2
enigAlert=Avviso Enigmail
3
enigConfirm=Conferma Enigmail
4
enigError=Errore Enigmail
5
enigPrompt=Richiesta Enigmail
8
dlgKeepSetting=Ricorda la risposta e non chiedere ancora
9
dlgNoPrompt=Non mostrare ancora questa finestra
10
dlg.button.delete=&Elimina
11
dlg.button.cancel=&Annulla
12
dlg.button.close=&Chiudi
13
dlg.button.continue=Con&tinua
14
dlg.button.skip=&Salta
15
dlg.button.view=&Visualizza
16
dlg.button.retry=&Riprova
17
dlg.button.ignore=&Ignora
18
repeatPrefix=\n\nQuesto avviso sarà ripetuto %S
19
repeatSuffixSingular=altra volta.
20
repeatSuffixPlural=altre volte.
21
noRepeat=\n\nQuesto avviso non sarà ripetuto fino a che non aggiornerai Enigmail.
22
noLogDir=Scegli nelle impostazioni di debug alla voce 'Cartella di log' la cartella dove creare il file di log
23
noLogFile=Il file di log non è stato ancora creato!
24
restartForLog=Riavvia l'applicazione per creare il file di log
25
pgpNotSupported=Sembra che tu stia usando Enigmail insieme a PGP 6.x\n\nSfortunatamente, PGP 6.x ha una serie di problemi che impediscono a Enigmail di operare correttamente. Pertanto, Enigmail non supporta più PGP 6.x ed è necessario usare GnuPG (GPG) al suo posto.\n\nSe hai bisogno di aiuto su come passare da PGP a GnuPG, controlla la sezione 'Help' della pagina web di Enigmail.
26
initErr.howToFixIt=Per utilizzare Enigmail, è richiesto GnuPG. Se non hai ancora installato GnuPG, il modo più semplice per farlo è utilizzare il pulsante "Procedura guidata di configurazione"
27
initErr.setupWizard.button=Procedura guidata di configura&zione
28
passphraseCleared=La frase segreta è stata cancellata.
29
passphraseCannotBeCleared=Stai usando gpg-agent per la gestione della frase segreta. Pertanto, non è possibile cancellare la frase segreta dall'interno di Enigmail.
30
noPhotoAvailable=Nessuna foto disponibile
31
debugLog.title=Log di debug di Enigmail
32
error.photoPathNotReadable=Il percorso '%S' della foto non è leggibile
33
enigmailCommon.versionSignificantlyChanged=Questa nuova versione di Enigmail apporta modifiche significative alla gestione delle preferenze e delle opzioni. Abbiamo provato a trasferire le vecchie impostazioni in questa nuova versione. Tuttavia, non siamo in grado di verificarle tutte automaticamente. Controlla le nuove preferenze e opzioni risultanti.
34
enigmailCommon.checkPreferences=Controlla preferenze...
35
usingVersion=In esecuzione la versione %S di Enigmail
36
usingAgent=L'eseguibile di %S in uso per cifrare e decifrare è: %S
37
agentError=ERRORE: accesso al servizio Enigmime non riuscito!
38
accessError=Errore durante l'accesso al servizio Enigmail
39
onlyGPG=La creazione delle chiavi funziona solo con GnuPG (non con PGP)!
40
keygenComplete=Creazione della chiave completata! L'identità <%S> sarà utilizzata per la firma.
41
revokeCertRecommended=Ti consigliamo decisamente di creare un certificato di revoca per la tua chiave. Questo certificato può essere usato per invalidare la tua chiave, se ad esempio la tua chiave privata viene smarrita o compromessa. Vuoi creare un certificato di revoca adesso?
42
keyMan.button.generateCert=&Genera certificato
43
genCompleteNoSign=Creazione certificato completata!
44
genGoing=La creazione della chiave è già in corso!
45
passNoMatch=Le frasi segrete digitate non corrispondono; prova a reinserirle
46
passCheckBox=Marca la casella se non vuoi specificare una frase segreta per la chiave
47
passUserName=Specifica un nome utente per questa identità
48
keygen.passCharProblem=Stai utilizzando caratteri speciali nella tua frase segreta. Sfortunatamente, ciò può causare problemi con altre applicazione. Ti consigliamo di scegliere una frase segreta che contenga solo i caratteri che seguono:\na-z A-Z 0-9 /.;:-,!?(){}[]%*
49
passSpaceProblem=Due to technical reasons, your passphrase may not start or end with a space character.
50
changePassFailed=Cambiamento della frase segreta non riuscito.
51
removePassphrase=Vuoi eliminare la frase segreta attuale senza crearne una nuova?
52
keyMan.button.removePass=&Rimuovi la frase segreta
53
keyConfirm=Creare chiave pubblica e privata per '%S'?
54
keyMan.button.generateKey=&Genera chiave
55
keyAbort=Interrompere la creazione della chiave?
56
keyMan.button.generateKeyAbort=&Interrompi la creazione della chiave
57
keyMan.button.generateKeyContinue=&Continua la creazione della chiave
58
expiryTooLong=Non puoi creare una chiave che scadrà tra più di 100 anni.
59
expiryTooLongShorter=You cannot create a key that expires in more than 90 years.
60
expiryTooShort=La tua chiave deve essere valida per almeno un giorno.
61
dsaSizeLimit=DSA signing keys are limited to 3072 bits. The key size will be reduced accordingly.
62
keyGenFailed=Creazione della chiave non riuscita. Controlla la console di Enigmail (Menu Enigmail -> Debug di Enigmail) per maggiori dettagli.
63
setKeyExpirationDateFailed=La data di scadenza non dovrebbe essere modificata
64
# Strings in enigmailMessengerOverlay.js
65
securityInfo=Informazioni di sicurezza Enigmail\n\n
67
enigContentNote=Enigmail: *Gli allegati di questo messaggio non sono stati firmati o cifrati*\n\n
68
possiblyPgpMime=Il messaggio potrebbe essere firmato o cifrato nel formato PGP/MIME; fai clic sul pulsante Decifra per verificare
69
noDecrypted=Nessun messaggio decifrato da salvare!\nUsa il comando Salva dal menu File
70
noMessage=Nessun messaggio da salvare!
71
useButton=Fai clic sul pulsante Decifra per decifrare il messaggio
72
saveHeader=Enigmail: salva messaggio decifrato
73
saveAttachmentHeader=Enigmail: salva allegato decifrato
74
noTempDir=Impossibile trovare una cartella temporanea in cui poter scrivere\nImposta la variabile di ambiente TEMP
75
attachmentPgpKey=L'allegato '%S' che stai aprendo sembra essere un file contenente chiavi OpenPGP.\n\nFai clic su 'Importa' per importare le chiavi contenute al suo interno oppure 'Visualizza' per visualizzare il file in una finestra del browser
76
beginPgpPart=********* *INIZIO PARTE CIFRATA o FIRMATA* *********
77
endPgpPart=********** *FINE PARTE CIFRATA o FIRMATA* **********
78
notePartEncrypted=Enigmail: *Alcune parti del messaggio NON sono state cifrate o firmate*
79
noteCutMessage=Enigmail: *Sono stati trovati blocchi di messaggio multipli -- decifratura/verifica interrotta*
80
decryptOkNoSig=Attenzione\n\nLa decifratura è riuscita, ma non è stato possibile verificare correttamente la firma
81
msgOvl.button.contAnyway=&Continua comunque
82
signature.verifiedOK=La firma per l'allegato %S è stata verificata correttamente
83
signature.verifyFailed=La firma per l'allegato %S non può essere verificata
84
attachment.noMatchToSignature=L'allegato '%S' non corrisponde a un file di firma
85
attachment.noMatchFromSignature=Il file di firma '%S' non corrisponde a un allegato
86
fixBrokenExchangeMsg.failed=La riparazione del messaggio non è riuscita.
87
keysToExport=Scegli le chiavi OpenPGP da inserire
88
keysToUse=Scegli la/le chiave/i OpenPGP da usare per %S
89
pubKey=Chiave pubblica per %S\n
90
windowLocked=La finestra di composizione è bloccata; invio annullato
91
sendUnencrypted=Inizializzazione di Enigmail non riuscita.\nInviare il messaggio non cifrato?
92
composeSpecifyEmail=Specifica il tuo indirizzo email principale, che sarà usato per scegliere la chiave che firmerà i messaggi in uscita.\n Se lasci in bianco, l'indirizzo del mittente nel campo DA di ogni messaggio sarà usato per scegliere la chiave per la firma.
93
sendingHiddenRcpt=Questo messaggio ha destinatari in CCN (copia nascosta). Se questo messaggio verrà cifrato, sarà possibile tenere nascosti i destinatari in CCN, ma gli utenti di alcuni programmi (come PGP Corp.) non saranno in grado di decifrare il messaggio. Pertanto, consigliamo di evitare di spedire messaggi cifrati a destinatari in CCN.
94
sendWithHiddenBcc=Nascondi i destinatari in CCN
95
sendWithShownBcc=Cifra normalmente
96
sendingNews=Operazione di invio cifrato interrotta.\n\nQuesto messaggio non può essere cifrato perché il destinatario è un gruppo di discussione. Invia nuovamente il messaggio senza cifratura.
97
sendToNewsWarning=Attenzione: stai per inviare un messaggio cifrato a un gruppo di discussione.\n\nCiò è altamente sconsigliabile, perché ha senso solo se tutti i membri del gruppo sono in grado di decifrare il messaggio, cioè se il messaggio viene cifrato con le chiavi di tutti i membri del gruppo. Invia questo messaggio solo se sai perfettamente cosa stai facendo.\n\nVuoi continuare?
98
hasHTML=Attenzione, email in formato HTML:\nQuesto messaggio potrebbe contenere parti in formato HTML, che potrebbero impedire la firma/cifratura. Per evitare questo in futuro, dovrai tenere premuto il tasto MAIUSC mentre fai clic sul pulsante Componi/Rispondi per inviare messaggi firmati.\nSe hai scelto di firmare le email in modo predefinito, deseleziona l'opzione 'Componi messaggi in HTML' per disabilitare permanentemente la creazione di email in HTML per questo account.
99
strippingHTML=Il messaggio contiene una formattazione in HTML che andrà persa con la conversione in testo semplice per la firma/cifratura. Desideri continuare?
100
msgCompose.button.sendAnyway=&Invia il messaggio comunque
101
attachWarning=Gli allegati di questo messaggio non sono locali e non possono essere cifrati. Per cifrare gli allegati, salvali prima come file locali e allega di nuovo questi ultimi. Vuoi inviare il messaggio comunque?
102
quotedPrintableWarn=Hai abilitato la codifica 'quoted-printable' per l'invio dei messaggi. Questo può provocare errori nella decifratura e/o nella verifica del messaggio.\nVuoi disattivare ora l'invio di messaggi 'quoted-printable'?
103
minimalLineWrapping=Hai impostato l'interruzione di riga automatica ogni %S caratteri. Per una corretta cifratura e/o firma, questo valore deve essere almeno 68.\nVuoi impostare subito l'interruzione di riga dopo 68 caratteri?
105
signIconClicked=Hai modificato manualmente la firma. Pertanto, durante la composizione di questo messaggio, (dis)attivare la firma non dipende più dalla (dis)attivazione della cifratura.
106
pgpMime_sMime.dlg.text=Hai abilitato sia PGP/MIME che S/MIME. Sfortunatamente non è possibile supportare i due protocolli contemporaneamente. Seleziona PGP/MIME o S/MIME.
107
pgpMime_sMime.dlg.pgpMime.button=Usa &PGP/MIME
108
pgpMime_sMime.dlg.sMime.button=Usa &S/MIME
109
errorKeyUnusable=L'indirizzo email o l'ID della chiave '%S' non corrisponde a una chiave OpenPGP valida, non scaduta.\nAssicurati di avere una chiave OpenPGP valida, e che le impostazioni dell'account si riferiscano a tale chiave.
110
msgCompose.internalEncryptionError=Errore interno: cifratura promessa disabilitata
111
msgCompose.toolbarTxt.signAndEncrypt=Questo messaggio sarà firmato e cifrato
112
msgCompose.toolbarTxt.signOnly=Questo messaggio sarà firmato
113
msgCompose.toolbarTxt.encryptOnly=Questo messaggio sarà cifrato
114
msgCompose.toolbarTxt.noEncryption=Questo messaggio non sarà né firmato, né cifrato
115
msgCompose.toolbarTxt.disabled=Enigmail è disabilitato per l'identità selezionata
116
msgCompose.toolbarTxt.smime=S/MIME è abilitato - è potenzialmente in conflitto con Enigmail
117
# note: should end with double newline:
118
sendAborted=Operazione di invio interrotta.\n\n
120
keyNotTrusted=La chiave '%S' non è sufficientemente affidabile
121
keyNotFound=Chiave '%S' non trovata
122
keyRevoked=Chiave '%S' revocata
123
keyExpired=Chiave '%S' scaduta
126
statEncrypted=CIFRATO
127
statPlain=NON FIRMATO E IN CHIARO
128
offlineSave=Salvo il messaggio %S destinato a %S nella cartella 'Da inviare'?
129
onlineSend=Invio il messaggio %S destinato a %S?
130
encryptKeysNote=Nota: il messaggio è cifrato con i seguenti ID utente / chiavi: %S
131
hiddenKey=<chiave nascosta>
132
signFailed=Errore in Enigmail; Cifratura/firma non riuscita; spedire il messaggio in chiaro?
133
msgCompose.button.sendUnencrypted=&Invia messaggio in chiaro
134
recipientsSelectionHdr=Scegli i destinatari per la cifratura
135
configureNow=Non hai ancora configurato le impostazioni di sicurezza Enigmail per questa identità. Vuoi farlo adesso?
136
# encryption/signing status and associated reasons:
137
encryptOn=Cifratura: ATTIVA
138
encryptOff=Cifratura: DISATTIVA
139
encryptOnWithReason=Cifratura: ATTIVA (%S)
140
encryptOffWithReason=Cifratura: DISATTIVA (%S)
142
signOff=Firma: DISATTIVA
143
signOnWithReason=Firma: ATTIVA (%S)
144
signOffWithReason=Firma: DISATTIVA (%S)
145
reasonEnabledByDefault=abilitato in modo predefinito
146
reasonManuallyForced=forzato manualmente
147
reasonByRecipientRules=forzato dalle regole per destinatario
148
reasonByAutoEncryption=forzato dalla cifratura automatica
149
reasonByConflict=a causa di un conflitto nelle regole per destinatario
150
reasonByEncryptionMode=a causa della modalità di cifratura
151
# should not be used anymore:
152
encryptConflict=Conflitto durante l'elaborazione per la cifratura del messaggio
153
encryptYes=Il messaggio sarà cifrato
154
encryptNo=Il messaggio non sarà cifrato
155
# should not be used anymore:
156
signYes=Il messaggio sarà firmato
157
signNo=Il messaggio non sarà firmato
158
signConflict=Conflitto durante l'elaborazione per la firma del messaggio
159
signYesWithOptionalDetails=Il messaggio sarà firmato %S
160
signNoWithOptionalDetails=Il messaggio non sarà firmato %S
161
# optional details, used as %S above:
162
signDueToEncryptionMode=(a causa della modalità di cifratura)
164
pgpmimeForceYes=Protocollo: PGP/MIME
165
pgpmimeForceNo=Protocollo: PGP in linea
166
pgpmimeAutoYes=Protocollo: auto - PGP/MIME
167
pgpmimeAutoNo=Protocollo: auto - PGP in linea
168
pgpmimeConflictNo=Protocollo: PGP in linea (conflitto di regole)
169
# should not be used anymore
170
pgpmimeYes=Sarà utilizzato PGP/MIME
171
pgpmimeNo=Sarà utilizzato PGP in linea
172
pgpmimeConflict=Conflitto durante l'elaborazione per l'utilizzo di PGP/MIME
173
rulesConflict=Alcune delle regole impostate per i destinatari sono in conflitto fra di loro\n%S\n\nInviare il messaggio con queste impostazioni?
174
msgCompose.button.configure=&Configura
175
msgCompose.button.send=&Invia messaggio
176
msgCompose.button.save=&Salva messaggio
177
# Strings in enigmailMsgHdrViewOverlay.js
178
keyNeeded=Chiave pubblica %S richiesta per verificare la firma
179
keyUsed=Chiave pubblica %S utilizzata per verificare la firma
180
clickDecrypt=; fai clic sul pulsante 'Decifra'
181
clickDecryptRetry=; fai clic sul pulsante 'Decifra' per riprovare
182
clickDetailsButton=; fai clic sul pulsante 'Dettagli' per ulteriori informazioni
183
clickImportButton=; fai clic sul pulsante 'Importa chiave' per scaricare la chiave
184
keyTypeUnsupported=; il tipo di chiave non è supportato dalla tua versione di GnuPG
185
msgPart=Parte del messaggio %S
187
msgSignedUnkownKey=firmato con una chiave sconosciuta
189
msgSignedAndEnc=firmato e cifrato
190
unverifiedSig=Firma non verificata
191
incompleteDecrypt=Decifratura incompleta
192
failedSig=Errore - verifica firma non riuscita
193
needKey=Errore - serve la chiave segreta per decifrare il messaggio
194
failedDecrypt=Errore - decifratura non riuscita
195
badPhrase=Errore - frase segreta non valida
196
failedDecryptVerify=Errore - decifratura/verifica non riuscita
197
viewInfo=; Visualizza > Informazioni di sicurezza messaggio per i dettagli
198
decryptedMsg=Messaggio decifrato
199
decryptedMsgWithFormatError=Messaggio decifrato (ripristinato formato dell'email PGP danneggiata, probabilmente a causa di un server Exchange datato. Il risultato potrebbe non essere perfettamente leggibile)
200
# strings in pref-enigmail.js
201
testNoSvc=EnigTest: impossibile accedere al servizio di Enigmail
202
testNoEmail=EnigTest: specifica l'indirizzo email per il test
203
testSucceeded=Enigmail funziona correttamente. Per i dettagli, controlla la console disponibile dal menu di Enigmail
204
oldGpgVersion=Inizializzazione di Enigmail non riuscita. Stai usando GnuPG versione %S, che non è aggiornata. Enigmail richiede GnuPG versione 1.4 o successiva; aggiorna la tua installazione di GnuPG, o Enigmail non funzionerà.
205
locateGpg=Trova l'eseguibile di GnuPG
206
invalidGpgPath=GnuPG non può essere eseguito dal percorso impostato. Enigmail rimarrà quindi disattivato fino a quando non imposterai di nuovo il percorso di GnuPG o non riavvierai l'applicazione.
207
warningsAreReset=Tutti gli avvisi sono stati riattivati.
208
prefs.gpgFound=GnuPG è stato trovato in %S
209
prefs.gpgNotFound=Impossibile trovare GnuPG
210
prefs.warnAskNever=Attenzione: l'attivazione di questa opzione implica l'invio automatico di email in chiaro senza nessuna ulteriore comunicazione in mancanza di chiavi disponibili per anche uno solo dei destinatari -- Enigmail non mostrerà nessun messaggio di avvertimento nel caso in cui questa eventualità si verifichi!
211
prefs.warnIdleTimeForUnknownAgent=Impossibile connettersi a gpg-agent. Il tuo sistema utilizza uno strumento specializzato per la gestione della chiave segreta come gnome-keyring o seahorse-agent. Sfortunatamente, Enigmail non può controllare il timeout della frase segreta per lo strumento utilizzato. Perciò le relative impostazioni di timeout in Enigmail sono ignorate.
212
prefEnigmail.oneKeyserverOnly=Errore - puoi specificare un solo server per lo scaricamento automatico delle chiavi OpenPGP mancanti.
213
deprecatedGpgVersion=Stai utilizzando la versione %S di GnuPG.\nQuesta è l'ultima versione di Enigmail che supporta questa versione di GnuPG. Le versioni future funzioneranno solo con GnuPG 2.0 e seguenti.\nTi consigliamo perciò di aggiornare all'ultima versione di GnuPG 2.0.x.
214
enterPass=Inserisci la tua frase segreta OpenPGP
215
enterPassOrPin=Inserisci la tua frase segreta OpenPGP o il PIN della tua smartcard
216
repeatPass=Ripeti la tua frase segreta OpenPGP
217
rememberPass=Ricorda per %S minuti di inattività
218
enterAdminPin=Inserisci l'Admin PIN della tua smartcard
219
enterCardPin=Inserisci il PIN della tua smartcard
220
notInit=Errore - servizio Enigmail non ancora inizializzato
221
badCommand=Errore - comando di cifratura non riuscito
222
cmdLine=riga di comando e risultato:
223
notRequired=Errore - cifratura non richiesta
224
notComplete=Errore - la creazione della chiave non è ancora completata
225
invalidEmail=Errore - indirizzo/i email non valido/i
226
noPassphrase=Errore - passphrase non inserita
227
noPGPblock=Errore - non è stato trovato nessun blocco valido di dati OpenPGP
228
unverifiedReply=La parte di messaggio citata (in risposta) è stata probabilmente modificata
229
decryptToImport=Fai clic sul tasto Decifra per importare la chiave pubblica presente nel messaggio.
230
sigMismatch=Errore - firma non corrispondente
231
cantImport=Errore nell'importazione della chiave pubblica\n\n
232
sc.wrongCardAvailable=La smartcard %S trovata nel lettore non può essere utilizzata per elaborare il messaggio.\nInserisci la smartcard %S e ripeti l'operazione.
233
sc.insertCard=L'operazione richiede la tua smartcard %S.\nInserisci la smartcard richiesta e ripeti l'operazione.
234
sc.removeCard=L'operazione richiede che non ci siano smartcard nel lettore.\nRimuovi la tua smartcard e ripeti l'operazione.
235
sc.noCardAvailable=Nessuna smartcard trovata nel lettore\nInserisci la smartcard e ripeti l'operazione.
236
sc.noReaderAvailable=Impossibile accedere al lettore di smartcard \nCollega il lettore, inserisci la scheda e ripeti l'operazione.
237
gpgNotFound=Impossibile trovare l'eseguibile di GnuPG '%S'.\nAssicurati di aver impostato correttamente il percorso dell'eseguibile di GnuPG nelle impostazioni di Enigmail.
238
gpgNotInPath=Impossibile trovare l'eseguibile di GnuPG nel PATH.\nAssicurati di aver impostato correttamente il percorso dell'eseguibile di GnuPG nelle impostazioni di Enigmail.
239
enigmimeNotAvail=Servizio Enigmime non disponibile
240
gpgAgentNotStarted=Impossibile avviare il programma gpg-agent che è necessario per la tua versione di GnuPG %S.
241
prefUntrusted=SENZA FIDUCIA
242
prefRevoked=CHIAVE REVOCATA
243
prefExpiredKey=CHIAVE SCADUTA
245
prefGood=Firma autentica per %S
246
prefBad=Firma NON autentica per %S
247
failCancel=Errore - ricezione chiave annullata dall'utente
248
failNoServer=Errore - nessun server specificato da cui ricevere la chiave
249
failNoID=Errore - non è stato specificato nessun ID chiave per cui scaricare la chiave
250
failKeyExtract=Errore - comando di estrazione chiave non riuscito
251
notFirstBlock=Errore - il primo blocco di dati OpenPGP non è una chiave pubblica
252
importKeyConfirm=Importare la/e chiave/i pubblica/he inserita/e nel messaggio?
253
failKeyImport=Errore - importazione chiave non riuscita
254
fileWriteFailed=Impossibile scrivere nel file %S
255
successKeyImport=Chiave/i importata/e con successo
256
importKey=Importa la chiave pubblica %S dal server:
257
uploadKey=Invia la chiave pubblica %S al server:
259
keyAndSigDate=ID chiave: 0x%S / Firmata il: %S
260
keyFpr=Impronta della chiave: %S
261
noEmailProvided=Non hai fornito nessun indirizzo email!
262
keyAlreadySigned=La chiave è già firmata, non puoi firmarla due volte.
263
gnupg.invalidKey.desc=Chiave %S non trovata o non valida. La (sotto)chiave potrebbe essere scaduta.
264
selKeyExpired=scaduta %S
266
atLeastOneKey=Nessuna chiave selezionata! Devi selezionare almeno una chiave per proseguire
267
fewerKeysThanRecipients=Hai selezionato un numero di chiavi inferiore a quello dei destinatari. Sei sicuro che l'elenco delle chiavi con cui cifrare sia completo?
268
userSel.button.goBack=Seleziona altre chiavi
269
userSel.secretKeySel.title=Seleziona una chiave segreta OpenPGP per firmare i messaggi
270
userSel.problemNoKey=Nessuna chiave valida
271
userSel.problemMultipleKeys=Chiavi multiple
272
# should be same as thunderbird ENTITY sendLaterCmd.label:
273
sendLaterCmd.label=Invia più tardi
274
# Strings used in enigmailAttachmentDialog.js
275
pgpMimeNote=NOTA: PGP/MIME è supportato solamente da un numero limitato di client email! Sotto Windows, solo Mozilla/Thunderbird, Sylpheed, Pegasus e Mulberry supportano con certezza questo standard; sotto Linux/UNIX e Mac OS X lo supportano invece i più comuni client email. Se hai dei dubbi su cosa fare, seleziona il %S dei tre punti qui sopra.
278
# Strings used in am-enigprefs.js
279
encryptKeyHeader=Scegli la chiave OpenPGP per la cifratura
280
identityName=Identità: %S
281
# Strings used in enigmailSingleRcptSettings.js
282
noEncryption=Hai attivato la cifratura, ma non hai selezionato nessuna chiave. Per cifrare i messaggi inviati a %S, devi specificare una o più chiavi valide dalla tua lista delle chiavi. Vuoi disattivare la cifratura per %S?
283
noKeyToUse=(nessuna - nessuna cifratura)
284
noEmptyRule=La regola non può essere vuota! Specifica un indirizzo email nel campo della regola.
285
invalidAddress=Gli indirizzi email che hai specificato non sono validi. Non devi digitare anche il nome dei destinatari, ma solo gli indirizzi email. Ad es.:\nNon valido: Nome Cognome <nome.cognome@indirizzo.net>\nValido: nome.cognome@indirizzo.net
286
noCurlyBrackets=Le parentesi graffe {} hanno un significato speciale e non dovrebbero essere usate negli indirizzi email. Se vuoi modificare il comportamento di questa regola, usa l'opzione 'Applica la regola se il destinatario...'.\nUlteriori informazioni sono disponibili con il pulsante Aiuto.
287
# Strings used in enigmailRulesEditor.js
291
deleteRule=Vuoi davvero eliminare la regola selezionata?
292
nextRcpt=(Destinatario successivo)
294
addKeyToRule=Aggiungi la chiave %S (%S) a una regola per destinatario
295
# Strings used in enigmailSearchKey.js
296
needOnline=La funzione che hai selezionato non è disponibile nella modalità non in linea. Vai in linea e riprova.
297
protocolNotSupported=Il protocollo '%S://' che hai selezionato non è supportato per lo scaricamento delle chiavi OpenPGP.
298
gpgkeysDisabled=Potrebbe aiutare abilitare l'opzione 'extensions.enigmail.useGpgKeysTool'.
299
noKeyserverConn=Impossibile collegarsi al server delle chiavi a %S.
300
keyDownloadFailed=Scaricamento della chiave dal server non riuscito. Il messaggio di stato è:\n%S
301
internalError=Si è verificato un errore interno. Non è stato possibile né scaricare le chiavi, né importarle.
302
noKeyFound=Spiacenti, non è stata trovata alcuna chiave che corrisponda ai criteri di ricerca specificati.\nRicorda che l'ID della chiave deve essere preceduto da "0x" (ad es. 0xABCDEF12).
303
# gpgkeys_%S is one of the gpg command line tools gpgkeys_hkp, gpgkeys_ldap, etc.
304
gpgKeysFailed=Impossibile cercare o scaricare la chiave dal server: non è stato possibile eseguire gpgkeys_%S.
305
# Strings in enigmailEditKeyTrustDlg.xul
306
setKeyTrustFailed=Impostazione della fiducia nel proprietario non riuscita
307
# Strings in enigmailSignKeyDlg.js
308
signKeyFailed=Firma della chiave non riuscita
309
undefinedError=Si è verificato un errore non definito.
310
alreadySigned.label=Nota: la chiave %S è già stata firmata con la chiave segreta selezionata.
311
partlySigned.label=Nota: alcuni ID utente della chiave %S sono già firmati con la chiave segreta selezionata.
312
# Strings in enigmailKeyManager.js
313
keyMan.loadingKeys=Caricamento delle chiavi in corso, attendere...
314
keyValid.unknown=sconosciuta
315
keyValid.invalid=non valida
316
keyValid.disabled=disabilitata
317
keyValid.revoked=revocata
318
keyValid.expired=scaduta
319
keyValid.noSubkey=non ci sono sottochiavi valide
320
keyValid.valid=valida
321
keyTrust.untrusted=senza fiducia
322
keyTrust.marginal=marginale
324
keyTrust.ultimate=definitiva
325
keyTrust.group=(gruppo)
327
keyType.publicAndSec=pub/sec
328
keyMan.enableKey=Abilita chiave
329
keyMan.disableKey=Disabilita chiave
330
userAtt.photo=Attributo dell'utente (immagine JPEG)
331
asciiArmorFile=File con armatura ASCII (*.asc)
332
importKeyFile=Importa file di chiave OpenPGP
333
gnupgFile=File di GnuPG
334
saveRevokeCertAs=Crea e salva certificato di revoca
335
revokeCertOK=Il certificato di revoca è stato creato correttamente. Puoi usarlo per togliere validità alla tua chiave pubblica, come nel caso in cui tu perda la tua chiave privata.\n\nTrasferiscilo su un supporto in cui possa essere conservato al sicuro, come un CD o un floppy. Se qualcuno dovesse avere accesso a questo certificato, potrebbe usarlo per rendere la tua chiave inutilizzabile.
336
revokeCertFailed=Il certificato di revoca non può essere creato.
337
addUidOK=ID utente aggiunto correttamente
338
addUidFailed=Aggiunta dello ID utente non riuscita
339
noKeySelected=Devi selezionare almeno una chiave per poter eseguire l'operazione selezionata
340
exportToFile=Esporta la chiave pubblica in un file
341
exportKeypairToFile=Esporta chiave privata e pubblica su file
342
exportSecretKey=Vuoi includere anche la chiave privata nel file di chiave OpenPGP che viene salvato?
343
saveKeysOK=Le chiavi sono state salvate correttamente
344
saveKeysFailed=Salvataggio delle chiavi non riuscito
345
importKeysFailed=Importazione delle chiavi non riuscita
346
enableKeyFailed=Abilitazione/disabilitazione delle chiavi non riuscita
347
specificPubKeyFilename=%S (0x%S) pub
348
specificPubSecKeyFilename=%S (0x%S) pub-sec
349
defaultPubKeyFilename=Chiavi-pubbliche-esportate
350
defaultPubSecKeyFilename=Chiavi-pubbliche-e-private-esportate
351
noSecretKeys=Non sono state trovate chiavi segrete.\n\nVuoi generare la tua chiave ora?
352
sendKeysOk=Chiave/i inviata/e correttamente
353
sendKeysFailed=Invio delle chiavi non riuscito
354
receiveKeysOk=Chiave/i aggiornata/e correttamente
355
receiveKeysFailed=Scaricamento della/e chiave/i non riuscito
356
importFromClip=Vuoi importare alcune chiavi dagli appunti?
357
copyToClipbrdFailed=Impossibile copiare le chiavi selezionate negli appunti.
358
copyToClipbrdOK=Chiave/i copiata/e negli appunti
359
deleteSecretKey=ATTENZIONE: stai per eliminare una chiave privata!\nSe elimini la tua chiave privata, non sarai più in grado di decifrare alcun messaggio cifrato per quella chiave.\n\nVuoi veramente eliminarle ENTRAMBE, sia la chiave privata che la chiave pubblica\n'%S'?
360
deleteMix=ATTENZIONE: Stai per eliminare delle chiavi private!\nSe elimini la tua chiave privata, non sarai più in grado di decifrare alcun messaggio cifrato per quella chiave.\n\nVuoi davvero eliminarle TUTTE, sia le chiavi private che le chiavi pubbliche?
361
deletePubKey=Vuoi eliminare la chiave pubblica\n'%S'?
362
deleteSelectedPubKey=Vuoi eliminare le chiavi pubbliche?
363
deleteKeyFailed=La chiave non può essere eliminata.
364
revokeKeyQuestion=Stai per revocare la chiave '%S'.\n\nNon sarai più in grado di firmare con questa chiave, e, una volta distribuita, gli altri non saranno in grado di cifrare con la tale chiave. Puoi ancora utilizzare la chiave per decifrare i vecchi messaggi.\n\nVuoi continuare?
365
revokeKeyOk=La chiave è stata revocata. Se la tua chiave è disponibile su un server, è consigliabile spedirgliela di nuovo, così che tutti possano vedere la revoca.
366
revokeKeyFailed=La chiave non può essere revocata.
367
refreshAllQuestion=Non hai selezionato nessuna chiave. Vuoi ricaricare TUTTE le chiavi?
368
refreshKey.warn=Attenzione: in base al numero delle chiavi e alla velocità di connessione, ricaricare tutte le chiavi può essere un processo molto lungo!
369
downloadContactsKeys.warn=Avviso: in base al numero di contatti e alla velocità di connessione, lo scaricamento di tutte le chiavi potrebbe risultare un processo molto lungo.
370
downloadContactsKeys.importFrom=Vuoi importare i contatti dalla rubrica '%S'?
371
keyMan.button.exportSecKey=Esporta chiavi &segrete
372
keyMan.button.exportPubKey=Esporta solo le chiavi &pubbliche
373
keyMan.button.import=&Importa
374
keyMan.button.refreshAll=&Ricarica tutte le chiavi
375
keyMan.button.revokeKey=&Revoca chiave
376
keyMan.button.skip=&Salta chiave
377
keylist.noOtherUids=Non ha altre identità
378
keylist.hasOtherUids=Noto anche come
379
keylist.noPhotos=Non ci sono fotografie disponibili
380
keylist.hasPhotos=Fotografie
381
keyMan.addphoto.filepicker.title=Seleziona foto da aggiungere
382
keyMan.addphoto.warnLargeFile=Il file scelto è più grande di 25 kB.\nNon è consigliato aggiungere file molto grandi per non rendere eccessivamente pesanti le chiavi.
383
keyMan.addphoto.noJpegFile=Il file selezionato non sembra essere un file JPEG. Scegli un altro file.
384
keyMan.addphoto.failed=La foto non può essere aggiunta.
385
# Strings in enigmailViewKeySigDlg.xul
386
keySignatureLocal=Locale
387
keySignatureExportable=Esportabile
388
keySignatureNoKey=Nessuna chiave
389
userIdNotFound=(ID utente non trovato)
391
retrieveKeyConfirm=La chiave non è disponibile - vuoi scaricarla da un server delle chiavi?
392
# Strings in enigmailManageUidDlg.xul
393
changePrimUidFailed=Cambiamento dell'ID utente primario non riuscito
394
changePrimUidOK=L'ID utente primario è stato cambiato correttamente
395
deleteUidFailed=Eliminazione dell'ID utente %S non riuscita
396
deleteUidOK=L'ID utente %S è stato eliminato correttamente
397
revokeUidFailed=Revoca dell'ID utente %S non riuscita
398
revokeUidOK=L'ID utente %S è stato revocato con successo. Se la tua chiave è disponibile su un server delle chiavi, è consigliabile caricarla di nuovo, così che tutti possano vedere la revoca.
399
revokeUidQuestion=Vuoi veramente revocare l'ID utente %S?
400
deleteUidQuestion=Vuoi veramente eliminare l'ID utente %S?\n\nNota: se hai inviato la tua chiave a un server delle chiavi, eliminare un ID utente non serve a nulla. In tal caso devi usare 'Revoca ID utente'.
401
# Strings in enigmailKeyDetailsDlg.xul
402
keyTypePublic=chiave pubblica
403
keyTypePrimary=chiave principale
404
keyTypeSubkey=sottochiave
405
keyTypePair=coppia di chiavi
415
keyUsageEncrypt=Cifra
417
keyUsageCertify=Certifica
418
keyUsageAuthentication=Autenticazione
419
# Strings in enigmailGenCardKey.xul
420
keygen.started=Attendi mentre la chiave viene generata...
421
keygen.completed=Chiave generata. Il nuovo ID chiave è: 0x%S
422
keygen.keyBackup=La copia della chiave viene salvata in %S
423
keygen.passRequired=Inserisci una frase segreta se vuoi creare una copia di sicurezza della tua chiave al di fuori della tua smartcard.
424
# Strings in enigmailSetCardPin.xul
425
cardPin.dontMatch=Il PIN che hai inserito non corrisponde; digitalo nuovamente
426
cardPin.minLength=Il PIN deve avere almeno %S caratteri o numeri
427
cardPin.processFailed=Cambiamento di PIN non riuscito
428
# Strings in enigRetrieveProgres.xul
429
keyserverProgress.refreshing=Aggiornamento chiavi in corso, attendere...
430
keyserverProgress.uploading=Invio chiavi in corso, attendere...
431
keyserverTitle.refreshing=Ricarica le chiavi
432
keyserverTitle.uploading=Invia la chiave
433
# Strings in enigmailSetupWizard
434
passphrase.min8keys=La tua frase segreta deve contenere almeno 8 caratteri!
435
setupWizard.applyAllId=Attiva Enigmail per tutte le identità
436
setupWizard.applySomeId=Attiva Enigmail per le identità: %S
437
setupWizard.applySingleId=Attiva Enigmail per il tuo account di email
438
setupWizard.setAllPrefs=Regola tutte le impostazioni dell'applicazione raccomandate
439
setupWizard.setSomePrefs=Regola le impostazioni dell'applicazione raccomandate che hai selezionato
440
setupWizard.setNoPrefs=Non regolare nessuna impostazione dell'applicazione
441
setupWizard.createKey=Crea una nuova chiave OpenPGP da 2048 bit, valida per 5 anni
442
setupWizard.useKey=Usa la chiave OpenPGP esistente (ID %S) per la firma
443
setupWizard.convEncrypt=Cifra automaticamente i messaggi se tutti i destinatari hanno chiavi valide
444
setupWizard.encryptAll=Cifra tutte le email in modo predefinito
445
setupWizard.encryptNone=Non cifrare nessuna email in modo predefinito
446
setupWizard.signAll=Firma tutte le email in modo predefinito
447
setupWizard.signNone=Non firmare nessuna email in modo predefinito
448
setupWizard.reallyCancel=Vuoi veramente chiudere la procedura guidata di configurazione di Enigmail?
449
setupWizard.invalidGpg=Il file specificato non è un eseguibile GnuPG. Scegli un altro file.
450
setupWizard.specifyFile=Devi specificare almeno un file di chiave pubblica per continuare.
451
setupWizard.installFailed=Sembra che l'installazione non sia avvenuta correttamente. Prova nuovamente l'installazione o installa GnuPG manualmente e individua l'eseguibile utilizzando il pulsante Sfoglia.
452
setupWizard.downloadForbidden=Per la tua sicurezza, non scaricheremo GnuPG. Visita http://www.gnupg.org/ per scaricare GnuPG.
453
setupWizard.downloadImpossible=Non è possibile scaricare GnuPG al momento. Prova più tardi o visita http://www.gnupg.org/ per scaricare GnuPG.
454
setupWizard.hashSumError=La procedura guidata non è in grado di verificare l'integrità del file scaricato. Il file potrebbe essere danneggiato o manipolato. Vuoi continuare comunque l'installazione?
455
# Strings in installGnuPG.jsm
456
installGnuPG.downloadFailed=Si è verificato un errore durante il tentativo di scaricamento di GnuPG. Controlla il log per ulteriori dettagli.
457
installGnuPG.installFailed=Si è verificato un errore durante l'installazione di GnuPG. Controlla il log per ulteriori dettagli.
458
# Strings in enigmailAddUidDlg.xul
459
addUidDlg.nameOrEmailError=Devi inserire un nome e un indirizzo email
460
addUidDlg.nameMinLengthError=Il nome deve contenere almeno 5 caratteri
461
addUidDlg.invalidEmailError=Devi specificare un indirizzo email valido
462
addUidDlg.commentError=I commenti non possono contenere parentesi
463
# Strings in enigmailCardDetails.js
464
Carddetails.NoASCII=Le smartcard OpenPGP supportano solo caratteri ASCII in Nome/Cognome.
465
# network error types
466
errorType.SecurityCertificate=Il certificato di sicurezza presentato dal servizio web non è valido.
467
errorType.SecurityProtocol=Il protocollo di sicurezza utilizzato dal servizio web è sconosciuto.
468
errorType.Network=Si è verificato un errore di rete.
470
filter.folderRequired=Devi selezionare una cartella di destinazione.
471
filter.decryptMove.label=Decifra permanentemente (Enigmail)
472
filter.decryptCopy.label=Crea copia decifrata (Enigmail)
473
filter.decryptMove.warnExperimental=Avviso - l'azione di filtraggio "Decifra permanentemente" potrebbe provocare il danneggiamento dei messaggi.\n\nTi consigliamo vivamente di provare prima il filtro "Crea copia decifrata", verificare attentamente il risultato e iniziare a utilizzare questo filtro solo quando sei soddisfatto del risultato.
474
filter.decryptMove.warnIncompatibe=Nota:\n\nL'azione di filtraggio "Decifra permanentemente" creerà problemi per i filtri successivi. Controlla la sequenza di esecuzione nella finestra Filtro.
475
# strings in enigmailConvert.jsm
476
converter.decryptBody.failed=Impossibile decifrare il messaggio con oggetto con oggetto\n"%S".\nVuoi riprovare con una frase segreta diversa o vuoi saltare il messaggio?
477
converter.decryptAtt.failed=Impossibile decifrare l'allegato "%1$S"\ndel messaggio con oggetto\n"%2$S".\nVuoi riprovare con una frase segreta diversa o vuoi saltare il messaggio?
478
saveLogFile.title=Salva file di registro