
1182
 
1099
 
#: ../src/bookmark.c:717
 
1183
#: ../src/bookmark.c:728
1100
1184
msgid "Delete permanent bookmark."
1101
1185
msgstr "Poista pysyvä kirjanmerkki."
1102
1186
 
1103
 
#: ../src/bookmark.c:743
 
1187
#: ../src/bookmark.c:754
1104
1188
msgid "Delete all bookmarks."
1105
1189
msgstr "Poista kaikki kirjanmerkit."
1106
1190
 
1107
 
#: ../src/bookmark.c:781
 
1191
#: ../src/bookmark.c:792
1108
1192
#, c-format
1109
1193
msgid "Do you really want to delete all bookmarks for %s?"
1110
1194
msgstr "Haluatko varmasti poistaa kaikki kirjanmerkit: %s?"
1111
1195
 
1112
 
#: ../src/bookmark.c:783
 
1196
#: ../src/bookmark.c:794
1113
1197
msgid "Delete bookmarks?"
1114
1198
msgstr "Poistetaanko kirjanmerkit?"
1115
1199
 
1116
 
#: ../src/bookmark.c:804 ../src/bookmark.c:865
 
1200
#: ../src/bookmark.c:815 ../src/bookmark.c:876
1117
1201
msgid "Edit bookmark"
1118
1202
msgstr "Muokkaa kirjanmerkkiä"
1119
1203
 
1120
 
#: ../src/bookmark.c:861
 
1204
#: ../src/bookmark.c:872
1121
1205
#, fuzzy
1122
1206
msgid "Bookmark menu"
1123
1207
msgstr "Kirjanmerkit"
1124
1208
 
1125
 
#: ../src/bookmark.c:862
 
1209
#: ../src/bookmark.c:873
1126
1210
#, fuzzy
1127
1211
msgid "Show Bookmark"
1128
1212
msgstr "Kirjanmerkit"
1129
1213
 
1130
 
#: ../src/bookmark.c:863
 
1214
#: ../src/bookmark.c:874
1131
1215
#, fuzzy
1132
1216
msgid "Show File"
1133
1217
msgstr "/Näytä tiedosto"
1134
1218
 
1135
 
#: ../src/bookmark.c:864
 
1219
#: ../src/bookmark.c:875
1136
1220
#, fuzzy
1137
1221
msgid "Bookmark search menu"
1138
1222
msgstr "Kirjanmerkit"
1139
1223
 
1140
 
#: ../src/bookmark.c:865
 
1224
#: ../src/bookmark.c:876
1141
1225
#, fuzzy
1142
1226
msgid "_Edit..."
1143
1227
msgstr "/_Muokkaa"
1144
1228
 
1145
 
#: ../src/bookmark.c:867 ../src/filebrowser2.c:1986
 
1229
#: ../src/bookmark.c:878 ../src/filebrowser2.c:2040
1146
1230
#, fuzzy
1147
1231
msgid "_Delete"
1148
1232
msgstr "/_Poista"
1149
1233
 
1150
 
#: ../src/bookmark.c:867 ../src/document.c:1840
 
1234
#: ../src/bookmark.c:878 ../src/document.c:1848
1151
1235
msgid "Delete bookmark"
1152
1236
msgstr "Poista kirjanmerkki"
1153
1237
 
1154
 
#: ../src/bookmark.c:868
 
1238
#: ../src/bookmark.c:879
1155
1239
#, fuzzy
1156
1240
msgid "Delete All"
1157
1241
msgstr "Poista kaikki"
1158
1242
 
1159
 
#: ../src/bookmark.c:868
 
1243
#: ../src/bookmark.c:879
1160
1244
#, fuzzy
1161
1245
msgid "Delete all bookmarks"
1162
1246
msgstr "Poista kaikki kirjanmerkit."
1163
1247
 
1164
 
#: ../src/bookmark.c:870
 
1248
#: ../src/bookmark.c:881
1165
1249
#, fuzzy
1166
1250
msgid "Delete All in Document"
1167
1251
msgstr "/Poista kaikki dokumentissa"
1168
1252
 
1169
 
#: ../src/bookmark.c:870
 
1253
#: ../src/bookmark.c:881
1170
1254
#, fuzzy
1171
1255
msgid "Delete all bookmarks in document"
1172
1256
msgstr "/Poista kaikki dokumentissa"
1173
1257
 
1174
 
#: ../src/bookmark.c:875
 
1258
#: ../src/bookmark.c:886
1175
1259
#, fuzzy
1176
1260
msgid "Permanent by default"
1177
1261
msgstr "/Tee pysyvä oletuksena"
1178
1262
 
1179
 
#: ../src/bookmark.c:880
 
1263
#: ../src/bookmark.c:891
1180
1264
#, fuzzy
1181
1265
msgid "By Name"
1182
1266
msgstr "Nimi"
1183
1267
 
1184
 
#: ../src/bookmark.c:881
 
1268
#: ../src/bookmark.c:892
1185
1269
msgid "By Full Path"
1186
1270
msgstr ""
1187
1271
 
1188
 
#: ../src/bookmark.c:882
 
1272
#: ../src/bookmark.c:893
1189
1273
msgid "By Full URI"
1190
1274
msgstr ""
1191
1275
 
1192
 
#: ../src/bookmark.c:886 ../src/bookmark.c:892
 
1276
#: ../src/bookmark.c:897 ../src/bookmark.c:903
1193
1277
msgid "Content"
1194
1278
msgstr ""
1195
1279
 
1196
 
#: ../src/bookmark.c:887 ../src/bookmark.c:893 ../src/preferences.c:558
1197
 
#: ../src/preferences.c:1144 ../src/preferences.c:1249
 
1280
#: ../src/bookmark.c:898 ../src/bookmark.c:904 ../src/preferences.c:596
 
1281
#: ../src/preferences.c:1362 ../src/preferences.c:1364
 
1282
#: ../src/preferences.c:1465
1198
1283
msgid "Name"
1199
1284
msgstr "Nimi"
1200
1285
 
1201
 
#: ../src/bookmark.c:888 ../src/bookmark.c:894
 
1286
#: ../src/bookmark.c:899 ../src/bookmark.c:905
1202
1287
msgid "Name & Content"
1203
1288
msgstr ""
1204
1289
 
1205
 
#: ../src/bookmark.c:1214
 
1290
#: ../src/bookmark.c:1246
1206
1291
#, fuzzy
1207
1292
msgid "First bookmark"
1208
1293
msgstr "Muokkaa kirjanmerkkiä"
1209
1294
 
1210
 
#: ../src/bookmark.c:1218
 
1295
#: ../src/bookmark.c:1250
1211
1296
#, fuzzy
1212
1297
msgid "Previous bookmark"
1213
1298
msgstr "Muokkaa kirjanmerkkiä"
1214
1299
 
1215
 
#: ../src/bookmark.c:1222
 
1300
#: ../src/bookmark.c:1254
1216
1301
#, fuzzy
1217
1302
msgid "Next bookmark"
1218
1303
msgstr "Poista kirjanmerkki"
1219
1304
 
1220
 
#: ../src/bookmark.c:1226
 
1305
#: ../src/bookmark.c:1258
1221
1306
#, fuzzy
1222
1307
msgid "Last bookmark"
1223
1308
msgstr "Muokkaa kirjanmerkkiä"
1224
1309
 
1225
 
#: ../src/bookmark.c:1900 ../src/bookmark.c:2032
 
1310
#: ../src/bookmark.c:1961 ../src/bookmark.c:2108
1226
1311
#, fuzzy
1227
1312
msgid "Error adding bookmark"
1228
1313
msgstr "Virhe lisättäessä kirjanmerkkiä"
1229
1314
 
1230
 
#: ../src/bookmark.c:1900 ../src/bookmark.c:2032
 
1315
#: ../src/bookmark.c:1961 ../src/bookmark.c:2108
1231
1316
#, fuzzy
1232
1317
msgid "Cannot add bookmarks to unsaved files."
1233
1318
msgstr "Tallentamattomiin tiedostoihin ei voi lisätä kirjanmerkkiä."
1234
1319
 
1235
 
#: ../src/bookmark.c:1981
 
1320
#: ../src/bookmark.c:2042
1236
1321
#, fuzzy
1237
1322
msgid "Can't add bookmark"
1238
1323
msgstr "Kirjanmerkin lisääminen epäonnistui"
1239
1324
 
1240
 
#: ../src/bookmark.c:1981
 
1325
#: ../src/bookmark.c:2042
1241
1326
msgid "You already have a bookmark here!"
1242
1327
msgstr "Sinulla on jo tähän kirjanmerkki!"
1243
1328
 
1274
1359
"Uid: %u Gid: %u"
1275
1360
msgstr ""
1276
1361
 
1277
 
#: ../src/document.c:448
 
1362
#: ../src/document.c:455
1278
1363
msgid ""
1279
1364
"\n"
1280
1365
"Size (on disk): "
1282
1367
"\n"
1283
1368
"Koko (levyllä): "
1284
1369
 
1285
 
#: ../src/document.c:457
 
1370
#: ../src/document.c:464
1286
1371
msgid ""
1287
1372
"\n"
1288
1373
"Last modified: "
1290
1375
"\n"
1291
1376
"Viimeksi muokattu: "
1292
1377
 
1293
 
#: ../src/document.c:491
 
1378
#: ../src/document.c:502
1294
1379
#, c-format
1295
1380
msgid "Untitled %d"
1296
1381
msgstr "Nimetön %d"
1345
1430
msgid "Unknown"
1346
1431
msgstr "Tuntematon kuvake"
1347
1432
 
1348
 
#: ../src/document.c:1669
 
1433
#: ../src/document.c:1671
1349
1434
msgid "Cannot display file, unknown characters found."
1350
1435
msgstr "Tiedostoa ei voida näyttää, löydettiin tuntemattomia merkkejä."
1351
1436
 
 
1437
#: ../src/document.c:1858
 
1438
msgid "Exit fullscreen"
 
1439
msgstr ""
 
1440
 
1352
1441
#. if (main_v->props.backup_abort_action == 2)
1353
1442
#. we have to ask the user
1354
1443
#. we have to ask the user what to do
1355
 
#: ../src/document.c:1989 ../src/file_dialogs.c:467 ../src/file_dialogs.c:505
 
1444
#: ../src/document.c:2002 ../src/file_dialogs.c:474 ../src/file_dialogs.c:512
1356
1445
msgid "_Abort save"
1357
1446
msgstr "_Keskeytä tallennus"
1358
1447
 
1359
 
#: ../src/document.c:1989
 
1448
#: ../src/document.c:2002
1360
1449
msgid "_Continue save in UTF-8"
1361
1450
msgstr "_Jatka tallennusta UTF-8 -muodossa"
1362
1451
 
1363
 
#: ../src/document.c:2002
 
1452
#: ../src/document.c:2015
1364
1453
#, c-format
1365
1454
msgid ""
1366
1455
"Failed to convert %s to character encoding %s. Encoding failed on character "
1373
1462
"\n"
1374
1463
"Jatka tallentamalla UTF-8 -koodaukselle?"
1375
1464
 
1376
 
#: ../src/document.c:2007
 
1465
#: ../src/document.c:2020
1377
1466
msgid "File encoding conversion failure"
1378
1467
msgstr "Virhe tiedoston koodauksen muutoksessa"
1379
1468
 
1380
 
#: ../src/document.c:2156
 
1469
#: ../src/document.c:2174
1381
1470
msgid "Previously: "
1382
1471
msgstr "Ennen:"
1383
1472
 
1384
 
#: ../src/document.c:2604 ../src/file_dialogs.c:812
 
1473
#: ../src/document.c:2646 ../src/file_dialogs.c:819
1385
1474
#, c-format
1386
1475
msgid ""
1387
1476
"Your glib version (%d.%d.%d) is unreliable with remote files. Please upgrade "
1388
1477
"to 2.18.0 or newer."
1389
1478
msgstr ""
1390
1479
 
1391
 
#. || (!file_exists_and_readable(doc->uri))
1392
 
#: ../src/document.c:2729
 
1480
#: ../src/document.c:2775
1393
1481
msgid "Unable to open file"
1394
1482
msgstr "Tiedostoa ei voitu avata"
1395
1483
 
1396
 
#: ../src/document.c:2741
 
1484
#: ../src/document.c:2787
1397
1485
#, fuzzy, c-format
1398
1486
msgid ""
1399
1487
"If you revert \"%s\" to your last saved copy, your current changes will be "
1400
1488
"permanently lost."
1401
1489
msgstr "Jos poistat tämän tiedoston, se katoaa lopullisesti."
1402
1490
 
1403
 
#: ../src/document.c:2745
 
1491
#: ../src/document.c:2791
1404
1492
#, fuzzy
1405
1493
msgid "Revert changes to last saved copy?"
1406
1494
msgstr "Tallennetaanko muutokset ennen sulkemista?"
1407
1495
 
1408
 
#: ../src/document.c:2813
 
1496
#: ../src/document.c:2859
1409
1497
msgid "_Retry"
1410
1498
msgstr "_Tee uudelleen"
1411
1499
 
1412
 
#: ../src/document.c:2813
 
1500
#: ../src/document.c:2859
1413
1501
msgid "Retry _all failed"
1414
1502
msgstr ""
1415
1503
 
1416
 
#: ../src/document.c:2813
 
1504
#: ../src/document.c:2859
1417
1505
msgid "Close all _failed"
1418
1506
msgstr ""
1419
1507
 
1420
 
#: ../src/document.c:2818
 
1508
#: ../src/document.c:2864
1421
1509
#, fuzzy
1422
1510
msgid "File "
1423
1511
msgstr "Tiedosto "
1424
1512
 
1425
 
#: ../src/document.c:2818
 
1513
#: ../src/document.c:2864
1426
1514
msgid " failed to load."
1427
1515
msgstr " ei voitu ladata."
1428
1516
 
1429
 
#: ../src/document.c:2822
 
1517
#: ../src/document.c:2868
1430
1518
msgid "File failed to load\n"
1431
1519
msgstr ""
1432
1520
 
1433
 
#: ../src/document.c:2939
 
1521
#: ../src/document.c:2985
1434
1522
msgid "Select file to insert"
1435
1523
msgstr "Valitse lisättävä tiedosto"
1436
1524
 
1437
 
#: ../src/document.c:2948
 
1525
#: ../src/document.c:2994
1438
1526
msgid "No file to insert"
1439
1527
msgstr "Ei lisättävää tiedostoa"
1440
1528
 
1441
 
#: ../src/document.c:3055
 
1529
#: ../src/document.c:3101
1442
1530
#, c-format
1443
1531
msgid "%d line"
1444
1532
msgid_plural "%d lines"
1445
1533
msgstr[0] ""
1446
1534
msgstr[1] ""
1447
1535
 
1448
 
#: ../src/document.c:3056
 
1536
#: ../src/document.c:3102
1449
1537
#, fuzzy, c-format
1450
1538
msgid "%d word"
1451
1539
msgid_plural "%d words"
1452
1540
msgstr[0] "%d %d:sta"
1453
1541
msgstr[1] "%d %d:sta"
1454
1542
 
1455
 
#: ../src/document.c:3057
 
1543
#: ../src/document.c:3103
1456
1544
#, c-format
1457
1545
msgid "%d character"
1458
1546
msgid_plural "%d characters"
1459
1547
msgstr[0] ""
1460
1548
msgstr[1] ""
1461
1549
 
1462
 
#: ../src/document.c:3059
 
1550
#: ../src/document.c:3105
1463
1551
msgid "Selection statistics: "
1464
1552
msgstr ""
1465
1553
 
1466
 
#: ../src/document.c:3059
 
1554
#: ../src/document.c:3105
1467
1555
msgid "Statistics: "
1468
1556
msgstr ""
1469
1557
 
1470
 
#: ../src/doc_text_tools.c:384
 
1558
#: ../src/doc_text_tools.c:391
1471
1559
msgid "Lines into columns"
1472
1560
msgstr ""
1473
1561
 
1474
 
#: ../src/doc_text_tools.c:396
 
1562
#: ../src/doc_text_tools.c:403
1475
1563
msgid "Number of columns:"
1476
1564
msgstr ""
1477
1565
 
1478
 
#: ../src/doc_text_tools.c:400
 
1566
#: ../src/doc_text_tools.c:407
1479
1567
msgid "Spread lines horizontally"
1480
1568
msgstr ""
1481
1569
 
1482
 
#: ../src/doc_text_tools.c:407
 
1570
#: ../src/doc_text_tools.c:414
1483
1571
msgid "Column separator:"
1484
1572
msgstr ""
1485
1573
 
1486
 
#: ../src/doc_text_tools.c:411
 
1574
#: ../src/doc_text_tools.c:418
1487
1575
msgid "Fill empty entries:"
1488
1576
msgstr ""
1489
1577
 
1490
 
#: ../src/encodings_dialog.c:291
 
1578
#: ../src/doc_extern_tools.c:49
 
1579
msgid "Number of paragraphs"
 
1580
msgstr ""
 
1581
 
 
1582
#: ../src/doc_extern_tools.c:51
 
1583
msgid "Number of sentences"
 
1584
msgstr ""
 
1585
 
 
1586
#: ../src/doc_extern_tools.c:52
 
1587
#, fuzzy
 
1588
msgid "Insert plain text"
 
1589
msgstr "/Uusi tiedosto"
 
1590
 
 
1591
#: ../src/doc_extern_tools.c:52
 
1592
#, fuzzy
 
1593
msgid "Insert in <li>"
 
1594
msgstr "/Uusi tiedosto"
 
1595
 
 
1596
#: ../src/doc_extern_tools.c:52
 
1597
#, fuzzy
 
1598
msgid "Insert in <p>"
 
1599
msgstr "/Uusi tiedosto"
 
1600
 
 
1601
#: ../src/encodings_dialog.c:287
1491
1602
msgid "_Available encodings:"
1492
1603
msgstr ""
1493
1604
 
1494
 
#: ../src/encodings_dialog.c:337 ../src/encodings_dialog.c:393
 
1605
#: ../src/encodings_dialog.c:333 ../src/encodings_dialog.c:385
1495
1606
#, fuzzy
1496
1607
msgid "Description"
1497
1608
msgstr "_Kuvaus:"
1498
1609
 
1499
 
#: ../src/encodings_dialog.c:343 ../src/encodings_dialog.c:398
 
1610
#: ../src/encodings_dialog.c:339 ../src/encodings_dialog.c:390
1500
1611
msgid "Encoding"
1501
1612
msgstr "Koodaus"
1502
1613
 
1503
 
#: ../src/encodings_dialog.c:370
 
1614
#: ../src/encodings_dialog.c:362
1504
1615
#, fuzzy
1505
1616
msgid "Encodings in _menu:"
1506
1617
msgstr ""
1507
1618
"\n"
1508
1619
"Koodaus: "
1509
1620
 
1510
 
#: ../src/encodings_dialog.c:442
 
1621
#: ../src/encodings_dialog.c:436
1511
1622
msgid "Add or remove document encodings"
1512
1623
msgstr ""
1513
1624
 
1514
 
#: ../src/filebrowser2.c:253
 
1625
#: ../src/external_commands.c:405
 
1626
msgid "Supply extra arguments"
 
1627
msgstr ""
 
1628
 
 
1629
#: ../src/external_commands.c:410
 
1630
#, c-format
 
1631
msgid "Supply arguments to define %%a in '%s'"
 
1632
msgstr ""
 
1633
 
 
1634
#: ../src/filebrowser2.c:277
1515
1635
msgid "Set documentroot and webroot"
1516
1636
msgstr ""
1517
1637
 
1518
 
#: ../src/filebrowser2.c:262
 
1638
#: ../src/filebrowser2.c:286
1519
1639
msgid ""
1520
1640
"The <i>documentroot</i> is the place where Bluefish finds the file,\n"
1521
1641
"the <i>webroot</i> is the location where those same files can be viewed on "
1522
1642
"the webserver"
1523
1643
msgstr ""
1524
1644
 
1525
 
#: ../src/filebrowser2.c:269
 
1645
#: ../src/filebrowser2.c:293
1526
1646
#, fuzzy
1527
1647
msgid "Documentroot"
1528
1648
msgstr "/_Dokumentti"
1529
1649
 
1530
 
#: ../src/filebrowser2.c:280
 
1650
#: ../src/filebrowser2.c:304
1531
1651
msgid "Webroot"
1532
1652
msgstr ""
1533
1653
 
1534
 
#: ../src/filebrowser2.c:1504
 
1654
#: ../src/filebrowser2.c:1549
1535
1655
msgid "Could not rename\n"
1536
1656
msgstr "Ei voitu uudelleennimetä\n"
1537
1657
 
1538
 
#: ../src/filebrowser2.c:1577 ../src/filebrowser2.c:1988
 
1658
#: ../src/filebrowser2.c:1622 ../src/filebrowser2.c:2042
1539
1659
#, fuzzy
1540
1660
msgid "New directory"
1541
1661
msgstr "Uusi hakemisto"
1548
1668
#. * --> Sometimes you can have a file in many directories (e.g. Makefile.in, index.html)
1549
1669
#. * and then this might give you more indication if this is indeed the file you wanted to delete
1550
1670
#.
1551
 
#: ../src/filebrowser2.c:1694
 
1671
#: ../src/filebrowser2.c:1739
1552
1672
#, fuzzy, c-format
1553
1673
msgid ""
1554
1674
"Are you sure you want to delete\n"
1557
1677
"Oletko varma että haluat poistaa\n"
1558
1678
"\"%s\"?"
1559
1679
 
1560
 
#: ../src/filebrowser2.c:1695
 
1680
#: ../src/filebrowser2.c:1740
1561
1681
#, fuzzy, c-format
1562
1682
msgid "If you delete %s, it will be permanently lost."
1563
1683
msgstr "Jos poistat tämän tiedoston, se katoaa lopullisesti."
1564
1684
 
1565
 
#: ../src/filebrowser2.c:1981
 
1685
#: ../src/filebrowser2.c:2035
1566
1686
#, fuzzy
1567
1687
msgid "File Browser menu"
1568
1688
msgstr "Tiedostoselain"
1569
1689
 
1570
 
#: ../src/filebrowser2.c:1982
 
1690
#: ../src/filebrowser2.c:2036
1571
1691
#, fuzzy
1572
1692
msgid "_Open"
1573
1693
msgstr "/_Avaa"
1574
1694
 
1575
 
#: ../src/filebrowser2.c:1982
 
1695
#: ../src/filebrowser2.c:2036
1576
1696
#, fuzzy
1577
1697
msgid "Open"
1578
1698
msgstr "/_Avaa"
1579
1699
 
1580
 
#: ../src/filebrowser2.c:1983
 
1700
#: ../src/filebrowser2.c:2037
1581
1701
#, fuzzy
1582
1702
msgid "Open _Advanced..."
1583
1703
msgstr "/Avaa _edistyneesti..."
1584
1704
 
1585
 
#: ../src/filebrowser2.c:1985
 
1705
#: ../src/filebrowser2.c:2039
1586
1706
#, fuzzy
1587
1707
msgid "Rena_me"
1588
1708
msgstr "/Uudelleenni_meä"
1589
1709
 
1590
 
#: ../src/filebrowser2.c:1985
 
1710
#: ../src/filebrowser2.c:2039
1591
1711
#, fuzzy
1592
1712
msgid "Rename"
1593
1713
msgstr "/Uudelleenni_meä"
1594
1714
 
1595
 
#: ../src/filebrowser2.c:1986
 
1715
#: ../src/filebrowser2.c:2040
1596
1716
#, fuzzy
1597
1717
msgid "Delete"
1598
1718
msgstr "/Poista"
1599
1719
 
1600
 
#: ../src/filebrowser2.c:1987
 
1720
#: ../src/filebrowser2.c:2041
1601
1721
#, fuzzy
1602
1722
msgid "New _File"
1603
1723
msgstr "/_Uusi tiedosto"
1604
1724
 
1605
 
#: ../src/filebrowser2.c:1988
 
1725
#: ../src/filebrowser2.c:2042
1606
1726
#, fuzzy
1607
1727
msgid "_New Directory"
1608
1728
msgstr "/Uusi _hakemisto"
1609
1729
 
1610
 
#: ../src/filebrowser2.c:1990
 
1730
#: ../src/filebrowser2.c:2044
1611
1731
#, fuzzy
1612
1732
msgid "_Refresh"
1613
1733
msgstr "/_Päivitä"
1614
1734
 
1615
 
#: ../src/filebrowser2.c:1990
 
1735
#: ../src/filebrowser2.c:2044
1616
1736
#, fuzzy
1617
1737
msgid "Refresh"
1618
1738
msgstr "/_Päivitä"
1619
1739
 
1620
 
#: ../src/filebrowser2.c:1991
 
1740
#: ../src/filebrowser2.c:2045
1621
1741
#, fuzzy
1622
1742
msgid "_Set as base dir"
1623
1743
msgstr "/_Aseta oletushakemistoksi"
1624
1744
 
1625
 
#: ../src/filebrowser2.c:1991
 
1745
#: ../src/filebrowser2.c:2045
1626
1746
#, fuzzy
1627
1747
msgid "Set as base directory"
1628
1748
msgstr "/_Aseta oletushakemistoksi"
1629
1749
 
1630
 
#: ../src/filebrowser2.c:1993
 
1750
#: ../src/filebrowser2.c:2047
1631
1751
#, fuzzy
1632
1752
msgid "Set as document root"
1633
1753
msgstr "/Siirry/S_euraava dokumentti"
1634
1754
 
1635
 
#: ../src/filebrowser2.c:1995
 
1755
#: ../src/filebrowser2.c:2049
1636
1756
#, fuzzy
1637
1757
msgid "Show Full _Tree"
1638
1758
msgstr "Näytä koko polku"
1639
1759
 
1640
 
#: ../src/filebrowser2.c:1995
 
1760
#: ../src/filebrowser2.c:2049
1641
1761
#, fuzzy
1642
1762
msgid "Show full tree"
1643
1763
msgstr "Näytä koko polku"
1644
1764
 
1645
 
#: ../src/filebrowser2.c:1997
 
1765
#: ../src/filebrowser2.c:2051
1646
1766
#, fuzzy
1647
1767
msgid "View Mode"
1648
1768
msgstr "/_Näytä"
1649
1769
 
1650
 
#: ../src/filebrowser2.c:1998
 
1770
#: ../src/filebrowser2.c:2052
1651
1771
msgid "Filter"
1652
1772
msgstr "Suodin"
1653
1773
 
1654
 
#: ../src/filebrowser2.c:1999
 
1774
#: ../src/filebrowser2.c:2053
1655
1775
#, fuzzy
1656
1776
msgid "New Filter"
1657
1777
msgstr "Uusi suodin"
1658
1778
 
1659
 
#: ../src/filebrowser2.c:1999 ../src/filefilter.c:534
 
1779
#: ../src/filebrowser2.c:2053 ../src/filefilter.c:534
1660
1780
#, fuzzy
1661
1781
msgid "New filter"
1662
1782
msgstr "Uusi suodin"
1663
1783
 
1664
 
#: ../src/filebrowser2.c:2000
 
1784
#: ../src/filebrowser2.c:2054
1665
1785
#, fuzzy
1666
1786
msgid "Edit Filter"
1667
1787
msgstr "Muokkaa suodinta"
1668
1788
 
1669
 
#: ../src/filebrowser2.c:2000 ../src/filefilter.c:540
 
1789
#: ../src/filebrowser2.c:2054 ../src/filefilter.c:540
1670
1790
#, fuzzy
1671
1791
msgid "Edit filter"
1672
1792
msgstr "Muokkaa suodinta"
1673
1793
 
1674
 
#: ../src/filebrowser2.c:2001
 
1794
#: ../src/filebrowser2.c:2055
1675
1795
#, fuzzy
1676
1796
msgid "Delete Filter"
1677
1797
msgstr "Poista suodin"
1678
1798
 
1679
 
#: ../src/filebrowser2.c:2001
 
1799
#: ../src/filebrowser2.c:2055
1680
1800
#, fuzzy
1681
1801
msgid "Delete filter"
1682
1802
msgstr "Poista suodin"
1683
1803
 
1684
 
#: ../src/filebrowser2.c:2005
 
1804
#: ../src/filebrowser2.c:2059
1685
1805
#, fuzzy
1686
1806
msgid "Follow Active Document"
1687
1807
msgstr "koko dokumentissa"
1688
1808
 
1689
 
#: ../src/filebrowser2.c:2005
 
1809
#: ../src/filebrowser2.c:2059
1690
1810
#, fuzzy
1691
1811
msgid "Follow active document"
1692
1812
msgstr "koko dokumentissa"
1693
1813
 
1694
 
#: ../src/filebrowser2.c:2007
 
1814
#: ../src/filebrowser2.c:2061
1695
1815
#, fuzzy
1696
1816
msgid "Show Backup Files"
1697
1817
msgstr "Näytä varmuuskopiot"
1698
1818
 
1699
 
#: ../src/filebrowser2.c:2007 ../src/gtk_easy.c:1277
 
1819
#: ../src/filebrowser2.c:2061 ../src/gtk_easy.c:1288
1700
1820
msgid "Show backup files"
1701
1821
msgstr "Näytä varmuuskopiot"
1702
1822
 
1703
 
#: ../src/filebrowser2.c:2009
 
1823
#: ../src/filebrowser2.c:2063
1704
1824
#, fuzzy
1705
1825
msgid "Show Hidden Files"
1706
1826
msgstr "/Näytä piilotiedostot"
1707
1827
 
1708
 
#: ../src/filebrowser2.c:2009
 
1828
#: ../src/filebrowser2.c:2063
1709
1829
#, fuzzy
1710
1830
msgid "Show hidden files"
1711
1831
msgstr "/Näytä piilotiedostot"
1712
1832
 
1713
 
#: ../src/filebrowser2.c:2014
 
1833
#: ../src/filebrowser2.c:2068
1714
1834
msgid "Dual"
1715
1835
msgstr ""
1716
1836
 
1717
 
#: ../src/filebrowser2.c:2015
 
1837
#: ../src/filebrowser2.c:2069
1718
1838
msgid "Flat"
1719
1839
msgstr ""
1720
1840
 
1721
 
#: ../src/filebrowser2.c:2016
 
1841
#: ../src/filebrowser2.c:2070
1722
1842
msgid "Tree"
1723
1843
msgstr ""
1724
1844
 
1725
 
#: ../src/file.c:832
 
1845
#: ../src/filebrowser2.c:2734
 
1846
#, c-format
 
1847
msgid ""
 
1848
"<b>%s</b>\n"
 
1849
"which is the equivalent of\n"
 
1850
"<b>%s%s</b>"
 
1851
msgstr ""
 
1852
 
 
1853
#: ../src/file.c:830
1726
1854
#, c-format
1727
1855
msgid "Still loading %d file, finished %s"
1728
1856
msgid_plural "Still loading %d files, finished %s"
1729
1857
msgstr[0] ""
1730
1858
msgstr[1] ""
1731
1859
 
1732
 
#: ../src/file.c:837
 
1860
#: ../src/file.c:835
1733
1861
#, c-format
1734
1862
msgid "All files loaded, finished %s"
1735
1863
msgstr ""
1736
1864
 
1737
 
#: ../src/file.c:1347
 
1865
#: ../src/file.c:1343
1738
1866
msgid "Finished advanced open"
1739
1867
msgstr ""
1740
1868
 
1741
 
#: ../src/file.c:1521
 
1869
#: ../src/file.c:1517
1742
1870
msgid "_Skip"
1743
1871
msgstr "_Ohita"
1744
1872
 
1745
 
#: ../src/file.c:1521 ../src/file_dialogs.c:640 ../src/file_dialogs.c:661
 
1873
#: ../src/file.c:1517 ../src/file_dialogs.c:647 ../src/file_dialogs.c:668
1746
1874
#: ../src/project.c:308
1747
1875
msgid "_Overwrite"
1748
1876
msgstr "_Ylikirjoita"
1749
1877
 
1750
 
#: ../src/file.c:1525
 
1878
#: ../src/file.c:1521
1751
1879
#, fuzzy, c-format
1752
1880
msgid "%s cannot be copied, it already exists, overwrite?"
1753
1881
msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa, ylikirjoitetaanko?"
1754
1882
 
1755
 
#: ../src/file.c:1527
 
1883
#: ../src/file.c:1523
1756
1884
#, fuzzy
1757
1885
msgid "Overwrite file?"
1758
1886
msgstr "Ylikirjoitetaanko tiedosto?"
1759
1887
 
1760
 
#: ../src/file_autosave.c:279
 
1888
#: ../src/file_autosave.c:285
1761
1889
msgid "Autosave in progress..."
1762
1890
msgstr ""
1763
1891
 
1770
1898
msgid "Select basedir"
1771
1899
msgstr "Valitse oletushakemisto"
1772
1900
 
1773
 
#: ../src/file_dialogs.c:144
 
1901
#: ../src/file_dialogs.c:141
1774
1902
msgid "Advanced open file selector"
1775
1903
msgstr "Edistynyt tiedoston avaaja"
1776
1904
 
1777
 
#: ../src/file_dialogs.c:159
 
1905
#: ../src/file_dialogs.c:158
1778
1906
#, fuzzy
1779
1907
msgid "<b>Files</b>"
1780
1908
msgstr "<b>Sisältää</b>"
1781
1909
 
1782
 
#: ../src/file_dialogs.c:168
 
1910
#: ../src/file_dialogs.c:167
1783
1911
#, fuzzy
1784
1912
msgid "Base _Dir:"
1785
1913
msgstr "_Oletushakemisto:"
1786
1914
 
1787
 
#: ../src/file_dialogs.c:182
 
1915
#: ../src/file_dialogs.c:183
1788
1916
#, fuzzy
1789
1917
msgid "_Pattern:"
1790
1918
msgstr "Ku_vio:"
1791
1919
 
1792
 
#: ../src/file_dialogs.c:190
 
1920
#: ../src/file_dialogs.c:191
1793
1921
msgid "Pattern matches _full path:"
1794
1922
msgstr ""
1795
1923
 
1796
 
#: ../src/file_dialogs.c:194
 
1924
#: ../src/file_dialogs.c:195
1797
1925
msgid "_Recursive:"
1798
1926
msgstr "_Rekursiivinen:"
1799
1927
 
1800
 
#: ../src/file_dialogs.c:198
 
1928
#: ../src/file_dialogs.c:199
1801
1929
#, fuzzy
1802
1930
msgid "Ma_x recursion:"
1803
1931
msgstr "_Rekursiivinen:"
1804
1932
 
1805
 
#: ../src/file_dialogs.c:207
 
1933
#: ../src/file_dialogs.c:208
1806
1934
msgid "<b>Contains</b>"
1807
1935
msgstr "<b>Sisältää</b>"
1808
1936
 
1822
1950
msgid "Open URL"
1823
1951
msgstr "Avaa URL"
1824
1952
 
1825
 
#: ../src/file_dialogs.c:388 ../src/file_dialogs.c:1326
 
1953
#: ../src/file_dialogs.c:388 ../src/file_dialogs.c:1341
1826
1954
#, c-format
1827
1955
msgid ""
1828
1956
"<b>Your glib version (%d.%d.%d) works unreliable with remote files (smb, "
1830
1958
"if you rely on remote file support.</b>"
1831
1959
msgstr ""
1832
1960
 
1833
 
#: ../src/file_dialogs.c:396
1834
 
msgid "<b>Open URL</b>"
1835
 
msgstr "<b>Avaa URL</b>"
1836
 
 
1837
 
#: ../src/file_dialogs.c:467 ../src/file_dialogs.c:505
 
1961
#: ../src/file_dialogs.c:474 ../src/file_dialogs.c:512
1838
1962
msgid "_Continue save"
1839
1963
msgstr "_Jatka tallennusta"
1840
1964
 
1841
 
#: ../src/file_dialogs.c:471
 
1965
#: ../src/file_dialogs.c:478
1842
1966
#, c-format
1843
1967
msgid ""
1844
1968
"A backupfile for %s could not be created. If you continue, this file will be "
1847
1971
"Tiedostolle %s ei voitu luoda varmuuskopiota. Jos jatkat, tämä tiedosto "
1848
1972
"ylikirjoitetaan."
1849
1973
 
1850
 
#: ../src/file_dialogs.c:475
 
1974
#: ../src/file_dialogs.c:482
1851
1975
msgid "File backup failure"
1852
1976
msgstr "Tiedoston varmuuskopiointi epäonnistui."
1853
1977
 
1854
 
#: ../src/file_dialogs.c:491
 
1978
#: ../src/file_dialogs.c:498
1855
1979
#, fuzzy
1856
1980
msgid "Could not save file "
1857
1981
msgstr ""
1858
1982
"Ei voitu tallentaa tiedostoa:\n"
1859
1983
"\""
1860
1984
 
1861
 
#: ../src/file_dialogs.c:526 ../src/file_dialogs.c:1456
 
1985
#: ../src/file_dialogs.c:533 ../src/file_dialogs.c:1471
1862
1986
#, fuzzy
1863
1987
msgid "File changed on disk\n"
1864
1988
msgstr "Tiedostokoko on muuttunut tiedostossa \n"
1865
1989
 
1866
 
#: ../src/file_dialogs.c:613
 
1990
#: ../src/file_dialogs.c:620
1867
1991
#, c-format
1868
1992
msgid "Move/rename %s to"
1869
1993
msgstr "Siirrä/nimeä uudelleen %s"
1870
1994
 
1871
 
#: ../src/file_dialogs.c:613
 
1995
#: ../src/file_dialogs.c:620
1872
1996
#, c-format
1873
1997
msgid "Save %s as"
1874
1998
msgstr "Tallenna nimellä %s"
1875
1999
 
1876
 
#: ../src/file_dialogs.c:640 ../src/file_dialogs.c:661
1877
 
#: ../src/file_dialogs.c:956 ../src/project.c:308
 
2000
#: ../src/file_dialogs.c:647 ../src/file_dialogs.c:668
 
2001
#: ../src/file_dialogs.c:963 ../src/project.c:308
1878
2002
msgid "_Cancel"
1879
2003
msgstr "_Peruuta"
1880
2004
 
1881
 
#: ../src/file_dialogs.c:641
 
2005
#: ../src/file_dialogs.c:648
1882
2006
#, fuzzy, c-format
1883
2007
msgid "File %s exists and is open, overwrite?"
1884
2008
msgstr "Tiedosto %s on olemassa ja avoinna, ylikirjoitetaanko?"
1885
2009
 
1886
 
#: ../src/file_dialogs.c:644
 
2010
#: ../src/file_dialogs.c:651
1887
2011
msgid "The file you have selected is being edited in Bluefish."
1888
2012
msgstr "Valitsemaasi tiedostoa muokataan Bluefishillä."
1889
2013
 
1890
 
#: ../src/file_dialogs.c:662 ../src/project.c:310
 
2014
#: ../src/file_dialogs.c:669 ../src/project.c:310
1891
2015
#, c-format
1892
2016
msgid "A file named \"%s\" already exists."
1893
2017
msgstr "Tiedosto nimeltä \"%s\" on jo olemassa."
1894
2018
 
1895
 
#: ../src/file_dialogs.c:665 ../src/project.c:314
 
2019
#: ../src/file_dialogs.c:672 ../src/project.c:314
1896
2020
msgid "Do you want to replace the existing file?"
1897
2021
msgstr "Haluatko korvata olemassaolevan tiedoston?"
1898
2022
 
1899
 
#: ../src/file_dialogs.c:758
 
2023
#: ../src/file_dialogs.c:765
1900
2024
#, fuzzy
1901
2025
msgid ""
1902
2026
"File:\n"
1905
2029
"Tiedosto:\n"
1906
2030
"\""
1907
2031
 
1908
 
#: ../src/file_dialogs.c:759
 
2032
#: ../src/file_dialogs.c:766
1909
2033
msgid "\" save is in progress"
1910
2034
msgstr ""
1911
2035
 
1912
 
#: ../src/file_dialogs.c:761
 
2036
#: ../src/file_dialogs.c:768
1913
2037
msgid "Save in progress!"
1914
2038
msgstr ""
1915
2039
 
1916
 
#: ../src/file_dialogs.c:942
 
2040
#: ../src/file_dialogs.c:949
1917
2041
msgid "Close _Without Saving"
1918
2042
msgstr "Sulje _tallentamatta"
1919
2043
 
1920
 
#: ../src/file_dialogs.c:945
 
2044
#: ../src/file_dialogs.c:952
1921
2045
#, fuzzy, c-format
1922
2046
msgid "Save changes to \"%s\" before closing?"
1923
2047
msgstr "Tallennetaanko muutokset ennen sulkemista?"
1924
2048
 
1925
 
#: ../src/file_dialogs.c:948 ../src/file_dialogs.c:960
 
2049
#: ../src/file_dialogs.c:955 ../src/file_dialogs.c:967
1926
2050
msgid "If you don't save your changes they will be lost."
1927
2051
msgstr "Jos et tallenna tekemiäsi muutoksia, ne katoavat."
1928
2052
 
1929
 
#: ../src/file_dialogs.c:956
 
2053
#: ../src/file_dialogs.c:963
1930
2054
msgid "Choose per _File"
1931
2055
msgstr "Valitse _tiedostot erikseen"
1932
2056
 
1933
 
#: ../src/file_dialogs.c:956
 
2057
#: ../src/file_dialogs.c:963
1934
2058
msgid "Close _All"
1935
2059
msgstr "S_ulje kaikki"
1936
2060
 
1937
 
#: ../src/file_dialogs.c:956
 
2061
#: ../src/file_dialogs.c:963
1938
2062
msgid "_Save All"
1939
2063
msgstr "T_allenna kaikki"
1940
2064
 
1941
 
#: ../src/file_dialogs.c:959
 
2065
#: ../src/file_dialogs.c:966
1942
2066
#, fuzzy
1943
2067
msgid "One or more open files have been changed."
1944
2068
msgstr "Useita avoimia tiedostoja on muokattu."
1945
2069
 
1946
 
#: ../src/file_dialogs.c:1248
 
2070
#: ../src/file_dialogs.c:1261
1947
2071
#, c-format
1948
2072
msgid "<span color=\"red\">%d failure</span>"
1949
2073
msgid_plural "<span color=\"red\">%d failures</span>"
1950
2074
msgstr[0] ""
1951
2075
msgstr[1] ""
1952
2076
 
1953
 
#: ../src/file_dialogs.c:1256
 
2077
#: ../src/file_dialogs.c:1270
1954
2078
msgid "incomplete finished"
1955
2079
msgstr ""
1956
2080
 
1957
 
#: ../src/file_dialogs.c:1258
 
2081
#: ../src/file_dialogs.c:1272
1958
2082
msgid "completed"
1959
2083
msgstr ""
1960
2084
 
1961
 
#: ../src/file_dialogs.c:1312
 
2085
#: ../src/file_dialogs.c:1327
1962
2086
msgid "Upload / Download"
1963
2087
msgstr ""
1964
2088
 
1965
 
#: ../src/file_dialogs.c:1315
 
2089
#: ../src/file_dialogs.c:1330
1966
2090
#, fuzzy
1967
2091
msgid "Upload"
1968
2092
msgstr "_Lataa _uudelleen"
1969
2093
 
1970
 
#: ../src/file_dialogs.c:1315
 
2094
#: ../src/file_dialogs.c:1330
1971
2095
msgid "Download"
1972
2096
msgstr ""
1973
2097
 
1974
 
#: ../src/file_dialogs.c:1337
 
2098
#: ../src/file_dialogs.c:1353
1975
2099
#, fuzzy
1976
2100
msgid "Local directory"
1977
2101
msgstr "Uusi hakemisto"
1978
2102
 
1979
 
#: ../src/file_dialogs.c:1346
 
2103
#: ../src/file_dialogs.c:1359
1980
2104
#, fuzzy
1981
2105
msgid "Remote directory"
1982
2106
msgstr "Uusi hakemisto"
1983
2107
 
1984
 
#: ../src/file_dialogs.c:1354
 
2108
#: ../src/file_dialogs.c:1364
1985
2109
#, fuzzy
1986
2110
msgid "Delete deprecated files"
1987
2111
msgstr "Valitse tiedostoja"
1988
2112
 
1989
 
#: ../src/file_dialogs.c:1357
 
2113
#: ../src/file_dialogs.c:1368
1990
2114
#, fuzzy
1991
2115
msgid "Include hidden files"
1992
2116
msgstr "/Näytä piilotiedostot"
1993
2117
 
1994
2118
#. g_print("oldtimestr=%s, newtimestr=%s\n",oldtimestr,newtimestr);
1995
 
#: ../src/file_dialogs.c:1394
 
2119
#: ../src/file_dialogs.c:1409
1996
2120
#, fuzzy, c-format
1997
2121
msgid ""
1998
2122
"Filename:%s changed on disk.\n"
2007
2131
"Uusi muokattu-aika on: %s\n"
2008
2132
"Vanha muokattu-aika on: %s"
2009
2133
 
2010
 
#: ../src/file_dialogs.c:1415
 
2134
#: ../src/file_dialogs.c:1430
2011
2135
msgid "_Unset file name"
2012
2136
msgstr ""
2013
2137
 
2014
2138
#. file is deleted on disk, what do we do now ?
2015
 
#: ../src/file_dialogs.c:1417
 
2139
#: ../src/file_dialogs.c:1432
2016
2140
#, fuzzy, c-format
2017
2141
msgid "File name: %s"
2018
2142
msgstr "Tiedoston nimi: %s"
2019
2143
 
2020
 
#: ../src/file_dialogs.c:1420
 
2144
#: ../src/file_dialogs.c:1435
2021
2145
msgid "File disappeared from disk\n"
2022
2146
msgstr ""
2023
2147
 
2024
 
#: ../src/file_dialogs.c:1439
 
2148
#: ../src/file_dialogs.c:1454
2025
2149
msgid "_Ignore"
2026
2150
msgstr "_Hylkää"
2027
2151
 
2028
 
#: ../src/file_dialogs.c:1439
 
2152
#: ../src/file_dialogs.c:1454
2029
2153
msgid "_Reload"
2030
2154
msgstr "_Lataa _uudelleen"
2031
2155
 
2032
 
#: ../src/file_dialogs.c:1439
 
2156
#: ../src/file_dialogs.c:1454
2033
2157
msgid "Check and reload all documents"
2034
2158
msgstr ""
2035
2159
 
2036
2160
#. build a list of filters
2037
 
#: ../src/filefilter.c:241 ../src/gtk_easy.c:1288 ../src/preferences.c:1803
 
2161
#: ../src/filefilter.c:241 ../src/gtk_easy.c:1299 ../src/preferences.c:2077
2038
2162
msgid "All files"
2039
2163
msgstr "Kaikki tiedostot"
2040
2164
 
2056
2180
msgid "Icon"
2057
2181
msgstr "Kuvake"
2058
2182
 
2059
 
#: ../src/gtk_easy.c:956
 
2183
#: ../src/gtk_easy.c:928
2060
2184
#, c-format
2061
2185
msgid "%d of %d"
2062
2186
msgstr "%d %d:sta"
2063
2187
 
2064
 
#: ../src/gtk_easy.c:1070
 
2188
#: ../src/gtk_easy.c:1009
2065
2189
msgid "Select File"
2066
2190
msgstr "Valitse tiedosto"
2067
2191
 
2068
 
#: ../src/gtk_easy.c:1147
2069
 
msgid "_Browse..."
2070
 
msgstr "_Selaa..."
2071
 
 
2072
 
#: ../src/gtk_easy.c:1338
 
2192
#: ../src/gtk_easy.c:1349
2073
2193
#, fuzzy
2074
2194
msgid "Character _Encoding:"
2075
2195
msgstr "_Merkistökoodaus"
2076
2196
 
2077
 
#: ../src/gtk_easy.c:1358
 
2197
#: ../src/gtk_easy.c:1369
2078
2198
#, fuzzy
2079
2199
msgid "Automatic detection"
2080
2200
msgstr "Automaattinen tunnistus"
2081
2201
 
2082
 
#: ../src/gtk_easy.c:1440
 
2202
#: ../src/gtk_easy.c:1454
2083
2203
msgid "<b>Keystroke choice</b>"
2084
2204
msgstr ""
2085
2205
 
2086
 
#: ../src/gtk_easy.c:1448
 
2206
#: ../src/gtk_easy.c:1462
2087
2207
msgid ""
2088
2208
"\n"
2089
2209
"Press requested key combination.\n"
2091
2211
"<i>Esc to cancel, Delete to remove the accelerator.</i>"
2092
2212
msgstr ""
2093
2213
 
2094
 
#: ../src/gtk_easy.c:1473
 
2214
#: ../src/gtk_easy.c:1487
2095
2215
msgid "Press shortcut key combination"
2096
2216
msgstr ""
2097
2217
 
2147
2267
msgid "Output"
2148
2268
msgstr "Tuloste #"
2149
2269
 
2150
 
#: ../src/outputbox.c:469
 
2270
#: ../src/outputbox.c:473
2151
2271
#, c-format
2152
2272
msgid "Failed to compile outputbox pattern %s: %s"
2153
2273
msgstr ""
2154
2274
 
2155
 
#: ../src/preferences.c:303
 
2275
#: ../src/preferences.c:299
2156
2276
msgid "Untitled"
2157
2277
msgstr "Nimetön"
2158
2278
 
2159
 
#: ../src/preferences.c:463
 
2279
#: ../src/preferences.c:500
2160
2280
#, fuzzy
2161
2281
msgid "_Mime type:"
2162
2282
msgstr "Tiedostotyypit"
2163
2283
 
2164
 
#: ../src/preferences.c:475 ../src/preferences.c:477
 
2284
#: ../src/preferences.c:512 ../src/preferences.c:514
2165
2285
msgid "None"
2166
2286
msgstr ""
2167
2287
 
2168
 
#: ../src/preferences.c:479
 
2288
#: ../src/preferences.c:516
2169
2289
#, fuzzy
2170
2290
msgid "_Template:"
2171
2291
msgstr "_Mallipohja:"
2172
2292
 
2173
 
#. g_signal_connect(snrwin->replace, "changed", G_CALLBACK(snr_comboboxentry_changed), snrwin);
2174
 
#. g_signal_connect(snrwin->replace, "realize", G_CALLBACK(realize_combo_set_tooltip),
2175
 
#. _("Replace matching text with"));
2176
 
#. g_signal_connect(GTK_ENTRY(gtk_bin_get_child(GTK_BIN(snrwin->replace))), "activate",
2177
 
#. G_CALLBACK(snr_combo_activate_lcb), snrwin);
2178
 
#.
2179
 
#: ../src/preferences.c:482 ../src/preferences.c:1866 ../src/snr3.c:1442
 
2293
#: ../src/preferences.c:519 ../src/snr3.c:1526
2180
2294
#, fuzzy
2181
2295
msgid "<b>Options</b>"
2182
2296
msgstr "<b>_Valinnat</b>"
2183
2297
 
2184
 
#: ../src/preferences.c:486
 
2298
#: ../src/preferences.c:523
2185
2299
msgid "Enable a_uto-completion"
2186
2300
msgstr ""
2187
2301
 
2188
 
#: ../src/preferences.c:488
 
2302
#: ../src/preferences.c:525
2189
2303
msgid "Enable _block folding"
2190
2304
msgstr ""
2191
2305
 
2192
 
#: ../src/preferences.c:490
 
2306
#: ../src/preferences.c:527
2193
2307
msgid "Display block stack in statusbar"
2194
2308
msgstr ""
2195
2309
 
2196
 
#: ../src/preferences.c:492
 
2310
#: ../src/preferences.c:529
2197
2311
#, fuzzy
2198
2312
msgid "Highlight block _delimiters"
2199
2313
msgstr "Sanakatkaisu oletuksena"
2200
2314
 
2201
 
#: ../src/preferences.c:494
 
2315
#: ../src/preferences.c:531
2202
2316
#, fuzzy
2203
2317
msgid "_Highlight current line"
2204
2318
msgstr "Korosta nykyinen rivi oletuksena"
2205
2319
 
2206
 
#: ../src/preferences.c:496
 
2320
#: ../src/preferences.c:533
2207
2321
#, fuzzy
2208
2322
msgid "Show line _numbers"
2209
2323
msgstr "_Rivinumero:"
2210
2324
 
2211
 
#: ../src/preferences.c:500
 
2325
#: ../src/preferences.c:537
2212
2326
msgid "Show _right margin indicator"
2213
2327
msgstr ""
2214
2328
 
2215
 
#: ../src/preferences.c:502 ../src/preferences.c:1877
 
2329
#: ../src/preferences.c:539 ../src/preferences.c:2139
2216
2330
msgid "Smart auto indentin_g"
2217
2331
msgstr ""
2218
2332
 
2219
 
#: ../src/preferences.c:504
 
2333
#: ../src/preferences.c:541
2220
2334
msgid "Wra_p lines"
2221
2335
msgstr ""
2222
2336
 
2223
 
#: ../src/preferences.c:507
 
2337
#: ../src/preferences.c:544
2224
2338
msgid "Enable syntax scanning"
2225
2339
msgstr ""
2226
2340
 
2227
 
#: ../src/preferences.c:510
 
2341
#: ../src/preferences.c:547
2228
2342
#, fuzzy
2229
2343
msgid "_Enable spell check"
2230
2344
msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus..."
2231
2345
 
2232
 
#: ../src/preferences.c:515
 
2346
#: ../src/preferences.c:552
2233
2347
#, fuzzy
2234
2348
msgid "<b>Tab Stops</b>"
2235
2349
msgstr "<b>_Valinnat</b>"
2236
2350
 
2237
 
#: ../src/preferences.c:520
 
2351
#: ../src/preferences.c:557
2238
2352
#, fuzzy
2239
2353
msgid "Tab _width:"
2240
2354
msgstr "Sarkaimen pituus"
2241
2355
 
2242
 
#: ../src/preferences.c:523
 
2356
#: ../src/preferences.c:560
2243
2357
#, fuzzy
2244
2358
msgid "Insert _spaces instead of tabs"
2245
2359
msgstr "Käytä välejä sisennykseen, älä sarkaimia"
2246
2360
 
2247
 
#: ../src/preferences.c:559
 
2361
#: ../src/preferences.c:597 ../src/preferences.c:1015
 
2362
#: ../src/preferences.c:1175
2248
2363
#, fuzzy
2249
2364
msgid "Enabled"
2250
2365
msgstr "Sallittu"
2251
2366
 
2252
 
#: ../src/preferences.c:561
 
2367
#: ../src/preferences.c:599
2253
2368
msgid "Path to plugin"
2254
2369
msgstr ""
2255
2370
 
2256
 
#: ../src/preferences.c:770
 
2371
#: ../src/preferences.c:804
2257
2372
msgid ""
2258
2373
"<small>Text styles are applied on top of each other. If multiple styles are "
2259
2374
"applied to the same text, the top-most style in this list has the highest "
2260
2375
"priority. Use drag and drop to re-order the text styles.</small>"
2261
2376
msgstr ""
2262
2377
 
2263
 
#: ../src/preferences.c:780 ../src/preferences.c:920 ../src/preferences.c:1016
 
2378
#: ../src/preferences.c:815 ../src/preferences.c:1016
 
2379
#: ../src/preferences.c:1177
2264
2380
msgid "Label"
2265
2381
msgstr "Nimi"
2266
2382
 
2267
 
#: ../src/preferences.c:796 ../src/preferences.c:1929
 
2383
#: ../src/preferences.c:831 ../src/preferences.c:2244
2268
2384
msgid "Foreground color"
2269
2385
msgstr "Edusväri"
2270
2386
 
2271
 
#: ../src/preferences.c:797 ../src/preferences.c:1930
 
2387
#: ../src/preferences.c:832 ../src/preferences.c:2245
2272
2388
#, fuzzy
2273
2389
msgid "_Foreground color:"
2274
2390
msgstr "Edusväri"
2275
2391
 
2276
 
#: ../src/preferences.c:798 ../src/preferences.c:1933
 
2392
#: ../src/preferences.c:833 ../src/preferences.c:2248
2277
2393
msgid "Background color"
2278
2394
msgstr "Taustaväri"
2279
2395
 
2280
 
#: ../src/preferences.c:799 ../src/preferences.c:1934
 
2396
#: ../src/preferences.c:834 ../src/preferences.c:2249
2281
2397
#, fuzzy
2282
2398
msgid "_Background color:"
2283
2399
msgstr "Taustaväri"
2284
2400
 
2285
 
#: ../src/preferences.c:803
 
2401
#: ../src/preferences.c:838
2286
2402
#, fuzzy
2287
2403
msgid "_Normal weight"
2288
2404
msgstr "pakota lihavoitu muotoilu"
2289
2405
 
2290
 
#: ../src/preferences.c:805
 
2406
#: ../src/preferences.c:840
2291
2407
#, fuzzy
2292
2408
msgid "Bold _weight"
2293
2409
msgstr "pakota lihavoitu muotoilu"
2294
2410
 
2295
 
#: ../src/preferences.c:807
 
2411
#: ../src/preferences.c:842
2296
2412
#, fuzzy
2297
2413
msgid "Normal st_yle"
2298
2414
msgstr "pakota kursivoitu tyyli"
2299
2415
 
2300
 
#: ../src/preferences.c:810
 
2416
#: ../src/preferences.c:845
2301
2417
#, fuzzy
2302
2418
msgid "_Italic style"
2303
2419
msgstr "pakota kursivoitu tyyli"
2304
2420
 
2305
 
#: ../src/preferences.c:812
 
2421
#: ../src/preferences.c:847
2306
2422
#, fuzzy
2307
2423
msgid "_Spell check"
2308
2424
msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus..."
2309
2425
 
2310
 
#: ../src/preferences.c:922 ../src/preferences.c:1018
2311
 
#: ../src/preferences.c:1154
 
2426
#: ../src/preferences.c:889 ../src/preferences.c:1054
 
2427
#: ../src/preferences.c:1208 ../src/preferences.c:1401
 
2428
#: ../src/preferences.c:1496
 
2429
#, fuzzy
 
2430
msgid "Add entry"
 
2431
msgstr "Kuvio"
 
2432
 
 
2433
#: ../src/preferences.c:891 ../src/preferences.c:1056
 
2434
#: ../src/preferences.c:1210 ../src/preferences.c:1403
 
2435
#: ../src/preferences.c:1498
 
2436
#, fuzzy
 
2437
msgid "Delete entry"
 
2438
msgstr "Poista suodin"
 
2439
 
 
2440
#: ../src/preferences.c:992
 
2441
#, c-format
 
2442
msgid ""
 
2443
"<small><b>Input options</b>\n"
 
2444
"start with a | to send the input to the standard input\n"
 
2445
"%f local filename (available for local files)\n"
 
2446
"%i temporary filename for input, equals %f if the document is not modified "
 
2447
"and local\n"
 
2448
"<b>Other options</b>\n"
 
2449
"%a additional arguments that will be asked when this filter is activated\n"
 
2450
"%c local directory of file (available for local files)\n"
 
2451
"%n filename without path (available for all titled files)\n"
 
2452
"%u URL (available for all titled files)\n"
 
2453
"%p preview URL if basedir and preview dir are set in project settings, else "
 
2454
"identical to %u</small>"
 
2455
msgstr ""
 
2456
 
 
2457
#: ../src/preferences.c:1018 ../src/preferences.c:1179
 
2458
#: ../src/preferences.c:1374
2312
2459
msgid "Command"
2313
2460
msgstr "Komento"
2314
2461
 
2315
 
#: ../src/preferences.c:925
 
2462
#: ../src/preferences.c:1021
2316
2463
#, fuzzy
2317
2464
msgid "Default browser"
2318
2465
msgstr "Oletusselain"
2319
2466
 
2320
 
#: ../src/preferences.c:929
2321
 
msgid ""
2322
 
"<small><b>Input options</b>\n"
2323
 
"start with a | to send the input to the standard input\n"
2324
 
"%f local filename (available for local files)\n"
2325
 
"%i temporary fifo for input, equals %f if the document is not modified and "
2326
 
"local\n"
2327
 
"%I temporary filename for input, equals %f if the document is not modified "
2328
 
"and local\n"
2329
 
"<b>Other options</b>\n"
2330
 
"%c local directory of file (available for local files)\n"
2331
 
"%n filename without path (available for all titled files)\n"
2332
 
"%u URL (available for all titled files)\n"
2333
 
"%p preview URL if basedir and preview dir are set in project settings, else "
2334
 
"identical to %u</small>"
2335
 
msgstr ""
2336
 
 
2337
 
#: ../src/preferences.c:1023
 
2467
#: ../src/preferences.c:1058 ../src/preferences.c:1212
 
2468
#: ../src/preferences.c:1405
 
2469
#, fuzzy
 
2470
msgid "Update defaults"
 
2471
msgstr "_Aseta oletus"
 
2472
 
 
2473
#: ../src/preferences.c:1060 ../src/preferences.c:1214
 
2474
#: ../src/preferences.c:1407
 
2475
#, fuzzy
 
2476
msgid "Reset all"
 
2477
msgstr "Valitse tiedosto"
 
2478
 
 
2479
#: ../src/preferences.c:1150
2338
2480
msgid ""
2339
2481
"<small><b>Input options</b>\n"
2340
2482
"start with a | to send the input to the standard input\n"
2341
2483
"%f local filename (requires local file, cannot operate on selection)\n"
2342
 
"%i temporary fifo for input\n"
2343
 
"%I temporary filename for input\n"
 
2484
"%i temporary filename for input\n"
2344
2485
"<b>Output options</b>\n"
2345
2486
"end with a | to read the output from the standard output\n"
2346
 
"%o temporary fifo\n"
2347
 
"%O temporary filename\n"
 
2487
"%o temporary filename\n"
2348
2488
"%t temporary filename for both input and output (for in-place-editing "
2349
2489
"filters, cannot operate on selection)\n"
2350
2490
"<b>Other options</b>\n"
 
2491
"%a additional arguments that will be asked when this filter is activated\n"
2351
2492
"%c local directory of file (requires local file)\n"
2352
2493
"%n filename without path (available for all titled files)\n"
2353
2494
"%u URL (available for all titled files)\n"
2355
2496
"identical to %u</small>"
2356
2497
msgstr ""
2357
2498
 
2358
 
#: ../src/preferences.c:1146
 
2499
#: ../src/preferences.c:1336
 
2500
#, c-format
 
2501
msgid ""
 
2502
"<small><b>Input options</b>\n"
 
2503
"start with a | to send the input to the standard input\n"
 
2504
"%f local filename (available for local files)\n"
 
2505
"%i temporary filename for input, equals %f if the document is not modified "
 
2506
"and local\n"
 
2507
"<b>Output options</b>\n"
 
2508
"end with a | to read the output from the standard output\n"
 
2509
"%o temporary filename\n"
 
2510
"<b>Other options</b>\n"
 
2511
"%a additional arguments that will be asked when this filter is activated\n"
 
2512
"%c local directory of file (available for local files)\n"
 
2513
"%n filename without path (available for all titled files)\n"
 
2514
"%u URL (available for all titled files)\n"
 
2515
"%p preview URL if basedir and preview dir are set in project settings, else "
 
2516
"identical to %u</small>"
 
2517
msgstr ""
 
2518
 
 
2519
#: ../src/preferences.c:1366
2359
2520
msgid "Pattern"
2360
2521
msgstr "Kuvio"
2361
2522
 
2362
 
#: ../src/preferences.c:1148
 
2523
#: ../src/preferences.c:1368
2363
2524
msgid "File #"
2364
2525
msgstr "Tiedosto #"
2365
2526
 
2366
 
#: ../src/preferences.c:1150
 
2527
#: ../src/preferences.c:1370
2367
2528
msgid "Line #"
2368
2529
msgstr "Rivi #"
2369
2530
 
2370
 
#: ../src/preferences.c:1152
 
2531
#: ../src/preferences.c:1372
2371
2532
msgid "Output #"
2372
2533
msgstr "Tuloste #"
2373
2534
 
2374
 
#: ../src/preferences.c:1159
2375
 
msgid ""
2376
 
"<small><b>Input options</b>\n"
2377
 
"start with a | to send the input to the standard input\n"
2378
 
"%f local filename (available for local files)\n"
2379
 
"%i temporary fifo for input, equals %f if the document is not modified and "
2380
 
"local\n"
2381
 
"%I temporary filename for input, equals %f if the document is not modified "
2382
 
"and local\n"
2383
 
"<b>Output options</b>\n"
2384
 
"end with a | to read the output from the standard output\n"
2385
 
"%o temporary fifo\n"
2386
 
"%O temporary filename\n"
2387
 
"%t temporary filename for both input and output (for in-place-editing "
2388
 
"filters)\n"
2389
 
"<b>Other options</b>\n"
2390
 
"%c local directory of file (available for local files)\n"
2391
 
"%n filename without path (available for all titled files)\n"
2392
 
"%u URL (available for all titled files)\n"
2393
 
"%p preview URL if basedir and preview dir are set in project settings, else "
2394
 
"identical to %u</small>"
2395
 
msgstr ""
2396
 
 
2397
 
#: ../src/preferences.c:1251
 
2535
#: ../src/preferences.c:1467
2398
2536
#, fuzzy
2399
2537
msgid "File"
2400
2538
msgstr "Tiedosto"
2401
2539
 
 
2540
#: ../src/preferences.c:1637
 
2541
msgid "A restart is needed to see the effect of these options"
 
2542
msgstr ""
 
2543
 
2402
2544
#. 1=text
2403
 
#: ../src/preferences.c:1416
 
2545
#: ../src/preferences.c:1649
2404
2546
msgid "Option name"
2405
2547
msgstr ""
2406
2548
 
2407
2549
#. 2=boolean
2408
 
#: ../src/preferences.c:1418
 
2550
#: ../src/preferences.c:1651
2409
2551
msgid "value"
2410
2552
msgstr ""
2411
2553
 
2412
2554
#. 1=text
2413
 
#: ../src/preferences.c:1432
 
2555
#: ../src/preferences.c:1668
2414
2556
#, fuzzy
2415
2557
msgid "Highlight name"
2416
2558
msgstr "Korostussyntaksi oletuksena"
2417
2559
 
2418
 
#: ../src/preferences.c:1437
 
2560
#: ../src/preferences.c:1673
2419
2561
#, fuzzy
2420
2562
msgid "Textstyle"
2421
2563
msgstr "Tekstityylit"
2422
2564
 
2423
 
#: ../src/preferences.c:1570 ../src/preferences.c:2143
 
2565
#: ../src/preferences.c:1821 ../src/preferences.c:2455
2424
2566
msgid "Auto"
2425
2567
msgstr ""
2426
2568
 
2427
 
#: ../src/preferences.c:1797
 
2569
#: ../src/preferences.c:2071
2428
2570
msgid "Delayed"
2429
2571
msgstr ""
2430
2572
 
2431
 
#: ../src/preferences.c:1797
 
2573
#: ../src/preferences.c:2071
2432
2574
msgid "Immediately"
2433
2575
msgstr ""
2434
2576
 
2435
 
#: ../src/preferences.c:1798
 
2577
#: ../src/preferences.c:2072
2436
2578
#, fuzzy
2437
2579
msgid "Continue save"
2438
2580
msgstr "Jatka tallennusta"
2439
2581
 
2440
 
#: ../src/preferences.c:1798
 
2582
#: ../src/preferences.c:2072
2441
2583
#, fuzzy
2442
2584
msgid "Abort save"
2443
2585
msgstr "Keskeytä tallennus"
2444
2586
 
2445
 
#: ../src/preferences.c:1798
 
2587
#: ../src/preferences.c:2072
2446
2588
msgid "Ask what to do"
2447
2589
msgstr "Kysy mitä tehdä"
2448
2590
 
2449
 
#: ../src/preferences.c:1800
 
2591
#: ../src/preferences.c:2074
2450
2592
#, fuzzy
2451
2593
msgid "Nothing"
2452
2594
msgstr "Ei mitään"
2453
2595
 
2454
 
#: ../src/preferences.c:1800
 
2596
#: ../src/preferences.c:2074
2455
2597
msgid "Modified time and file size"
2456
2598
msgstr ""
2457
2599
 
2458
 
#: ../src/preferences.c:1800
 
2600
#: ../src/preferences.c:2074
2459
2601
msgid "Modified time"
2460
2602
msgstr ""
2461
2603
 
2462
 
#: ../src/preferences.c:1800
 
2604
#: ../src/preferences.c:2074
2463
2605
#, fuzzy
2464
2606
msgid "File size"
2465
2607
msgstr "Tiedoston koko"
2466
2608
 
2467
 
#: ../src/preferences.c:1801 ../src/preferences.c:1802
 
2609
#: ../src/preferences.c:2075 ../src/preferences.c:2076
2468
2610
msgid "left"
2469
2611
msgstr "vasen"
2470
2612
 
2471
 
#: ../src/preferences.c:1801 ../src/preferences.c:1802
 
2613
#: ../src/preferences.c:2075 ../src/preferences.c:2076
2472
2614
msgid "right"
2473
2615
msgstr "oikea"
2474
2616
 
2475
 
#: ../src/preferences.c:1801
 
2617
#: ../src/preferences.c:2075
2476
2618
msgid "top"
2477
2619
msgstr "ylä"
2478
2620
 
2479
 
#: ../src/preferences.c:1801
 
2621
#: ../src/preferences.c:2075
2480
2622
msgid "bottom"
2481
2623
msgstr "ala"
2482
2624
 
2483
 
#: ../src/preferences.c:1803
 
2625
#: ../src/preferences.c:2077
2484
2626
#, fuzzy
2485
2627
msgid "Never"
2486
2628
msgstr "Palvelimet"
2487
2629
 
2488
 
#: ../src/preferences.c:1803
 
2630
#: ../src/preferences.c:2077
2489
2631
#, fuzzy
2490
2632
msgid "Only project files"
2491
2633
msgstr "Bluefish-projektitiedosto"
2492
2634
 
2493
 
#: ../src/preferences.c:1806
 
2635
#: ../src/preferences.c:2080
2494
2636
msgid "All"
2495
2637
msgstr ""
2496
2638
 
2497
 
#: ../src/preferences.c:1806
 
2639
#: ../src/preferences.c:2080
2498
2640
msgid "All except spaces"
2499
2641
msgstr ""
2500
2642
 
2501
 
#: ../src/preferences.c:1806
 
2643
#: ../src/preferences.c:2080
2502
2644
msgid "All trailing"
2503
2645
msgstr ""
2504
2646
 
2505
 
#: ../src/preferences.c:1806
 
2647
#: ../src/preferences.c:2080
2506
2648
msgid "All except non-trailing spaces"
2507
2649
msgstr ""
2508
2650
 
2509
 
#: ../src/preferences.c:1819
 
2651
#: ../src/preferences.c:2093
2510
2652
msgid "Edit preferences"
2511
2653
msgstr "Muokkaa asetuksia"
2512
2654
 
2513
 
#: ../src/preferences.c:1849
 
2655
#.
 
2656
#. *  Initial document settings
 
2657
#.
 
2658
#: ../src/preferences.c:2117
 
2659
msgid "<b>Non Project Defaults</b>"
 
2660
msgstr ""
 
2661
 
 
2662
#: ../src/preferences.c:2119
 
2663
#, fuzzy
 
2664
msgid "Initial document settings"
 
2665
msgstr "Sisäänrakennetun ikkunan korkeus"
 
2666
 
 
2667
#: ../src/preferences.c:2131
2514
2668
#, fuzzy
2515
2669
msgid "Editor settings"
2516
2670
msgstr "Kumoa asetukset"
2517
2671
 
2518
 
#: ../src/preferences.c:1851
 
2672
#: ../src/preferences.c:2134
2519
2673
#, fuzzy
2520
 
msgid "<b>Auto-completion</b>"
2521
 
msgstr "<b>_Valinnat</b>"
2522
 
 
2523
 
#: ../src/preferences.c:1857
2524
 
msgid "Show _pop-up window:"
2525
 
msgstr ""
2526
 
 
2527
 
#: ../src/preferences.c:1863
2528
 
msgid "Shortcut _key combination:"
2529
 
msgstr ""
2530
 
 
2531
 
#: ../src/preferences.c:1872
2532
 
msgid "Right _margin/split line end position:"
2533
 
msgstr ""
2534
 
 
2535
 
#: ../src/preferences.c:1880
 
2674
msgid "<b>Editor settings</b>"
 
2675
msgstr "Kumoa asetukset"
 
2676
 
 
2677
#: ../src/preferences.c:2142
2536
2678
#, fuzzy
2537
2679
msgid "Smart Home/_End cursor positioning"
2538
2680
msgstr "Viisas kursorin sijoitus"
2539
2681
 
2540
 
#: ../src/preferences.c:1884
 
2682
#: ../src/preferences.c:2146
2541
2683
#, fuzzy
2542
2684
msgid "_Tab key indents selection"
2543
2685
msgstr "V_alitussa alueessa"
2544
2686
 
2545
 
#: ../src/preferences.c:1888
 
2687
#: ../src/preferences.c:2150
2546
2688
#, fuzzy
2547
 
msgid "Auto close brackets"
 
2689
msgid "Automatically insert closing brackets"
2548
2690
msgstr "Päivitä automaatisesti tekijä-meta"
2549
2691
 
2550
 
#: ../src/preferences.c:1894
 
2692
#: ../src/preferences.c:2157
 
2693
msgid "Right _margin/split line end position:"
 
2694
msgstr ""
 
2695
 
 
2696
#: ../src/preferences.c:2162
2551
2697
#, fuzzy
2552
2698
msgid "Visible _whitespace mode:"
2553
2699
msgstr "Näytä aloitusikkuna"
2554
2700
 
2555
 
#: ../src/preferences.c:1897
 
2701
#: ../src/preferences.c:2165
2556
2702
#, fuzzy
2557
2703
msgid "<b>Undo</b>"
2558
2704
msgstr "<b>Yleistä</b>"
2559
2705
 
2560
 
#: ../src/preferences.c:1902
 
2706
#: ../src/preferences.c:2170
2561
2707
msgid "_Number of actions in history:"
2562
2708
msgstr ""
2563
2709
 
2564
 
#: ../src/preferences.c:1905
 
2710
#: ../src/preferences.c:2173
2565
2711
#, fuzzy
2566
2712
msgid "Clear _history on save"
2567
2713
msgstr "Tyhjennä kumoushistoria tallennettaessa"
2568
2714
 
2569
 
#: ../src/preferences.c:1911 ../src/preferences.c:2225
 
2715
#: ../src/preferences.c:2178
 
2716
#, fuzzy
 
2717
msgid "Auto-completion & Reference"
 
2718
msgstr "Muokkaa asetuksia"
 
2719
 
 
2720
#: ../src/preferences.c:2184
 
2721
#, fuzzy
 
2722
msgid "<b>Auto-completion</b>"
 
2723
msgstr "<b>_Valinnat</b>"
 
2724
 
 
2725
#: ../src/preferences.c:2190
 
2726
msgid "Show _pop-up window:"
 
2727
msgstr ""
 
2728
 
 
2729
#: ../src/preferences.c:2196
 
2730
msgid "Shortcut _key combination:"
 
2731
msgstr ""
 
2732
 
 
2733
#: ../src/preferences.c:2199
 
2734
msgid "<b>Reference Information</b>"
 
2735
msgstr ""
 
2736
 
 
2737
#: ../src/preferences.c:2202
 
2738
#, fuzzy
 
2739
msgid "_Load reference data from language files"
 
2740
msgstr "luodaan graafista käyttöliittymää..."
 
2741
 
 
2742
#: ../src/preferences.c:2205
 
2743
#, fuzzy
 
2744
msgid "Show references in auto-completion _pop-up window"
 
2745
msgstr "/Dokumentti/_Automaattinen sisennys"
 
2746
 
 
2747
#: ../src/preferences.c:2208
 
2748
msgid "Show references if mouse is over text editor"
 
2749
msgstr ""
 
2750
 
 
2751
#: ../src/preferences.c:2217 ../src/preferences.c:2552
2570
2752
msgid "Font & Colors"
2571
2753
msgstr ""
2572
2754
 
2573
 
#: ../src/preferences.c:1916 ../src/preferences.c:2230
 
2755
#: ../src/preferences.c:2223
2574
2756
#, fuzzy
2575
 
msgid "<b>Font</b>"
 
2757
msgid "<b>Font &amp; Cursor</b>"
2576
2758
msgstr "<b>Sisältää</b>"
2577
2759
 
2578
 
#: ../src/preferences.c:1920
 
2760
#: ../src/preferences.c:2227
2579
2761
#, fuzzy
2580
2762
msgid "_Editor font:"
2581
2763
msgstr "_Aseta oletus"
2582
2764
 
2583
 
#: ../src/preferences.c:1925 ../src/preferences.c:2250
 
2765
#: ../src/preferences.c:2235
 
2766
msgid "Cursor / font size ratio (%):"
 
2767
msgstr ""
 
2768
 
 
2769
#: ../src/preferences.c:2237 ../src/preferences.c:2578
2584
2770
#, fuzzy
2585
2771
msgid "<b>Colors</b>"
2586
2772
msgstr "<b>Sisältää</b>"
2587
2773
 
2588
 
#: ../src/preferences.c:1937
 
2774
#: ../src/preferences.c:2241
 
2775
msgid "Use system wide color settings"
 
2776
msgstr ""
 
2777
 
 
2778
#: ../src/preferences.c:2252
2589
2779
#, fuzzy
2590
2780
msgid "Cursor color"
2591
2781
msgstr "Valitse väri:"
2592
2782
 
2593
 
#: ../src/preferences.c:1938
 
2783
#: ../src/preferences.c:2253
2594
2784
#, fuzzy
2595
2785
msgid "C_ursor color:"
2596
2786
msgstr "Valitse väri:"
2597
2787
 
2598
 
#: ../src/preferences.c:1941
 
2788
#: ../src/preferences.c:2256
 
2789
#, fuzzy
 
2790
msgid "Selection background color"
 
2791
msgstr "Taustaväri"
 
2792
 
 
2793
#: ../src/preferences.c:2257
 
2794
#, fuzzy
 
2795
msgid "_Selection background color:"
 
2796
msgstr "Taustaväri"
 
2797
 
 
2798
#: ../src/preferences.c:2262
 
2799
#, fuzzy
 
2800
msgid "Highlight cursor position"
 
2801
msgstr "Korosta nykyinen rivi oletuksena"
 
2802
 
 
2803
#: ../src/preferences.c:2264
 
2804
#, fuzzy
 
2805
msgid "Cursor highlight color"
 
2806
msgstr "Valitse väri:"
 
2807
 
 
2808
#: ../src/preferences.c:2265
 
2809
#, fuzzy
 
2810
msgid "_Cursor highlight color:"
 
2811
msgstr "Valitse väri:"
 
2812
 
 
2813
#: ../src/preferences.c:2270
2599
2814
#, fuzzy
2600
2815
msgid "Current line color"
2601
2816
msgstr "Valitse väri:"
2602
2817
 
2603
 
#: ../src/preferences.c:1942
 
2818
#: ../src/preferences.c:2271
2604
2819
#, fuzzy
2605
2820
msgid "Cu_rrent line color:"
2606
2821
msgstr "Valitse väri:"
2607
2822
 
2608
 
#: ../src/preferences.c:1945
 
2823
#: ../src/preferences.c:2274
2609
2824
msgid "Visible whitespace color"
2610
2825
msgstr ""
2611
2826
 
2612
 
#: ../src/preferences.c:1946
 
2827
#: ../src/preferences.c:2275
2613
2828
msgid "_Visible whitespace color:"
2614
2829
msgstr ""
2615
2830
 
2616
 
#: ../src/preferences.c:1953
 
2831
#: ../src/preferences.c:2287
 
2832
msgid "Text styles"
 
2833
msgstr "Tekstityylit"
 
2834
 
 
2835
#: ../src/preferences.c:2290
2617
2836
#, fuzzy
2618
 
msgid "Initial document settings"
2619
 
msgstr "Sisäänrakennetun ikkunan korkeus"
2620
 
 
2621
 
#: ../src/preferences.c:1955
2622
 
msgid "<b>Non Project Defaults</b>"
2623
 
msgstr ""
2624
 
 
2625
 
#: ../src/preferences.c:1968
 
2837
msgid "<b>Text Styles</b>"
 
2838
msgstr "<b>_Valinnat</b>"
 
2839
 
 
2840
#: ../src/preferences.c:2304
2626
2841
msgid "Files"
2627
2842
msgstr "Tiedostot"
2628
2843
 
2629
 
#: ../src/preferences.c:1970
 
2844
#: ../src/preferences.c:2307
 
2845
#, fuzzy
 
2846
msgid "<b>Encoding</b>"
 
2847
msgstr "Koodaus"
 
2848
 
 
2849
#: ../src/preferences.c:2323
 
2850
#, fuzzy
 
2851
msgid "_Default character set for new files:"
 
2852
msgstr "Uusien tiedostojen oletusmerkistö"
 
2853
 
 
2854
#: ../src/preferences.c:2329
 
2855
#, fuzzy
 
2856
msgid "Auto set <meta> _HTML tag on encoding change"
 
2857
msgstr "Aseta automaattisesti <meta> HTML-tagi muutettaessa koodausta"
 
2858
 
 
2859
#: ../src/preferences.c:2333 ../src/preferences.c:2444
 
2860
#, fuzzy
 
2861
msgid "<b>Misc</b>"
 
2862
msgstr "<b>Sisältää</b>"
 
2863
 
 
2864
#: ../src/preferences.c:2337
 
2865
#, fuzzy
 
2866
msgid "Open co_mmandline files in running bluefish process"
 
2867
msgstr "Avaa tiedostot olemassaolevaan bluefish-ikkunaan"
 
2868
 
 
2869
#: ../src/preferences.c:2342
 
2870
#, fuzzy
 
2871
msgid "Open commandline files in new _window"
 
2872
msgstr "Avaa tiedostot olemassaolevaan bluefish-ikkunaan"
 
2873
 
 
2874
#: ../src/preferences.c:2347
 
2875
msgid "_Periodically check if file is modified on disk"
 
2876
msgstr ""
 
2877
 
 
2878
#: ../src/preferences.c:2353
 
2879
msgid "File properties to check on dis_k for modifications:"
 
2880
msgstr ""
 
2881
 
 
2882
#: ../src/preferences.c:2363
 
2883
msgid "Backup & Recovery"
 
2884
msgstr ""
 
2885
 
 
2886
#: ../src/preferences.c:2366
2630
2887
#, fuzzy
2631
2888
msgid "<b>Backup</b>"
2632
2889
msgstr "Varmuuskopio"
2633
2890
 
2634
 
#: ../src/preferences.c:1972
 
2891
#: ../src/preferences.c:2368
2635
2892
#, fuzzy
2636
2893
msgid "Create _backup file during file save"
2637
2894
msgstr "Luo varmuuskopio tallennettaessa"
2638
2895
 
2639
 
#: ../src/preferences.c:1977
 
2896
#: ../src/preferences.c:2373
2640
2897
#, fuzzy
2641
2898
msgid "_Remove backup file on close"
2642
2899
msgstr "Poista varmuuskopio suljettaessa"
2643
2900
 
2644
 
#: ../src/preferences.c:1982
 
2901
#: ../src/preferences.c:2378
2645
2902
#, fuzzy
2646
2903
msgid "If back_up fails:"
2647
2904
msgstr "Näytä varmuuskopiotiedostot"
2648
2905
 
2649
 
#: ../src/preferences.c:1989
 
2906
#: ../src/preferences.c:2385
2650
2907
msgid "<b>Document Recovery</b>"
2651
2908
msgstr ""
2652
2909
 
2653
 
#: ../src/preferences.c:1992
 
2910
#: ../src/preferences.c:2387
2654
2911
msgid "_Enable recovery of modified documents"
2655
2912
msgstr ""
2656
2913
 
2657
 
#: ../src/preferences.c:1996
 
2914
#: ../src/preferences.c:2391
2658
2915
msgid "_Frequency to store changes (seconds):"
2659
2916
msgstr ""
2660
2917
 
2661
 
#: ../src/preferences.c:2004
2662
 
#, fuzzy
2663
 
msgid "<b>Encoding</b>"
2664
 
msgstr "Koodaus"
2665
 
 
2666
 
#: ../src/preferences.c:2020
2667
 
#, fuzzy
2668
 
msgid "_Default character set for new files:"
2669
 
msgstr "Uusien tiedostojen oletusmerkistö"
2670
 
 
2671
 
#: ../src/preferences.c:2026
2672
 
#, fuzzy
2673
 
msgid "Auto set <meta> _HTML tag on encoding change"
2674
 
msgstr "Aseta automaattisesti <meta> HTML-tagi muutettaessa koodausta"
2675
 
 
2676
 
#: ../src/preferences.c:2030 ../src/preferences.c:2134
2677
 
#, fuzzy
2678
 
msgid "<b>Misc</b>"
2679
 
msgstr "<b>Sisältää</b>"
2680
 
 
2681
 
#: ../src/preferences.c:2034
2682
 
#, fuzzy
2683
 
msgid "Open co_mmandline files in running bluefish process"
2684
 
msgstr "Avaa tiedostot olemassaolevaan bluefish-ikkunaan"
2685
 
 
2686
 
#: ../src/preferences.c:2039
2687
 
#, fuzzy
2688
 
msgid "Open commandline files in new _window"
2689
 
msgstr "Avaa tiedostot olemassaolevaan bluefish-ikkunaan"
2690
 
 
2691
 
#: ../src/preferences.c:2044
2692
 
msgid "_Periodically check if file is modified on disk"
2693
 
msgstr ""
2694
 
 
2695
 
#: ../src/preferences.c:2050
2696
 
msgid "File properties to check on dis_k for modifications:"
2697
 
msgstr ""
2698
 
 
2699
 
#: ../src/preferences.c:2063
2700
 
msgid "HTML"
2701
 
msgstr "HTML"
2702
 
 
2703
 
#: ../src/preferences.c:2065
2704
 
msgid "<b>HTML Toolbar</b>"
2705
 
msgstr ""
2706
 
 
2707
 
#: ../src/preferences.c:2068
2708
 
#, fuzzy
2709
 
msgid "Use lo_wercase HTML tags"
2710
 
msgstr "Pienikirjaimiset HTML-tagit"
2711
 
 
2712
 
#: ../src/preferences.c:2070
2713
 
#, fuzzy
2714
 
msgid "Use de_precated tags (e.g. <font> and <nobr>)"
2715
 
msgstr "Käytä ei-suositeltuja tageja (kuten <font> ja <nobr>)"
2716
 
 
2717
 
#: ../src/preferences.c:2074
2718
 
msgid "_Format according to accessibility guidelines (e.g. <strong> for <b>)"
2719
 
msgstr ""
2720
 
 
2721
 
#: ../src/preferences.c:2077
2722
 
#, fuzzy
2723
 
msgid "Use _XHTML style tags (<br />)"
2724
 
msgstr "Käytä XHTML tyylisiä tageja (<br> />"
2725
 
 
2726
 
#: ../src/preferences.c:2083
2727
 
#, fuzzy
2728
 
msgid "<b>Auto Update Tag Options</b>"
2729
 
msgstr "<b>_Valinnat</b>"
2730
 
 
2731
 
#: ../src/preferences.c:2087
2732
 
#, fuzzy
2733
 
msgid "Automatically update a_uthor meta tag"
2734
 
msgstr "Päivitä automaatisesti tekijä-meta"
2735
 
 
2736
 
#: ../src/preferences.c:2090
2737
 
#, fuzzy
2738
 
msgid "Automatically update _date meta tag"
2739
 
msgstr "Päivitä automaattisesti päivä-meta"
2740
 
 
2741
 
#: ../src/preferences.c:2093
2742
 
#, fuzzy
2743
 
msgid "Automatically update _generator meta tag"
2744
 
msgstr "Automaattinen päivitä tekijä-meta"
2745
 
 
2746
 
#: ../src/preferences.c:2106
 
2918
#: ../src/preferences.c:2408
2747
2919
#, fuzzy
2748
2920
msgid "Templates"
2749
2921
msgstr "_Mallipohja:"
2750
2922
 
2751
 
#: ../src/preferences.c:2108
 
2923
#: ../src/preferences.c:2411
2752
2924
#, fuzzy
2753
2925
msgid "<b>Templates</b>"
2754
2926
msgstr "_Mallipohja:"
2755
2927
 
2756
 
#: ../src/preferences.c:2121
 
2928
#: ../src/preferences.c:2424
2757
2929
msgid "User interface"
2758
2930
msgstr "Ulkoasu"
2759
2931
 
2760
 
#: ../src/preferences.c:2123
 
2932
#: ../src/preferences.c:2427
2761
2933
#, fuzzy
2762
 
msgid "<b>Document Tabs</b>"
 
2934
msgid "<b>Layout</b>"
2763
2935
msgstr "<b>Sisältää</b>"
2764
2936
 
2765
 
#: ../src/preferences.c:2127
2766
 
msgid "_Tab position:"
2767
 
msgstr ""
2768
 
 
2769
 
#: ../src/preferences.c:2131
2770
 
msgid "_Switch between tabs with <Alt>+0..9"
2771
 
msgstr ""
2772
 
 
2773
 
#: ../src/preferences.c:2143
 
2937
#: ../src/preferences.c:2433
 
2938
#, fuzzy
 
2939
msgid "Document _tab position:"
 
2940
msgstr "Valitse väri:"
 
2941
 
 
2942
#: ../src/preferences.c:2437
 
2943
#, fuzzy
 
2944
msgid "_Sidebar position:"
 
2945
msgstr "Sivupaneelin sijainti"
 
2946
 
 
2947
#: ../src/preferences.c:2442
 
2948
#, fuzzy
 
2949
msgid "Sidebar tab _position:"
 
2950
msgstr "Sivupaneelin muistio-tabin sijainti"
 
2951
 
 
2952
#: ../src/preferences.c:2446
 
2953
msgid "Hide toolbars on full-screen"
 
2954
msgstr ""
 
2955
 
 
2956
#: ../src/preferences.c:2455
2774
2957
#, fuzzy
2775
2958
msgid "_Language:"
2776
2959
msgstr "Kieli:"
2777
2960
 
2778
 
#: ../src/preferences.c:2146
2779
 
#, fuzzy
2780
 
msgid "_Make HTML dialogs transient"
2781
 
msgstr "Tee HTML-dialogeista lyhytaikaisia"
2782
 
 
2783
 
#: ../src/preferences.c:2150
2784
 
msgid "Save user customised menu accelerators"
2785
 
msgstr ""
2786
 
 
2787
 
#: ../src/preferences.c:2154
 
2961
#: ../src/preferences.c:2458
2788
2962
#, fuzzy
2789
2963
msgid "<b>Recent Files</b>"
2790
2964
msgstr "<b>Sisältää</b>"
2791
2965
 
2792
 
#: ../src/preferences.c:2159
 
2966
#: ../src/preferences.c:2463
2793
2967
#, fuzzy
2794
2968
msgid "_Number of files in 'Open recent' menu:"
2795
2969
msgstr "Tiedostojen lukumäärä kohdassa 'Viimeksi avattu'"
2796
2970
 
2797
 
#: ../src/preferences.c:2164
 
2971
#: ../src/preferences.c:2469
2798
2972
msgid "_Register recent files with your desktop:"
2799
2973
msgstr ""
2800
2974
 
2801
 
#: ../src/preferences.c:2167
2802
 
#, fuzzy
2803
 
msgid "<b>Sidebar</b>"
 
2975
#: ../src/preferences.c:2480
 
2976
#, fuzzy
 
2977
msgid "Shortcut keys"
 
2978
msgstr "/Muokkaa/Tallenna _pikanäppäimet"
 
2979
 
 
2980
#: ../src/preferences.c:2485
 
2981
#, fuzzy
 
2982
msgid "<b>Shortcut keys</b>"
2804
2983
msgstr "<b>Sisältää</b>"
2805
2984
 
2806
 
#: ../src/preferences.c:2172
2807
 
#, fuzzy
2808
 
msgid "L_ocation:"
2809
 
msgstr "_Kuvaus:"
2810
 
 
2811
 
#: ../src/preferences.c:2176
2812
 
msgid "Tab _position:"
2813
 
msgstr ""
2814
 
 
2815
 
#: ../src/preferences.c:2185
 
2985
#: ../src/preferences.c:2488
 
2986
msgid "_Switch between tabs with <Alt>+0..9"
 
2987
msgstr ""
 
2988
 
 
2989
#: ../src/preferences.c:2492
 
2990
msgid "Save menu accelerators on exit"
 
2991
msgstr ""
 
2992
 
 
2993
#: ../src/preferences.c:2495
 
2994
msgid "Save user customised menu accelerators now"
 
2995
msgstr ""
 
2996
 
 
2997
#: ../src/preferences.c:2499
 
2998
msgid "Reset menu accelerators to application defaults"
 
2999
msgstr ""
 
3000
 
 
3001
#: ../src/preferences.c:2511
2816
3002
msgid "Dimensions"
2817
3003
msgstr "Ulottuvuudet"
2818
3004
 
2819
 
#: ../src/preferences.c:2187
 
3005
#: ../src/preferences.c:2514
2820
3006
#, fuzzy
2821
3007
msgid "<b>Dimensions</b>"
2822
3008
msgstr "Ulottuvuudet"
2823
3009
 
2824
 
#: ../src/preferences.c:2189
 
3010
#: ../src/preferences.c:2516
2825
3011
msgid "_Leave dimensions to window manager"
2826
3012
msgstr ""
2827
3013
 
2828
 
#: ../src/preferences.c:2196
 
3014
#: ../src/preferences.c:2523
2829
3015
#, fuzzy
2830
3016
msgid "_Restore last used dimensions"
2831
3017
msgstr "Tallenna viimeksikäytetyt ulottuvuudet"
2832
3018
 
2833
 
#: ../src/preferences.c:2204
 
3019
#: ../src/preferences.c:2531
2834
3020
#, fuzzy
2835
3021
msgid "Initial _sidebar width:"
2836
3022
msgstr "Sisäänrakennetun sivupaneelin leveys"
2837
3023
 
2838
 
#: ../src/preferences.c:2208
 
3024
#: ../src/preferences.c:2535
2839
3025
#, fuzzy
2840
3026
msgid "Initial window _height:"
2841
3027
msgstr "Sisäänrakennetun ikkunan korkeus"
2842
3028
 
2843
 
#: ../src/preferences.c:2211
 
3029
#: ../src/preferences.c:2538
2844
3030
#, fuzzy
2845
3031
msgid "Initial window _width:"
2846
3032
msgstr "Sisäänrakennetun ikkunan leveys"
2847
3033
 
2848
 
#: ../src/preferences.c:2218
 
3034
#: ../src/preferences.c:2545
2849
3035
msgid "_Limit window title length"
2850
3036
msgstr ""
2851
3037
 
2852
 
#: ../src/preferences.c:2235
 
3038
#: ../src/preferences.c:2558
 
3039
#, fuzzy
 
3040
msgid "<b>Font</b>"
 
3041
msgstr "<b>Sisältää</b>"
 
3042
 
 
3043
#: ../src/preferences.c:2563
2853
3044
msgid "_Use system document tab font"
2854
3045
msgstr ""
2855
3046
 
2856
 
#: ../src/preferences.c:2240
 
3047
#: ../src/preferences.c:2568
2857
3048
#, fuzzy
2858
3049
msgid "_Document tab font:"
2859
3050
msgstr "Valitse väri:"
2860
3051
 
2861
 
#: ../src/preferences.c:2254
 
3052
#: ../src/preferences.c:2582
2862
3053
#, fuzzy
2863
3054
msgid "Document error tab color"
2864
3055
msgstr "Dokumentin muistio-tabin sijainti"
2865
3056
 
2866
 
#: ../src/preferences.c:2256
 
3057
#: ../src/preferences.c:2584
2867
3058
msgid "Document tab _error color:"
2868
3059
msgstr ""
2869
3060
 
2870
 
#: ../src/preferences.c:2260
 
3061
#: ../src/preferences.c:2588
2871
3062
#, fuzzy
2872
3063
msgid "Document loading tab color"
2873
3064
msgstr "Valitse väri:"
2874
3065
 
2875
 
#: ../src/preferences.c:2262
 
3066
#: ../src/preferences.c:2590
2876
3067
#, fuzzy
2877
3068
msgid "Document tab loadin_g color:"
2878
3069
msgstr "Valitse väri:"
2879
3070
 
2880
 
#: ../src/preferences.c:2266
 
3071
#: ../src/preferences.c:2594
2881
3072
#, fuzzy
2882
3073
msgid "Document modified tab color"
2883
3074
msgstr "Dokumentin muistio-tabin sijainti"
2884
3075
 
2885
 
#: ../src/preferences.c:2268
 
3076
#: ../src/preferences.c:2596
2886
3077
msgid "Document tab _modified color:"
2887
3078
msgstr ""
2888
3079
 
2889
3080
#. arr = array_from_arglist(_("Java programming"),"1", "java:image:jsp", NULL);
2890
3081
#. main_v->globses.filefilters = g_list_append(main_v->globses.filefilters, arr);
2891
 
#: ../src/preferences.c:2281 ../src/rcfile.c:1116
 
3082
#: ../src/preferences.c:2609 ../src/rcfile.c:1193
2892
3083
msgid "Images"
2893
3084
msgstr "Kuvat"
2894
3085
 
2895
 
#: ../src/preferences.c:2283
 
3086
#: ../src/preferences.c:2612
2896
3087
#, fuzzy
2897
3088
msgid "<b>Thumbnails</b>"
2898
3089
msgstr "Esikatselukuvat"
2899
3090
 
2900
 
#: ../src/preferences.c:2289
 
3091
#: ../src/preferences.c:2618
2901
3092
#, fuzzy
2902
3093
msgid "Thumbnail _filetype:"
2903
3094
msgstr "Esikatselukuvien tiedostotyyppi"
2904
3095
 
2905
 
#: ../src/preferences.c:2293
 
3096
#: ../src/preferences.c:2622
2906
3097
#, fuzzy
2907
3098
msgid "Thumbnail _suffix:"
2908
3099
msgstr "Esikatselukuvien pääte"
2909
3100
 
2910
 
#: ../src/preferences.c:2306
 
3101
#: ../src/preferences.c:2635
2911
3102
#, fuzzy
2912
3103
msgid "External commands"
2913
3104
msgstr "Ulkoiset komennot"
2914
3105
 
2915
 
#: ../src/preferences.c:2308
 
3106
#: ../src/preferences.c:2638
2916
3107
#, fuzzy
2917
3108
msgid "<b>External Commands</b>"
2918
3109
msgstr "Ulkoiset komennot"
2919
3110
 
2920
 
#: ../src/preferences.c:2321
 
3111
#: ../src/preferences.c:2651
2921
3112
#, fuzzy
2922
3113
msgid "External filters"
2923
3114
msgstr "Ulkoiset suotimet"
2924
3115
 
2925
 
#: ../src/preferences.c:2323
 
3116
#: ../src/preferences.c:2654
2926
3117
#, fuzzy
2927
3118
msgid "<b>External Filters</b>"
2928
3119
msgstr "Ulkoiset suotimet"
2929
3120
 
2930
 
#: ../src/preferences.c:2336
 
3121
#: ../src/preferences.c:2667
2931
3122
msgid "Output parsers"
2932
3123
msgstr "Tulosteen jäsentäjät"
2933
3124
 
2934
 
#: ../src/preferences.c:2338
 
3125
#: ../src/preferences.c:2670
2935
3126
#, fuzzy
2936
3127
msgid "<b>Output Parsers</b>"
2937
3128
msgstr "Tulosteen jäsentäjät"
2938
3129
 
2939
 
#: ../src/preferences.c:2351
 
3130
#: ../src/preferences.c:2683
2940
3131
msgid "Plugins"
2941
3132
msgstr "Lisäosat"
2942
3133
 
2943
 
#: ../src/preferences.c:2353
 
3134
#: ../src/preferences.c:2686
2944
3135
#, fuzzy
2945
3136
msgid "<b>Plugins</b>"
2946
3137
msgstr "<b>Sisältää</b>"
2947
3138
 
2948
 
#: ../src/preferences.c:2366
2949
 
msgid "Text styles"
2950
 
msgstr "Tekstityylit"
2951
 
 
2952
 
#: ../src/preferences.c:2368
2953
 
#, fuzzy
2954
 
msgid "<b>Text Styles</b>"
2955
 
msgstr "<b>_Valinnat</b>"
2956
 
 
2957
 
#: ../src/preferences.c:2381
 
3139
#: ../src/preferences.c:2708
2958
3140
#, fuzzy
2959
3141
msgid "Language support"
2960
3142
msgstr "Kieli:"
2961
3143
 
2962
 
#: ../src/preferences.c:2383
2963
 
msgid "<b>Reference Information</b>"
2964
 
msgstr ""
2965
 
 
2966
 
#: ../src/preferences.c:2386
2967
 
#, fuzzy
2968
 
msgid "_Load from language file"
2969
 
msgstr "luodaan graafista käyttöliittymää..."
2970
 
 
2971
 
#: ../src/preferences.c:2389
2972
 
msgid "Show in auto-completion _pop-up window"
2973
 
msgstr ""
2974
 
 
2975
 
#: ../src/preferences.c:2392
2976
 
#, fuzzy
2977
 
msgid "Show in _tooltip window"
2978
 
msgstr "Siirrä tähän ikkunaan"
2979
 
 
2980
3144
#: ../src/project.c:280
2981
3145
msgid "Enter Bluefish project filename"
2982
3146
msgstr "Syötä Bluefish-projektin tiedostonimi"
3013
3177
msgid "<b>Project Defaults</b>"
3014
3178
msgstr ""
3015
3179
 
3016
 
#: ../src/project.c:641
 
3180
#: ../src/project.c:644
3017
3181
msgid "Create _Project"
3018
3182
msgstr "_Luo projekti"
3019
3183
 
3020
 
#: ../src/project.c:690
 
3184
#: ../src/project.c:693
3021
3185
msgid "Create project"
3022
3186
msgstr "Luo projekti"
3023
3187
 
3024
 
#: ../src/project.c:695
 
3188
#: ../src/project.c:698
3025
3189
msgid "Create project with currently opened documents"
3026
3190
msgstr "Luo projekti avoinna olevilla dokumenteilla"
3027
3191
 
3028
 
#: ../src/project.c:697
 
3192
#: ../src/project.c:700
3029
3193
msgid "Create empty project"
3030
3194
msgstr "Luo tyhjä projekti"
3031
3195
 
3032
 
#: ../src/rcfile.c:615 ../src/rcfile.c:698 ../src/rcfile.c:755
 
3196
#: ../src/rcfile.c:675 ../src/rcfile.c:704
3033
3197
msgid "php"
3034
3198
msgstr "php"
3035
3199
 
3036
 
#: ../src/rcfile.c:621 ../src/rcfile.c:703 ../src/rcfile.c:768
 
3200
#: ../src/rcfile.c:682
 
3201
msgid "make"
 
3202
msgstr "make"
 
3203
 
 
3204
#: ../src/rcfile.c:686
 
3205
msgid "weblint HTML checker"
 
3206
msgstr "weblint HTML-tarkastaja"
 
3207
 
 
3208
#: ../src/rcfile.c:691
 
3209
msgid "tidy HTML validator"
 
3210
msgstr ""
 
3211
 
 
3212
#: ../src/rcfile.c:695
 
3213
msgid "javac"
 
3214
msgstr "javac"
 
3215
 
 
3216
#: ../src/rcfile.c:699
 
3217
msgid "xmllint XML checker"
 
3218
msgstr "xmllint XML-tarkastaja"
 
3219
 
 
3220
#: ../src/rcfile.c:708
 
3221
msgid "php syntax check"
 
3222
msgstr ""
 
3223
 
 
3224
#: ../src/rcfile.c:712
 
3225
#, fuzzy
 
3226
msgid "perl syntax check"
 
3227
msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus..."
 
3228
 
 
3229
#: ../src/rcfile.c:716
 
3230
msgid "php codesniffer"
 
3231
msgstr ""
 
3232
 
 
3233
#: ../src/rcfile.c:729
3037
3234
#, fuzzy
3038
3235
msgid "Sort"
3039
3236
msgstr " Järjestä "
3040
3237
 
3041
 
#: ../src/rcfile.c:624 ../src/rcfile.c:706 ../src/rcfile.c:771
 
3238
#: ../src/rcfile.c:732
3042
3239
msgid "Sort / Uniq"
3043
3240
msgstr ""
3044
3241
 
3045
 
#: ../src/rcfile.c:627 ../src/rcfile.c:774
 
3242
#: ../src/rcfile.c:735
3046
3243
msgid "Reverse lines"
3047
3244
msgstr ""
3048
3245
 
3049
 
#: ../src/rcfile.c:630 ../src/rcfile.c:777
 
3246
#: ../src/rcfile.c:738
3050
3247
msgid "Dos2unix"
3051
3248
msgstr ""
3052
3249
 
3053
 
#: ../src/rcfile.c:632 ../src/rcfile.c:709 ../src/rcfile.c:779
 
3250
#: ../src/rcfile.c:740
3054
3251
#, fuzzy
3055
3252
msgid "Tidy HTML"
3056
3253
msgstr "HTML"
3057
3254
 
3058
 
#: ../src/rcfile.c:635 ../src/rcfile.c:712 ../src/rcfile.c:782
 
3255
#: ../src/rcfile.c:743
 
3256
#, fuzzy
 
3257
msgid "Tidy HTML (perltidy)"
 
3258
msgstr "HTML"
 
3259
 
 
3260
#: ../src/rcfile.c:746
3059
3261
msgid "Strip empty lines"
3060
3262
msgstr ""
3061
3263
 
3062
 
#: ../src/rcfile.c:640
 
3264
#: ../src/rcfile.c:749
 
3265
msgid "Render HTML to text"
 
3266
msgstr ""
 
3267
 
 
3268
#: ../src/rcfile.c:762
3063
3269
msgid "Windows XP Firefox"
3064
3270
msgstr ""
3065
3271
 
3066
 
#: ../src/rcfile.c:645
 
3272
#: ../src/rcfile.c:767
3067
3273
msgid "Windows XP Internet Explorer"
3068
3274
msgstr ""
3069
3275
 
3070
 
#: ../src/rcfile.c:650
 
3276
#: ../src/rcfile.c:772
3071
3277
msgid "Windows XP Opera"
3072
3278
msgstr ""
3073
3279
 
3074
 
#: ../src/rcfile.c:654
 
3280
#: ../src/rcfile.c:776
3075
3281
msgid "Windows XP Safari"
3076
3282
msgstr ""
3077
3283
 
3078
 
#: ../src/rcfile.c:658
 
3284
#: ../src/rcfile.c:780
3079
3285
msgid "Windows 7 Firefox 32-bit"
3080
3286
msgstr ""
3081
3287
 
3082
 
#: ../src/rcfile.c:663
 
3288
#: ../src/rcfile.c:785
3083
3289
msgid "Windows 7 Internet Explorer 32-bit"
3084
3290
msgstr ""
3085
3291
 
3086
 
#: ../src/rcfile.c:668
 
3292
#: ../src/rcfile.c:790
3087
3293
msgid "Windows 7 Internet Explorer 64-bit"
3088
3294
msgstr ""
3089
3295
 
3090
 
#: ../src/rcfile.c:676 ../src/rcfile.c:733
3091
 
msgid "make"
3092
 
msgstr "make"
3093
 
 
3094
 
#: ../src/rcfile.c:680 ../src/rcfile.c:737
3095
 
msgid "weblint HTML checker"
3096
 
msgstr "weblint HTML-tarkastaja"
3097
 
 
3098
 
#: ../src/rcfile.c:685 ../src/rcfile.c:742
3099
 
msgid "tidy HTML validator"
3100
 
msgstr ""
3101
 
 
3102
 
#: ../src/rcfile.c:689 ../src/rcfile.c:746
3103
 
msgid "javac"
3104
 
msgstr "javac"
3105
 
 
3106
 
#: ../src/rcfile.c:693 ../src/rcfile.c:750
3107
 
msgid "xmllint XML checker"
3108
 
msgstr "xmllint XML-tarkastaja"
3109
 
 
3110
 
#: ../src/rcfile.c:717
 
3296
#: ../src/rcfile.c:796
3111
3297
msgid "Safari"
3112
3298
msgstr ""
3113
3299
 
3114
 
#: ../src/rcfile.c:720 ../src/rcfile.c:790
 
3300
#: ../src/rcfile.c:799 ../src/rcfile.c:809
3115
3301
msgid "Firefox"
3116
3302
msgstr ""
3117
3303
 
3118
 
#: ../src/rcfile.c:723 ../src/rcfile.c:794
 
3304
#: ../src/rcfile.c:802 ../src/rcfile.c:813
3119
3305
msgid "Opera"
3120
3306
msgstr ""
3121
3307
 
3122
 
#: ../src/rcfile.c:726 ../src/rcfile.c:820
 
3308
#: ../src/rcfile.c:805 ../src/rcfile.c:832
3123
3309
msgid "chmod a+x"
3124
3310
msgstr ""
3125
3311
 
3126
 
#: ../src/rcfile.c:759
3127
 
msgid "php syntax check"
3128
 
msgstr ""
3129
 
 
3130
 
#: ../src/rcfile.c:763
3131
 
#, fuzzy
3132
 
msgid "perl syntax check"
3133
 
msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus..."
3134
 
 
3135
 
#: ../src/rcfile.c:785
3136
 
msgid "Render HTML to text"
3137
 
msgstr ""
3138
 
 
3139
 
#: ../src/rcfile.c:798
3140
 
msgid "Chrome"
3141
 
msgstr ""
3142
 
 
3143
 
#: ../src/rcfile.c:801
3144
 
msgid "Mozilla"
3145
 
msgstr ""
3146
 
 
3147
 
#: ../src/rcfile.c:805
 
3312
#: ../src/rcfile.c:817
 
3313
msgid "Chromium"
 
3314
msgstr ""
 
3315
 
 
3316
#: ../src/rcfile.c:820
3148
3317
msgid "Konqueror"
3149
3318
msgstr ""
3150
3319
 
3151
 
#: ../src/rcfile.c:808
3152
 
msgid "Galeon"
3153
 
msgstr ""
3154
 
 
3155
 
#: ../src/rcfile.c:811
 
3320
#: ../src/rcfile.c:823
3156
3321
msgid "Epiphany"
3157
3322
msgstr ""
3158
3323
 
3159
 
#: ../src/rcfile.c:814
 
3324
#: ../src/rcfile.c:826
3160
3325
msgid "Kazehakase"
3161
3326
msgstr ""
3162
3327
 
3163
 
#: ../src/rcfile.c:817
 
3328
#: ../src/rcfile.c:829
3164
3329
msgid "Links2 (graphics)"
3165
3330
msgstr ""
3166
3331
 
3167
 
#: ../src/rcfile.c:826
 
3332
#: ../src/rcfile.c:874
3168
3333
msgid "C Header"
3169
3334
msgstr ""
3170
3335
 
3171
 
#: ../src/rcfile.c:829
 
3336
#: ../src/rcfile.c:877
3172
3337
msgid "C Header GPL"
3173
3338
msgstr ""
3174
3339
 
3175
 
#: ../src/rcfile.c:832
 
3340
#: ../src/rcfile.c:880
3176
3341
#, fuzzy
3177
3342
msgid "XHTML 1.0"
3178
3343
msgstr "HTML"
3179
3344
 
3180
 
#: ../src/rcfile.c:835
 
3345
#: ../src/rcfile.c:883
3181
3346
#, fuzzy
3182
3347
msgid "HTML 5"
3183
3348
msgstr "HTML"
3184
3349
 
3185
 
#: ../src/rcfile.c:838
 
3350
#: ../src/rcfile.c:886
3186
3351
msgid "PHP"
3187
3352
msgstr ""
3188
3353
 
3189
 
#: ../src/rcfile.c:1037
 
3354
#: ../src/rcfile.c:1118
3190
3355
msgid "Untitled Project"
3191
3356
msgstr "Nimetön projekti"
3192
3357
 
3193
 
#: ../src/rcfile.c:1108
 
3358
#: ../src/rcfile.c:1185
3194
3359
msgid "C programming"
3195
3360
msgstr "C-ohjelmointi"
3196
3361
 
3197
 
#: ../src/rcfile.c:1112
 
3362
#: ../src/rcfile.c:1189
3198
3363
#, fuzzy
3199
3364
msgid "Web files"
3200
3365
msgstr "Web-tiedostot"
3201
3366
 
3202
 
#: ../src/rcfile.c:1119
 
3367
#: ../src/rcfile.c:1196
3203
3368
msgid "Hide objectfiles"
3204
3369
msgstr "Piilota objektitiedostot"
3205
3370
 
3206
 
#: ../src/snr3.c:629
 
3371
#: ../src/snr3.c:678
3207
3372
msgid "<i>Replace started</i>"
3208
3373
msgstr ""
3209
3374
 
3210
 
#: ../src/snr3.c:634
 
3375
#: ../src/snr3.c:683
3211
3376
msgid "<i>Search started</i>"
3212
3377
msgstr ""
3213
3378
 
3214
 
#: ../src/snr3.c:652
 
3379
#: ../src/snr3.c:701
3215
3380
#, fuzzy
3216
3381
msgid "<span foreground=\"red\"><b>No selection, aborted search</b></span>"
3217
3382
msgstr ""
3219
3384
"ladattu</span>"
3220
3385
 
3221
3386
#. display warning that not all documents have yet finished loading
3222
 
#: ../src/snr3.c:661
 
3387
#: ../src/snr3.c:710
3223
3388
#, fuzzy
3224
3389
msgid ""
3225
3390
"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Some documents are still loading</"
3228
3393
"<span foreground=\"red\" weight=\"bold\">Kaikkia dokumentteja ei ole vielä "
3229
3394
"ladattu</span>"
3230
3395
 
3231
 
#: ../src/snr3.c:765
3232
 
#, fuzzy, c-format
3233
 
msgid "<i>Replaced %d entries</i>"
3234
 
msgstr "<b>Sisältää</b>"
3235
 
 
3236
 
#: ../src/snr3.c:767
3237
 
#, fuzzy, c-format
3238
 
msgid "<i>Found %d entries</i>"
3239
 
msgstr "<b>Sisältää</b>"
3240
 
 
3241
 
#: ../src/snr3.c:981
3242
 
#, c-format
3243
 
msgid "<i>Found %d results in %d of the %d searched documents</i>"
3244
 
msgstr ""
3245
 
 
3246
 
#: ../src/snr3.c:984
3247
 
#, c-format
3248
 
msgid "<i>Found %d results from character %d to %d</i>"
3249
 
msgstr ""
3250
 
 
3251
 
#: ../src/snr3.c:986
3252
 
#, c-format
3253
 
msgid "<i>Found %d results in the active document</i>"
3254
 
msgstr ""
3255
 
 
3256
 
#: ../src/snr3.c:1343
 
3396
#: ../src/snr3.c:890
 
3397
#, fuzzy, c-format
 
3398
msgid "<i>Replaced %d entry</i>"
 
3399
msgid_plural "<i>Replaced %d entries</i>"
 
3400
msgstr[0] "<b>Sisältää</b>"
 
3401
msgstr[1] "<b>Sisältää</b>"
 
3402
 
 
3403
#: ../src/snr3.c:893
 
3404
#, fuzzy, c-format
 
3405
msgid "<i>Found %d entry</i>"
 
3406
msgid_plural "<i>Found %d entries</i>"
 
3407
msgstr[0] "<b>Sisältää</b>"
 
3408
msgstr[1] "<b>Sisältää</b>"
 
3409
 
 
3410
#: ../src/snr3.c:1131
 
3411
#, c-format
 
3412
msgid "<i>Found %d result in %d of the %d searched documents</i>"
 
3413
msgid_plural "<i>Found %d results in %d of the %d searched documents</i>"
 
3414
msgstr[0] ""
 
3415
msgstr[1] ""
 
3416
 
 
3417
#: ../src/snr3.c:1135
 
3418
#, c-format
 
3419
msgid "<i>Found %d result from character %d to %d</i>"
 
3420
msgid_plural "<i>Found %d results from character %d to %d</i>"
 
3421
msgstr[0] ""
 
3422
msgstr[1] ""
 
3423
 
 
3424
#: ../src/snr3.c:1138
 
3425
#, fuzzy, c-format
 
3426
msgid "<i>Found %d result in the active document</i>"
 
3427
msgid_plural "<i>Found %d results in the active document</i>"
 
3428
msgstr[0] "<b>Sisältää</b>"
 
3429
msgstr[1] "<b>Sisältää</b>"
 
3430
 
 
3431
#: ../src/snr3.c:1359
 
3432
msgid "No (more) results"
 
3433
msgstr ""
 
3434
 
 
3435
#: ../src/snr3.c:1457
3257
3436
#, fuzzy
3258
3437
msgid "Active document"
3259
3438
msgstr "D_okumentissa"
3260
3439
 
3261
 
#: ../src/snr3.c:1344
 
3440
#: ../src/snr3.c:1458
3262
3441
msgid "Forward from cursor position"
3263
3442
msgstr "Jatka kursorin sijainnista"
3264
3443
 
3265
 
#: ../src/snr3.c:1345
 
3444
#: ../src/snr3.c:1459
3266
3445
#, fuzzy
3267
3446
msgid "Current selection"
3268
3447
msgstr "Valitse väri:"
3269
3448
 
3270
 
#: ../src/snr3.c:1346
 
3449
#: ../src/snr3.c:1460
3271
3450
#, fuzzy
3272
3451
msgid "All open documents"
3273
3452
msgstr "Kaikki avoimet tiedostot"
3274
3453
 
3275
 
#: ../src/snr3.c:1347
 
3454
#: ../src/snr3.c:1461
3276
3455
#, fuzzy
3277
3456
msgid "Files on disk"
3278
3457
msgstr "Tiedostokoko on muuttunut tiedostossa \n"
3279
3458
 
3280
 
#: ../src/snr3.c:1351 ../src/snr3.c:1356
 
3459
#: ../src/snr3.c:1465 ../src/snr3.c:1470
3281
3460
msgid "Normal"
3282
3461
msgstr "Normaali"
3283
3462
 
3284
 
#: ../src/snr3.c:1352
 
3463
#: ../src/snr3.c:1466
3285
3464
#, fuzzy
3286
3465
msgid "Regular expression (pcre)"
3287
3466
msgstr "Säännöllinen lauseke -virhe: "
3288
3467
 
3289
 
#: ../src/snr3.c:1357
 
3468
#: ../src/snr3.c:1471
3290
3469
msgid "Uppercase"
3291
3470
msgstr "Isot kirjaimet"
3292
3471
 
3293
 
#: ../src/snr3.c:1358
 
3472
#: ../src/snr3.c:1472
3294
3473
msgid "Lowercase"
3295
3474
msgstr "Pienet kirjaimet"
3296
3475
 
3297
 
#: ../src/snr3.c:1365
 
3476
#: ../src/snr3.c:1479
3298
3477
#, fuzzy
3299
3478
msgid "Find and Replace"
3300
3479
msgstr "Korvaa"
3301
3480
 
3302
 
#: ../src/snr3.c:1401
 
3481
#: ../src/snr3.c:1498
3303
3482
#, fuzzy
3304
3483
msgid "<b>_Search for</b>"
3305
3484
msgstr "_Hakusana: "
3306
3485
 
3307
 
#: ../src/snr3.c:1430
 
3486
#: ../src/snr3.c:1521
3308
3487
#, fuzzy
3309
3488
msgid "<b>Replace _with</b>"
3310
3489
msgstr "<b>Sisältää</b>"
3311
3490
 
3312
 
#: ../src/snr3.c:1452
 
3491
#: ../src/snr3.c:1536
3313
3492
msgid "Match Patter_n: "
3314
3493
msgstr ""
3315
3494
 
3316
 
#: ../src/snr3.c:1464
 
3495
#: ../src/snr3.c:1548
3317
3496
#, fuzzy
3318
3497
msgid "Replace T_ype: "
3319
3498
msgstr "Korvauksen tyyppi: "
3320
3499
 
3321
 
#: ../src/snr3.c:1477
 
3500
#: ../src/snr3.c:1561
3322
3501
msgid "Sco_pe: "
3323
3502
msgstr ""
3324
3503
 
3325
 
#: ../src/snr3.c:1492
 
3504
#: ../src/snr3.c:1571
3326
3505
#, fuzzy
3327
3506
msgid "Filename pattern: "
3328
3507
msgstr "Tiedoston nimi: %s"
3329
3508
 
3330
 
#: ../src/snr3.c:1498
 
3509
#: ../src/snr3.c:1577
 
3510
#, fuzzy
 
3511
msgid "Recursion level: "
 
3512
msgstr "_Rekursiivinen:"
 
3513
 
 
3514
#: ../src/snr3.c:1583
3331
3515
#, fuzzy
3332
3516
msgid "Basedir: "
3333
3517
msgstr "Perus_hakemisto:"
3334
3518
 
3335
 
#: ../src/snr3.c:1513
 
3519
#: ../src/snr3.c:1602
3336
3520
#, fuzzy
3337
3521
msgid "Case sensitive _matching"
3338
3522
msgstr "Kirjainkoolla on väliä"
3339
3523
 
3340
 
#: ../src/snr3.c:1515
 
3524
#: ../src/snr3.c:1604
3341
3525
msgid "Only match if case (upper/lower) is identical."
3342
3526
msgstr "Huomioi isot ja pienet kirjaimet."
3343
3527
 
3344
 
#: ../src/snr3.c:1519
 
3528
#: ../src/snr3.c:1608
3345
3529
msgid "Pattern contains escape-se_quences"
3346
3530
msgstr ""
3347
3531
 
3348
 
#: ../src/snr3.c:1522
 
3532
#: ../src/snr3.c:1611
3349
3533
msgid "Pattern contains backslash escaped characters such as \\n \\t etc."
3350
3534
msgstr ""
3351
3535
 
3352
 
#: ../src/snr3.c:1526
 
3536
#: ../src/snr3.c:1615
3353
3537
msgid "Dot character in regex pattern matches newlines"
3354
3538
msgstr ""
3355
3539
 
3356
 
#: ../src/snr3.c:1529
 
3540
#: ../src/snr3.c:1618
3357
3541
msgid ""
3358
3542
"The . character will match everything including newlines, use for multiline "
3359
3543
"matching."
3360
3544
msgstr ""
3361
3545
 
3362
 
#: ../src/snr3.c:1551
 
3546
#: ../src/snr3.c:1640
3363
3547
#, fuzzy
3364
3548
msgid "Replace _All"
3365
3549
msgstr "Korvaa k_aikki"
3366
3550
 
3367
 
#: ../src/snr3.c:1553
 
3551
#: ../src/snr3.c:1642
3368
3552
msgid "_Replace"
3369
3553
msgstr "_Korvaa"
3370
3554
 
3371
 
#: ../src/snr3.c:1557
 
3555
#: ../src/snr3.c:1646
3372
3556
#, fuzzy
3373
 
msgid "Find All"
 
3557
msgid "_Find All"
3374
3558
msgstr "Etsi"
3375
3559
 
3376
 
#: ../src/snr3.c:1559
 
3560
#: ../src/snr3.c:1648
3377
3561
#, fuzzy
3378
 
msgid "_Bookmark All"
 
3562
msgid "B_ookmark All"
3379
3563
msgstr "Kirjanmerkit"
3380
3564
 
3381
3565
#: ../src/undo_redo.c:543 ../src/undo_redo.c:685
3395
3579
msgstr ""
3396
3580
 
3397
3581
#, fuzzy
 
3582
#~ msgid "Save _As..."
 
3583
#~ msgstr "Tallenna nimellä..."
 
3584
 
 
3585
#, fuzzy
 
3586
#~ msgid "_Unindent"
 
3587
#~ msgstr "Siirrä vasemmalle"
 
3588
 
 
3589
#, fuzzy
 
3590
#~ msgid "_Find..."
 
3591
#~ msgstr "Etsi..."
 
3592
 
 
3593
#, fuzzy
 
3594
#~ msgid "R_eplace..."
 
3595
#~ msgstr "Korvaa..."
 
3596
 
 
3597
#~ msgid "Replace"
 
3598
#~ msgstr "Korvaa"
 
3599
 
 
3600
#~ msgid "<b>Open URL</b>"
 
3601
#~ msgstr "<b>Avaa URL</b>"
 
3602
 
 
3603
#~ msgid "_Browse..."
 
3604
#~ msgstr "_Selaa..."
 
3605
 
 
3606
#~ msgid "HTML"
 
3607
#~ msgstr "HTML"
 
3608
 
 
3609
#, fuzzy
 
3610
#~ msgid "Use lo_wercase HTML tags"
 
3611
#~ msgstr "Pienikirjaimiset HTML-tagit"
 
3612
 
 
3613
#, fuzzy
 
3614
#~ msgid "Use de_precated tags (e.g. <font> and <nobr>)"
 
3615
#~ msgstr "Käytä ei-suositeltuja tageja (kuten <font> ja <nobr>)"
 
3616
 
 
3617
#, fuzzy
 
3618
#~ msgid "Use _XHTML style tags (<br />)"
 
3619
#~ msgstr "Käytä XHTML tyylisiä tageja (<br> />"
 
3620
 
 
3621
#, fuzzy
 
3622
#~ msgid "<b>Auto Update Tag Options</b>"
 
3623
#~ msgstr "<b>_Valinnat</b>"
 
3624
 
 
3625
#, fuzzy
 
3626
#~ msgid "Automatically update a_uthor meta tag"
 
3627
#~ msgstr "Päivitä automaatisesti tekijä-meta"
 
3628
 
 
3629
#, fuzzy
 
3630
#~ msgid "Automatically update _date meta tag"
 
3631
#~ msgstr "Päivitä automaattisesti päivä-meta"
 
3632
 
 
3633
#, fuzzy
 
3634
#~ msgid "Automatically update _generator meta tag"
 
3635
#~ msgstr "Automaattinen päivitä tekijä-meta"
 
3636
 
 
3637
#, fuzzy
 
3638
#~ msgid "_Make HTML dialogs transient"
 
3639
#~ msgstr "Tee HTML-dialogeista lyhytaikaisia"
 
3640
 
 
3641
#, fuzzy
 
3642
#~ msgid "<b>Sidebar</b>"
 
3643
#~ msgstr "<b>Sisältää</b>"
 
3644
 
 
3645
#, fuzzy
 
3646
#~ msgid "L_ocation:"
 
3647
#~ msgstr "_Kuvaus:"
 
3648
 
 
3649
#, fuzzy
 
3650
#~ msgid "Show in _tooltip window"
 
3651
#~ msgstr "Siirrä tähän ikkunaan"
 
3652
 
 
3653
#, fuzzy
3398
3654
#~ msgid "/Edit/Preferences"
3399
3655
#~ msgstr "/Muokkaa/_Asetukset"
3400
3656
 
3420
3676
#~ msgid "Advanced open: Finished searching files. "
3421
3677
#~ msgstr "Edistynyt tiedoston avaaja"
3422
3678
 
3423
 
#, fuzzy
3424
 
#~ msgid "Parent"
3425
 
#~ msgstr "Kuvio"
3426
 
 
3427
3679
#~ msgid "Search failed"
3428
3680
#~ msgstr "Etsintä epäonnistui"
3429
3681
 
3495
3747
#~ msgid "Close"
3496
3748
#~ msgstr "Sulje"
3497
3749
 
3498
 
#~ msgid "View in browser"
3499
 
#~ msgstr "Esikatsele selaimessa"
3500
 
 
3501
3750
#, fuzzy
3502
3751
#~ msgid "/File/Quit"
3503
3752
#~ msgstr "/Tiedosto/L_opeta"
3559
3808
#~ msgid "/Edit/_Unindent"
3560
3809
#~ msgstr "/Muokkaa/Siirrä _vasemmalle"
3561
3810
 
3562
 
#~ msgid "/Edit/Save Shortcut _Keys"
3563
 
#~ msgstr "/Muokkaa/Tallenna _pikanäppäimet"
3564
 
 
3565
3811
#~ msgid "/Edit/Preference_s"
3566
3812
#~ msgstr "/Muokkaa/_Asetukset"
3567
3813
 
3732
3978
#~ msgid "General"
3733
3979
#~ msgstr "Yleistä"
3734
3980
 
3735
 
#~ msgid "Sidebar notebook tab position"
3736
 
#~ msgstr "Sivupaneelin muistio-tabin sijainti"
3737
 
 
3738
 
#~ msgid "Sidebar location"
3739
 
#~ msgstr "Sivupaneelin sijainti"
3740
 
 
3741
3981
#, fuzzy
3742
3982
#~ msgid "/Goto"
3743
3983
#~ msgstr "/Siirry"
3861
4101
#~ msgid "_Add Word"
3862
4102
#~ msgstr "_Lisää sana"
3863
4103
 
3864
 
#~ msgid "Set defa_ult"
3865
 
#~ msgstr "_Aseta oletus"
3866
 
 
3867
4104
#~ msgid "Filter:"
3868
4105
#~ msgstr "Suodin:"
3869
4106