1
1
# translation of kvirc_pt.po to Português
3
3
# Zé <ze@mandriva.org>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011.
4
# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2011.
6
7
"Project-Id-Version: kvirc_pt\n"
7
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
"POT-Creation-Date: 2011-05-03 06:30+0100\n"
9
"PO-Revision-Date: 2011-05-03 07:10+0100\n"
10
"Last-Translator: Zé <ze@mandriva.org>\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-05-29 18:06+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-09-03 03:52+0100\n"
11
"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
11
12
"Language-Team: Portuguese <>\n"
12
14
"MIME-Version: 1.0\n"
13
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
16
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
16
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
37
38
"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r [implicit +%c umode change]"
39
"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] entrou no \r!c\r%Q\r [alteração implícita umode +%"
40
"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] entrou no \r!c\r%Q\r [alteração implícita umode +"
42
43
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:655
92
93
msgstr " (%1 hops)"
94
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:371 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1141
95
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1135
95
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1141
96
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1135 src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:371
99
100
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_loghandling.cpp:241
100
101
msgid "### End of existing data buffer."
101
msgstr "### Fim da janela de dados existente."
102
msgstr "### Fim da janela de dados."
103
104
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_loghandling.cpp:237
104
105
msgid "### Existing data buffer:"
105
msgstr "### Janela de dados existente:"
106
msgstr "### Janela de dados:"
107
108
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_loghandling.cpp:233
108
109
msgid "### Log session started at %1 ###"
211
212
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:995
212
213
msgid "%Q %Q reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
213
msgstr "%Q %Q resposta de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
214
msgstr "Resposta %Q %Q de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
215
216
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1048
216
217
msgid "%Q %Q%c request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), %Q"
277
278
msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel limit"
278
279
msgstr "%Q [%Q@%Q] removeu o limite do canal"
280
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:1490 src/modules/str/libkvistr.cpp:1391
281
#: src/modules/str/libkvistr.cpp:1391 src/modules/file/libkvifile.cpp:1490
281
282
msgid "%Q algorithm is not supported"
282
283
msgstr "O algoritmo %Q não é suportado"
398
399
msgid "%cUser action: %Q"
399
400
msgstr "%cAcção do utilizador: %Q"
401
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:1676
402
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:1661
402
403
msgid "%d matches: %Q"
403
404
msgstr "%d corresponde: %Q"
447
448
msgid "&Auto Tile"
448
449
msgstr "&Auto Lado a Lado"
451
#: src/kvirc/ui/KviSelectors.cpp:413 src/modules/setup/SetupWizard.cpp:239
452
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:253 src/modules/setup/SetupWizard.cpp:281
450
453
#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:94
451
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:239 src/modules/setup/SetupWizard.cpp:253
452
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:281 src/kvirc/ui/KviSelectors.cpp:413
453
454
msgid "&Browse..."
454
455
msgstr "&Procurar..."
510
511
msgstr "&Seguinte >"
512
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:722 src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:842
513
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:491 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:525
513
#: src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:842 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:491
514
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:525 src/modules/setup/SetupWizard.cpp:722
517
#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:104 src/modules/url/libkviurl.cpp:454
518
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:454 src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:104
534
535
msgid "&Previous"
535
536
msgstr "&Anterior"
537
#: src/modules/trayicon/libkvitrayicon.cpp:114 src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:241
538
#: src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:241 src/modules/trayicon/libkvitrayicon.cpp:114
541
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:779
542
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:764
593
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:722 src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:842
594
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:489 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:524
594
#: src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:842 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:489
595
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:524 src/modules/setup/SetupWizard.cpp:722
606
607
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:85
607
608
msgid "(DNS Internal) IPC failure (slave data corrupted)"
608
msgstr "(Dns Interno) Falha IPC (dados 'slave' corrompidos)"
609
msgstr "(DNS Interno) Falha IPC (dados 'slave' corrompidos)"
610
611
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:78
611
612
msgid "(DNS Internal) Out of memory"
632
633
msgstr "(Nenhum)"
634
#: src/modules/links/LinksWindow.cpp:298
635
635
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1718
636
636
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:678
637
637
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:691
638
638
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:777
639
#: src/modules/links/LinksWindow.cpp:298
639
640
msgid "(Unknown)"
640
641
msgstr "(Desconhecido)"
643
644
msgid "(unknown)"
644
645
msgstr "(desconhecido)"
646
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:770
647
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:782
647
648
msgid "+I mode change"
648
649
msgstr "mudança de modo +i"
650
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:766
651
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:778
651
652
msgid "+b mode change"
652
653
msgstr "mudança de modo +b"
654
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:768
655
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:780
655
656
msgid "+e mode change"
656
657
msgstr "mudança de modo +e"
658
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:759
659
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:771
659
660
msgid "+o mode change"
660
661
msgstr "mudança de modo +o"
662
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:761
663
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:773
663
664
msgid "+v mode change"
664
665
msgstr "mudança de modo +v"
675
676
msgid "- d -- h -- m -- s"
676
677
msgstr "- d -- h -- m -- s"
678
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:771
679
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:783
679
680
msgid "-I mode change"
680
681
msgstr "mudança de modo -i"
682
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:767
683
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:779
683
684
msgid "-b mode change"
684
685
msgstr "mudança de modo -b"
686
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:769
687
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:781
687
688
msgid "-e mode change"
688
689
msgstr "mudança de modo -e"
690
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:760
691
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:772
691
692
msgid "-o mode change"
692
693
msgstr "mudança de modo -o"
694
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:762
695
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:774
695
696
msgid "-v mode change"
696
697
msgstr "mudança de modo -v"
776
777
msgid "<b>Double-click</b> to get network information"
777
778
msgstr "<b>Duplo clique</b> para obter informação da rede"
779
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1012
780
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1015
781
782
"<b>Hi!</b><br><br><b>It seems that you have just upgraded KVirc from a "
782
783
"previous version.</b><br><br>The KVIrc default scripts needs to be updated "
804
805
msgid "<b>Middle-click:</b><br>%Q"
805
806
msgstr "<b>Clique do meio:</b><br>%Q"
807
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1078
808
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1081
809
810
"<b>Ooops...</b><br><br><b>There are some reasons that make me think that "
810
811
"your KVIrc installation is incomplete.</b><br><br>I might be wrong, but you "
1075
1076
msgid "Admin/protected nicks listing"
1076
1077
msgstr "Listagem de alcunhas protegidas/administradores"
1079
#: src/kvirc/ui/KviOptionsWidget.cpp:742
1078
1080
#: src/kvirc/kernel/KviDefaultScript.cpp:444
1079
#: src/kvirc/ui/KviOptionsWidget.cpp:742
1080
1081
msgid "Advanced..."
1081
1082
msgstr "Avançado..."
1105
1106
msgid "Allow anybody to invite"
1106
1107
msgstr "Permite a qualquer um convidar"
1108
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:997
1109
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1002
1109
1110
msgid "Allows entering and leaving away state"
1110
1111
msgstr "Permite entrar e sair do estado ausente"
1140
1141
msgid "Allows you to manage the themes"
1141
1142
msgstr "Permite-lhe gerir os temas"
1143
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:824
1144
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:836
1144
1145
msgid "Am de-halfop'd"
1145
1146
msgstr "Tiraram-me de semioperador"
1147
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:848
1148
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:860
1148
1149
msgid "Am de-userop'd"
1149
1150
msgstr "Tiraram-me de operador"
1151
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:821
1152
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:833
1152
1153
msgid "Am deop'd"
1153
1154
msgstr "Tiraram-me de operador"
1155
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:822
1156
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:834
1156
1157
msgid "Am devoiced"
1157
1158
msgstr "Tiraram-me a voz"
1159
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:823
1160
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:835
1160
1161
msgid "Am halfop'd"
1161
1162
msgstr "Estou como semioperador"
1163
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:818
1164
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:830
1164
1165
msgid "Am kicked"
1165
1166
msgstr "Fui expulso"
1167
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:819
1168
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:831
1168
1169
msgid "Am op'd"
1169
1170
msgstr "Estou como operador"
1171
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:847
1172
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:859
1172
1173
msgid "Am userop'd"
1173
1174
msgstr "Estou como operador"
1175
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:820
1176
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:832
1176
1177
msgid "Am voiced"
1177
1178
msgstr "Estou com voz"
1276
1277
msgid "Available user modes:"
1277
1278
msgstr "Modos de utilizador disponíveis:"
1279
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:754
1280
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:766
1280
1281
msgid "Avatar change"
1281
1282
msgstr "Mudança de imagem"
1283
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1277
1284
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1280
1284
1285
msgid "Avatar download failed for %Q!%Q@%Q and url %Q: %Q"
1285
1286
msgstr "Transferência do Avatar falhada para %Q!%Q@%Q e url %Q: %Q"
1289
1290
msgid "Average hops: ~%d.%d"
1290
1291
msgstr "Média de hops: ~%d.%d"
1293
#: src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:583
1292
1294
#: src/modules/trayicon/libkvitrayicon.cpp:98
1293
#: src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:583
1295
1296
msgstr "Ausente"
1366
1367
msgid "Ban exception listing"
1367
1368
msgstr "Listagem de excepções de banimentos"
1369
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:827
1370
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:839
1370
1371
msgid "Ban exception matching my mask"
1371
1372
msgstr "Excepção de banimento correspondente à minha máscara"
1374
1375
msgid "Ban listing"
1375
1376
msgstr "Listagem de banimentos"
1377
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:825
1378
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:837
1378
1379
msgid "Ban matching my mask"
1379
1380
msgstr "Banimento correspondente à minha máscara"
1381
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:828
1382
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:840
1382
1383
msgid "Ban unexception matching my mask"
1383
1384
msgstr "Sem excepção de banimento correspondente à minha máscara"
1402
1403
"Associação ao endereço local %1 falhada : o kernel escolherá o interface "
1405
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:862
1406
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:874
1406
1407
msgid "BitTorrent message"
1407
1408
msgstr "Mensagem BitTorrent"
1443
1444
msgid "Brightness"
1444
1445
msgstr "Brilho"
1446
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:817
1447
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:829
1447
1448
msgid "Broadcast notice"
1448
1449
msgstr "Noticia da rede"
1450
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:816
1451
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:828
1451
1452
msgid "Broadcast private message"
1452
1453
msgstr "Mensagem privada da rede"
1502
1503
msgid "CTCP Page - KVIrc"
1503
1504
msgstr "Resposta CTCP - KVIrc"
1505
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:748
1506
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:760
1506
1507
msgid "CTCP reply"
1507
1508
msgstr "Resposta CTCP"
1509
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:751
1510
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:763
1510
1511
msgid "CTCP request flood warning"
1511
1512
msgstr "Aviso de fluxo de pedidos CTCP"
1513
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:750
1514
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:762
1514
1515
msgid "CTCP request ignored"
1515
1516
msgstr "Pedido CTCP ignorado"
1517
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:749
1518
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:761
1518
1519
msgid "CTCP request replied"
1519
1520
msgstr "Pedido CTCP respondido"
1521
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:752
1522
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:764
1522
1523
msgid "CTCP request unknown"
1523
1524
msgstr "Pedido CTCP desconhecido"
1615
1616
msgid "Can't open file for appending"
1616
1617
msgstr "Não é possível abrir ficheiro para juntar"
1618
#: src/kvilib/file/KviPackageReader.cpp:137
1619
#: src/kvilib/file/KviPackageReader.cpp:397 src/kvilib/core/KviError.cpp:143
1619
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:143 src/kvilib/file/KviPackageReader.cpp:137
1620
#: src/kvilib/file/KviPackageReader.cpp:397
1620
1621
msgid "Can't open file for reading"
1621
1622
msgstr "Não é possível abrir o ficheiro para leitura"
1623
#: src/kvilib/file/KviPackageWriter.cpp:381 src/kvilib/core/KviError.cpp:140
1624
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:140 src/kvilib/file/KviPackageWriter.cpp:381
1624
1625
msgid "Can't open file for writing"
1625
1626
msgstr "Não é possível abrir ficheiro para escrever"
1742
1743
"Não é possível iniciar o serviço de identificação em IPv6: função socket() "
1745
#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:109
1746
#: src/kvirc/ui/KviImageDialog.cpp:156 src/kvirc/ui/KviMaskEditor.cpp:90
1747
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:828
1748
#: src/kvirc/kernel/KviDefaultScript.cpp:449
1746
1749
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:87
1747
#: src/kvirc/kernel/KviDefaultScript.cpp:449
1748
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:823 src/kvirc/ui/KviImageDialog.cpp:156
1749
#: src/kvirc/ui/KviMaskEditor.cpp:90
1750
#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:109 src/kvilib/tal/KviTalWizard.cpp:181
1750
1751
#: src/kvilib/file/KviPackageIOEngine.cpp:135
1751
#: src/kvilib/tal/KviTalWizard.cpp:181
1753
1753
msgstr "Cancelar"
1822
1822
msgid "Censor bad words"
1823
1823
msgstr "Censurar palavras ordinárias"
1825
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:841
1825
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:853
1826
1826
msgid "Chan admin status set"
1827
1827
msgstr "Estado do administrador do canal definido"
1829
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:842
1829
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:854
1830
1830
msgid "Chan admin status unset"
1831
1831
msgstr "Estado do administrador do canal não definido"
1833
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:850
1833
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:862
1834
1834
msgid "Chan owner status set"
1835
1835
msgstr "Estado do dono do canal definido"
1837
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:851
1837
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:863
1838
1838
msgid "Chan owner status unset"
1839
1839
msgstr "Estado do dono do canal não definido"
1841
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:806
1841
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:818
1842
1842
msgid "ChanServ message"
1843
1843
msgstr "Mensagem Chanserv"
1845
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:820
1846
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:824
1845
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:825
1846
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:829
1847
1847
msgid "Change Nickname"
1848
1848
msgstr "Mudança de Alcunha"
1852
1852
msgid "Changed text encoding to %Q"
1853
1853
msgstr "Codificação de texto mudada para %Q"
1855
#: src/kvirc/kernel/KviActionManager.cpp:67
1856
#: src/modules/list/ListWindow.cpp:244
1855
1857
#: src/modules/channelsjoin/ChannelsJoinDialog.cpp:71
1856
1858
#: src/modules/channelsjoin/ChannelsJoinDialog.cpp:78
1857
#: src/modules/list/ListWindow.cpp:244
1858
#: src/kvirc/kernel/KviActionManager.cpp:67
1859
1859
msgid "Channel"
1881
1881
msgid "Channel Modes"
1882
1882
msgstr "Modos do Canal"
1884
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:868
1884
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:880
1885
1885
msgid "Channel URL"
1886
1886
msgstr "URL do Canal"
1888
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:783
1888
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:795
1889
1889
msgid "Channel creation time reply"
1890
msgstr "Resposta de tempo na criação de canal"
1890
msgstr "Resposta do tempo demorado na criação do canal"
1892
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:787
1892
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:799
1893
1893
msgid "Channel encrypted private message"
1894
1894
msgstr "Mensagem privada encriptada do canal"
1896
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:764
1896
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:776
1897
1897
msgid "Channel key change"
1898
1898
msgstr "Mudar chave do canal"
1900
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:765
1900
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:777
1901
1901
msgid "Channel limit change"
1902
1902
msgstr "Mudar limite do canal"
1913
1913
msgid "Channel list for %1 - %2"
1914
1914
msgstr "Lista de canais para %1 - %2"
1916
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:809
1916
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:821
1917
1917
msgid "Channel list message"
1918
1918
msgstr "Mensagem lista do canal"
1920
1920
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:119
1921
1921
msgid "Channel mode"
1922
msgstr "Modos do Canal"
1922
msgstr "Modo do Canal"
1924
1924
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:647
1925
1925
msgid "Channel mode for \r!c\r%Q\r is %s"
1926
msgstr "Modo de canal para \r!c\r%Q\r é %s"
1926
msgstr "O modo do canal para \r!c\r%Q\r é %s"
1928
1928
#: src/kvirc/ui/KviSelectors.cpp:841
1929
1929
msgid "Channel name"
1930
1930
msgstr "Nome do canal"
1932
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:798
1932
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:810
1933
1933
msgid "Channel notice"
1934
1934
msgstr "Notícia do canal"
1959
1959
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:533
1960
1960
msgid "Channel topic is: %Q"
1961
msgstr "O tópico do canal é: %Q"
1961
msgstr "Tópico do canal: %Q"
1963
1963
#: src/kvirc/ui/KviTopicWidget.cpp:359
1964
1964
msgid "Channel topic:"
1967
1967
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:366
1968
1968
msgid "Channel visible in LIST"
1969
msgstr "Canal visível na LISTA"
1969
msgstr "Canal visível em LIST"
1971
1971
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:1717
1972
1972
msgid "Channel was created at %Q"
1973
msgstr "Canal criado em %Q"
1973
msgstr "Canal criado em: %Q"
1975
1975
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:1673
1976
1976
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:1679
1992
1992
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:654
1993
1993
msgid "Check on startup"
1994
msgstr "Verificar no inicio"
1994
msgstr "Verificar ao iniciar"
1996
1996
#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:70
1997
1997
msgid "Choose Avatar - KVIrc"
2033
2033
msgid "Choose a servers.ini file"
2034
2034
msgstr "Escolha um finheiro servers.ini"
2036
#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:149 src/kvirc/ui/KviSelectors.cpp:352
2036
#: src/kvirc/ui/KviSelectors.cpp:352 src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:149
2037
2037
msgid "Choose an Image File - KVIrc"
2038
2038
msgstr "Escolha um Ficheiro de Imagem - KVIrc"
2081
2081
msgid "Clear Recent"
2082
2082
msgstr "Limpar Recente"
2084
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:788
2085
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:803
2084
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:793
2085
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:808
2086
2086
msgid "Clear Recent Channels List"
2087
2087
msgstr "Limpar Lista de Canais Recente"
2089
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:844
2090
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:859
2089
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:849
2090
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:864
2091
2091
msgid "Clear Recent Nicks List"
2092
2092
msgstr "Limpar Lista de Alcunhas Recente"
2094
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:896
2095
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:910
2094
2096
#: src/modules/options/OptionsWidget_servers.cpp:1480
2095
2097
#: src/modules/options/OptionsWidget_servers.cpp:1496
2096
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:891
2097
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:905
2098
2098
msgid "Clear Recent Servers List"
2099
2099
msgstr "Limpar Lista de Servidores Recente"
2106
2106
msgid "Click to open this link"
2107
2107
msgstr "Clique para abrir esta ligação"
2109
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:756
2109
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:741
2110
2110
msgid "Clipboard"
2111
2111
msgstr "Área de Transferência"
2113
#: src/modules/tip/libkvitip.cpp:88
2113
#: src/kvirc/ui/KviCtcpPageDialog.cpp:59 src/kvirc/ui/KviModeEditor.cpp:240
2114
#: src/modules/tip/libkvitip.cpp:88 src/modules/help/HelpWidget.cpp:100
2115
#: src/modules/channelsjoin/ChannelsJoinDialog.cpp:119
2114
2116
#: src/modules/theme/ThemeManagementDialog.cpp:229
2115
#: src/modules/channelsjoin/ChannelsJoinDialog.cpp:119
2116
#: src/modules/help/HelpWidget.cpp:100 src/kvirc/ui/KviCtcpPageDialog.cpp:59
2117
#: src/kvirc/ui/KviModeEditor.cpp:240
2119
2118
msgstr "Fechar"
2121
2120
#: src/modules/links/LinksWindow.cpp:289
2122
2121
msgid "Close links (1 <= hops <= 3): %d (~%d.%d %)"
2123
msgstr "Fechar ligações (1 <= hops <= 3): %d (~%d.%d %)"
2122
msgstr "Ligações fechadas (1 <= hops <= 3): %d (~%d.%d %)"
2125
2124
#: src/modules/term/TermWidget.cpp:66
2126
2125
msgid "Close this window"
2137
2136
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3103
2138
2137
msgid "Color Killer"
2139
msgstr "Colori Matador"
2138
msgstr "Cor do Matador"
2141
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1256
2140
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1268
2142
2141
msgid "Color options (#RRGGBB)"
2143
2142
msgstr "Opções de cor (#RRGGBB)"
2149
2148
#: src/kvirc/ui/KviTopicWidget.cpp:475
2150
2149
msgid "Commit Changes"
2151
msgstr "Aplicar Alterações"
2150
msgstr "Cometer Alterações"
2153
2152
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:346
2154
2153
msgid "Common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
2158
2157
msgid "Common channels: %2"
2159
2158
msgstr "Canais comuns: %2"
2160
#: src/kvilib/file/KviPackageReader.cpp:241
2161
2161
#: src/kvilib/file/KviPackageWriter.cpp:237
2162
#: src/kvilib/file/KviPackageReader.cpp:241
2163
2162
msgid "Compression library error"
2164
2163
msgstr "Erro da biblioteca de compressão"
2165
#: src/kvilib/file/KviPackageReader.cpp:230
2166
2166
#: src/kvilib/file/KviPackageWriter.cpp:226
2167
#: src/kvilib/file/KviPackageReader.cpp:230
2168
2167
msgid "Compression library initialization error"
2169
2168
msgstr "Erro na inicialização da biblioteca de compressão"
2170
#: src/kvilib/file/KviPackageReader.cpp:316
2171
2171
#: src/kvilib/file/KviPackageWriter.cpp:305
2172
#: src/kvilib/file/KviPackageReader.cpp:316
2173
2172
msgid "Compression library internal error"
2174
2173
msgstr "Erro interno na biblioteca de compressão"
2247
2246
msgid "Connection attempt failed [%s]"
2248
2247
msgstr "Tentativa de conexão falhada [ %s ]"
2250
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1114 src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:682
2249
#: src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:682 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1114
2251
2250
msgid "Connection in progress..."
2252
2251
msgstr "Conexão em progresso..."
2259
2258
msgid "Connection reset by peer"
2260
2259
msgstr "Conexão reiniciada pela outro máquina"
2262
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:734
2261
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:746
2263
2262
msgid "Connection status"
2264
2263
msgstr "Estado da conexão"
2483
2482
msgstr "Personalizar..."
2485
2484
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:617
2486
msgid "DBus calls are available only under unix"
2487
msgstr "As chamadas DBus estão disponíveis apenas em unix"
2485
msgid "DBus calls are available only under UNIX"
2486
msgstr "As chamadas DBus estão disponíveis apenas em UNIX"
2489
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:789
2488
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:801
2490
2489
msgid "DCC chat message"
2491
2490
msgstr "Mensagem de Conversa DCC"
2493
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:776
2492
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:788
2494
2493
msgid "DCC error"
2495
2494
msgstr "Erro DCC"
2497
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:775
2496
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:787
2498
2497
msgid "DCC message"
2499
2498
msgstr "Mensagem DCC"
2501
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:774
2500
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:786
2502
2501
msgid "DCC request"
2503
2502
msgstr "Pedido DCC"
2592
2591
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:344
2593
2592
msgid "Disallow kicking opers (staff only)"
2594
msgstr "Não permitir expulsar operadores (apenas pela equipa do servidor)"
2593
msgstr "Não permitir expulsar operadores (apenas pelo pessoal do servidor)"
2596
2595
#: src/kvirc/ui/KviTopicWidget.cpp:482
2597
2596
msgid "Discard Changes"
2598
2597
msgstr "Descartar Alterações"
2600
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:622 src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:229
2599
#: src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:229 src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:622
2601
2600
msgid "Disconnect"
2602
2601
msgstr "Desconectar"
2761
2760
msgid "Encrypt key:"
2762
2761
msgstr "Chave de encriptação:"
2764
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:790
2763
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:802
2765
2764
msgid "Encrypted DCC chat message"
2766
2765
msgstr "Mensagem DCC de conversa encriptada"
2768
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:799
2767
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:811
2769
2768
msgid "Encrypted channel notice"
2770
2769
msgstr "Noticia do canal encriptada"
2772
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:801
2771
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:813
2773
2772
msgid "Encrypted query notice"
2774
2773
msgstr "Noticia de consulta encriptada"
2803
2802
msgid "End of help about %Q"
2804
2803
msgstr "Fim da ajuda acerca de %Q"
2806
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:810 src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1984
2805
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1984 src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:810
2807
2806
msgid "End of log"
2808
2807
msgstr "Fim do registo"
2815
2814
msgid "Engine not initialized"
2816
2815
msgstr "Mecanismo não inicializado"
2818
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1067
2817
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1072
2819
2818
msgid "Enter Away Mode"
2820
2819
msgstr "Entrar em Modo Ausente"
2911
2910
msgid "Failed to create the target directory"
2912
2911
msgstr "Não é possível criar o directório de destino"
2914
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1029
2913
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1041
2915
2914
msgid "Failed to create the theme directory"
2916
2915
msgstr "Falha ao criar o directório do tema"
2918
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1112
2917
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1124
2919
2918
msgid "Failed to create the theme subdirectory"
2920
2919
msgstr "Falha ao criar o sub-directório do tema"
2948
2947
msgid "Failed to make the directory %Q"
2949
2948
msgstr "Falha ao criar o directório %Q"
2950
#: src/kvilib/file/KviPackageReader.cpp:192
2951
2951
#: src/kvilib/file/KviPackageWriter.cpp:175
2952
#: src/kvilib/file/KviPackageReader.cpp:192
2953
2952
msgid "Failed to open a source file for reading"
2954
2953
msgstr "Não é possível abrir o ficheiro fonte para leitura"
2956
2955
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:89
2957
2956
msgid "Failed to put the socket in non blocking mode"
2958
msgstr "Falha ao colocar o 'socket' em modo não bloquear"
2957
msgstr "Falha ao colocar o 'socket' em modo não bloqueante"
2960
2959
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:482
2961
2960
msgid "Failed to remove the directory %Q"
2968
2967
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:371
2969
2968
msgid "Failed to rename %Q to %Q"
2970
msgstr "Falha ao renomear de %Q para %Q"
2969
msgstr "Falha ao renomear %Q para %Q"
2972
2971
#: src/kvilib/net/KviHttpRequest.cpp:538
2973
2972
msgid "Failed to rename the existing file, please rename manually and retry"
2975
2974
"Falha ao renomear o ficheiro existente, renomeie manualmente e tente "
2978
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1104 src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1133
2977
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1116 src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1145
2979
2978
msgid "Failed to save one of the theme images"
2980
2979
msgstr "Falha ao gravar uma das imagens do tema"
2991
2990
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:143
2992
2991
msgid "Failed to set up the link filter \"%Q\", will try with plain IRC"
2994
"Falha ao definir o filtro de ligação \"%Q\", irá tentar com IRC simples"
2992
msgstr "Falha ao definir o filtro de ligação \"%Q\", tentará com IRC simples"
2996
2994
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:205
2997
2995
msgid "Failed to start the connection: %Q"
3017
3015
msgid "Feature not available"
3018
3016
msgstr "Característica não disponível"
3020
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:391 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:298
3018
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:298 src/modules/setup/SetupWizard.cpp:391
3022
3020
msgstr "Feminino"
3036
3034
#: src/modules/fish/libkvifish.cpp:311
3037
3035
msgid "FiSH: Key for %1 successfully set!"
3038
msgstr "FiSH: chave para % definida com sucesso!"
3036
msgstr "FiSH: Chave para %1 criado com sucesso!"
3040
3038
#: src/modules/fish/libkvifish.cpp:189
3041
3039
msgid "FiSH: Received DH1080 public key from %1, sending mine..."
3069
3067
"Erro de E/S do ficheiro enquanto tentava usar o ficheiro de chave privada %s"
3069
#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreFunctions_af.cpp:540
3071
3070
#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2397
3072
#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreFunctions_af.cpp:540
3074
3072
msgid "File I/O error while trying to use the public key file %s"
3076
3074
"Erro de E/S do ficheiro enquanto tentava usar o ficheiro de chave pública %s"
3078
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1245
3076
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1248
3079
3077
msgid "File download failed"
3080
3078
msgstr "Transferência do ficheiro falhada"
3082
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1247
3080
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1250
3083
3081
msgid "File download from %1 failed"
3084
3082
msgstr "Transferência do ficheiro de %1 falhada"
3086
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1258
3084
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1261
3087
3085
msgid "File download from %1 successfully complete"
3088
3086
msgstr "Ficheiro transferido com sucesso de %1"
3090
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1256
3088
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1259
3091
3089
msgid "File download successfully complete"
3092
3090
msgstr "Ficheiro transferido com sucesso"
3131
3129
msgid "Flooded with messages"
3132
3130
msgstr "Inundado com mensagens"
3134
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1261
3132
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1273
3135
3133
msgid "Font options (family,pointsize,style,charset,weight,flags (biusf))"
3137
3135
"Opções do tipo de letra (família,tamanho,estilo,caracter,peso,bandeiras "
3204
3202
msgid "Generic actions"
3205
3203
msgstr "Acções genéricas"
3207
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:840
3205
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:852
3208
3206
msgid "Generic critical error"
3209
3207
msgstr "Erro critico genérico"
3211
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:839
3209
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:851
3212
3210
msgid "Generic error"
3213
3211
msgstr "Erro genérico"
3215
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:836
3213
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:848
3216
3214
msgid "Generic status"
3217
3215
msgstr "Estado genérico"
3219
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:835
3217
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:847
3220
3218
msgid "Generic success"
3221
3219
msgstr "Sucesso genérico"
3223
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:837
3221
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:849
3224
3222
msgid "Generic verbose message"
3225
3223
msgstr "Mensagem detalhada genérica"
3227
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:838
3225
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:850
3228
3226
msgid "Generic warning"
3229
3227
msgstr "Aviso genérico"
3242
3240
"O temporizador de inactividade global tem que ser iniciado antes de usar a "
3243
3241
"função $my.globalIdle"
3245
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:810
3243
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:822
3246
3244
msgid "Half-deop mode change"
3247
3245
msgstr "Mudança do modo remover semi-operador"
3260
3258
msgid "Header too long: exceeded 4096 bytes"
3261
3259
msgstr "Cabeçalho demasiado comprido: excedeu 4096 bytes"
3263
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:855 src/kvilib/tal/KviTalWizard.cpp:193
3261
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:867 src/kvilib/tal/KviTalWizard.cpp:193
3347
3345
msgid "Host %1 resolved to %2"
3348
3346
msgstr "Máquina %1 resolvida para %2"
3350
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:728
3348
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:740
3351
3349
msgid "Host lookup result"
3352
3350
msgstr "Resultado de localização da máquina"
3376
3374
msgid "I can't open that file"
3377
3375
msgstr "Não é possível abrir o ficheiro"
3379
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:952
3377
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:964
3381
3379
"I can't write on the main configuration file:\n"
3392
3390
msgid "I/O Traffic Graph"
3393
3391
msgstr "Gráfico do Tráfego E/S"
3395
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:795
3393
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:807
3396
3394
msgid "ICQ message"
3397
3395
msgstr "Mensagem ICQ"
3399
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:796
3397
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:808
3400
3398
msgid "ICQ user-message"
3401
3399
msgstr "Mensagem de utilizador ICQ"
3420
3418
msgid "IRC Context related actions"
3421
3419
msgstr "Acções relacionadas do Contexto IRC"
3423
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:863
3421
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:875
3424
3422
msgid "IRC Op status set"
3425
3423
msgstr "Estado do Op IRC definido"
3427
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:864
3425
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:876
3428
3426
msgid "IRC Op status unset"
3429
3427
msgstr "Estado do Op IRC não definido"
3483
3481
"Se não deseja encriptar uma linha de texto em particular, então inicie-a com "
3484
3482
"o prefixo CTRL+P"
3486
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:794
3484
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:797
3488
3486
msgstr "ignorar"
3490
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:831
3488
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:843
3491
3489
msgid "Ignored user message"
3492
3490
msgstr "Mensagem de utilizador ignorada"
3577
3575
msgid "Install Theme Package"
3578
3576
msgstr "Instalar Pacote de Tema"
3580
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1077
3578
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1080
3581
3579
msgid "Installation problems?"
3582
3580
msgstr "Problemas de instalação?"
3589
3587
msgid "Integer parameter expected"
3590
3588
msgstr "Parâmetro inteiro esperado"
3592
#: src/kvilib/file/KviPackageWriter.cpp:469 src/kvilib/core/KviError.cpp:52
3590
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:52 src/kvilib/file/KviPackageWriter.cpp:469
3593
3591
msgid "Internal error"
3594
3592
msgstr "Erro interno"
3655
3653
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:160
3656
3654
msgid "Invalid array index: positive integer expected"
3657
msgstr "Índice do array inválido: positivo inteiro esperado"
3655
msgstr "Índice do 'array' inválido: positivo inteiro esperado"
3659
3657
#: src/kvilib/ext/KviCryptEngine.cpp:160
3660
3658
msgid "Invalid crypt engine"
3704
3702
msgid "Invalid timeout specified, using default"
3705
3703
msgstr "Intervalo indicado inválido, a usar predefinido"
3707
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:947
3705
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:952
3708
3706
msgid "Invisible (+i)"
3709
3707
msgstr "Invisível (+i)"
3712
3710
msgid "Invite Exceptions"
3713
3711
msgstr "Excepções de Convites"
3715
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:829
3713
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:841
3716
3714
msgid "Invite exception matching my mask"
3717
3715
msgstr "Excepção de convite correspondente à minha máscara"
3728
3726
msgid "Invite only"
3729
3727
msgstr "Apenas convite"
3731
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:830
3729
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:842
3732
3730
msgid "Invite unexception matching my mask"
3733
3731
msgstr "Não excepção de convite correspondente à minha máscara"
3735
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1161
3733
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1166
3736
3734
msgid "Irc Actions"
3737
3735
msgstr "Acções IRC"
3739
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1128
3737
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1133
3740
3738
msgid "Irc Tools"
3741
3739
msgstr "Ferramentas IRC"
3743
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1258
3741
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1270
3744
3742
msgid "Irc context color options (#RRGGBB)"
3745
3743
msgstr "Opções de cor do contexto do irc (#RRGGBB)"
3784
3782
msgid "Join KVIrc Italian Channel on AzzurraNet"
3785
3783
msgstr "Entrar no Canal KVIrc Internacional em AzzurraNet"
3787
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:815
3785
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:827
3788
3786
msgid "Join error message"
3789
3787
msgstr "Mensagem de erro de entrada no canal"
3791
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:741
3789
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:753
3792
3790
msgid "Join message"
3793
3791
msgstr "Mensagem de entrada no canal"
3799
3797
msgid "Join throttling (<num>:<secs>)"
3800
3798
msgstr "Limitar entrada no canal (<num>:<segs>)"
3802
#: src/kvirc/ui/KviUserListView.cpp:1594
3800
#: src/kvirc/ui/KviUserListView.cpp:1585
3803
3801
msgid "Joined on <b>%1</b>"
3804
3802
msgstr "Entrou em <b>%1</b>"
3934
3932
msgid "Lag: %1.%2%3"
3935
3933
msgstr "Lag: %1.%2%3"
3937
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:284 src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:273
3938
#: src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:337
3935
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:284 src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:256
3936
#: src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:320
3940
3938
msgid "Lag: %d.%d%d"
3941
3939
msgstr "Lag: %d.%d%d"
3943
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:337 src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:275
3944
#: src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:339
3941
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:337 src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:258
3942
#: src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:322
3945
3943
msgid "Lag: ?.??"
3946
3944
msgstr "Lag: ?.??"
3952
3950
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:343
3953
3951
msgid "Large ban/exempt/invex lists (staff only)"
3955
"Listas grandes de 'banir/excepções/excepções de convites' (apenas pela "
3956
"equipa do servidor )"
3953
"Listas grandes de banir/excepções/excepções_convites (apenas pelo pessoal do "
3958
3956
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:289
3960
3958
msgid "Last checked %d mins %d secs ago"
3961
3959
msgstr "Última verificação à %d mins %d segs"
3963
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1068
3961
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1073
3964
3962
msgid "Leave Away Mode"
3965
3963
msgstr "Deixar Modo Ausente"
4000
3998
msgid "Links for %1 [IRC Context %2]"
4001
3999
msgstr "Ligações para %1 [Contexto IRC %2]"
4003
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:793
4001
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:805
4004
4002
msgid "Links reply"
4005
4003
msgstr "Resposta das ligações"
4054
4052
msgid "Logging in as %Q!%Q :%Q"
4055
4053
msgstr "A entrar como %Q!%Q :%Q"
4057
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1117 src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:688
4055
#: src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:688 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1117
4058
4056
msgid "Login in progress..."
4059
4057
msgstr "Autenticação em progresso..."
4062
4060
msgid "Login operations complete, happy ircing!"
4063
4061
msgstr "Operações de autenticação terminadas: boas conversas!"
4065
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:791
4063
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:803
4066
4064
msgid "Login operations completed"
4067
4065
msgstr "Operações de autenticação terminadas"
4105
4103
msgid "Make KVIrc default IRC client"
4106
4104
msgstr "Tornar o KVIrc como o cliente IRC predefinido"
4108
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:392 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:298
4106
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:298 src/modules/setup/SetupWizard.cpp:392
4110
4108
msgstr "Masculino"
4153
4151
msgid "Medium activity"
4154
4152
msgstr "Actividade média"
4156
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:869
4154
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:881
4157
4155
msgid "MemoServ message"
4158
4156
msgstr "Mensagem MemoServ"
4160
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1262
4158
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1274
4161
4159
msgid "Message color options (image_id,foreground,background,logFlag (0/1))"
4163
4161
"Opções de cor das mensagens (image_id,foreground,background,logFlag (0/1))"
4165
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:752
4163
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:755
4167
4165
"Message from %1:\n"
4218
4216
msgid "Minimized all the currently visible MDI windows"
4219
4217
msgstr "Minimiza todas as janelas MDI actualmente visíveis"
4221
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1257
4219
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1269
4222
4220
msgid "Mirccolor options (#RRGGBB)"
4223
4221
msgstr "Opções de cor Mirc (#RRGGBB)"
4225
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1021
4223
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1033
4226
4224
msgid "Missing absolute directory for the theme information"
4227
4225
msgstr "Directório absoluto em falta para a informação do tema"
4265
4263
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:301
4266
4264
msgid "Missing data array"
4267
msgstr "Matriz de dados em falta"
4265
msgstr "'Array' de dados em falta"
4269
4267
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael_cryptopp.cpp:108
4270
4268
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael_cryptopp.cpp:325
4310
4308
msgid "Multi-line Editor<br><Alt+Return>"
4311
4309
msgstr "Editor Multi-linhas<br><Alt+Return>"
4313
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:812
4311
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:824
4314
4312
msgid "Multimedia message"
4315
4313
msgstr "Mensagem multimédia"
4317
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:772
4315
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:784
4318
4316
msgid "Multiple channel mode change"
4319
4317
msgstr "Mudança múltipla no modo dos canais"
4322
4320
msgid "Multiple operations not supported for numeric operators"
4323
4321
msgstr "Operações múltiplas não suportadas para operadores numéricos"
4325
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:763
4323
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:775
4326
4324
msgid "Multiple user mode change"
4327
4325
msgstr "Mudança múltipla no modo de utilizador"
4402
4400
msgstr "Seguinte"
4404
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:758
4402
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:770
4405
4403
msgid "Nick changes"
4406
4404
msgstr "Mudanças de alcunha"
4408
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:805
4406
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:817
4409
4407
msgid "NickServ message"
4410
4408
msgstr "Mensagem Nickserv"
4425
4423
msgid "Nickname:"
4426
4424
msgstr "Alcunha:"
4426
#: src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:553 src/kvirc/ui/KviInput.cpp:255
4427
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:894
4428
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1022
4429
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1095
4428
4430
#: src/modules/logview/LogViewWindow.cpp:461
4429
4431
#: src/modules/logview/LogViewWindow.cpp:479
4430
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1019
4431
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1092 src/kvirc/ui/KviInput.cpp:255
4432
#: src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:553
4433
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:894
4442
4440
msgid "No DBus type specified"
4443
4441
msgstr "Nenhum tipo DBus especificado"
4445
#: src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:695 src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:280
4443
#: src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:695 src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:263
4446
4444
msgid "No IRC context"
4447
4445
msgstr "Nenhum contexto IRC"
4454
4452
msgid "No activity"
4455
4453
msgstr "Sem actividade"
4457
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1019
4458
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1092
4455
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1022
4456
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1095
4459
4457
msgid "No and Don't Ask Me Again"
4460
4458
msgstr "Não e Não Perguntar Novamente"
4483
4481
msgid "No common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
4484
4482
msgstr "Nenhum canal em comum com \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
4486
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1111 src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:240
4484
#: src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:223 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1111
4487
4485
msgid "No connection"
4488
4486
msgstr "Nenhuma conexão"
4513
4511
msgid "No host to resolve"
4514
4512
msgstr "Nenhuma máquina para resolver"
4516
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:1680
4514
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:1665
4517
4515
msgid "No matches"
4518
4516
msgstr "Nenhuma correspondência"
4624
4622
msgid "Nothing is happening..."
4625
4623
msgstr "Não se passa nada..."
4627
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:152 src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:961
4625
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:961 src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:152
4628
4626
msgid "Nothing known about %1"
4629
4627
msgstr "Nada devolvido sobre %1"
4636
4634
msgid "Notify List"
4637
4635
msgstr "Lista de Notificação"
4639
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:784
4637
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:796
4640
4638
msgid "Notify list joins"
4641
4639
msgstr "Entradas da lista de notificação"
4643
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:785
4641
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:797
4644
4642
msgid "Notify list leaves"
4645
4643
msgstr "Partidas da lista de notificação"
4796
4794
msgid "O: Local IRC operator (LOCOP)"
4797
4795
msgstr "O: Operador IRC Local (LOCOP)"
4799
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:822 src/kvirc/ui/KviHtmlDialog.cpp:91
4800
#: src/kvirc/ui/KviCryptController.cpp:127
4797
#: src/kvirc/ui/KviCryptController.cpp:127 src/kvirc/ui/KviHtmlDialog.cpp:91
4798
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:827
4805
4803
msgid "Octet stream (unknown)"
4806
4804
msgstr "Fluxo de bytes (desconhecido)"
4808
#: src/kvirc/ui/KviIrcView.cpp:2130 src/kvirc/ui/KviImageDialog.cpp:160
4806
#: src/kvirc/ui/KviImageDialog.cpp:160 src/kvirc/ui/KviIrcView.cpp:2130
4809
4807
#: src/kvirc/ui/KviMaskEditor.cpp:85
4827
4825
"Um ou mais opções de modo padrão faltam nos modos disponíveis do servidor.\n"
4828
4826
"Isto é causado por um serviço IRC compatível RFC1459 ou uma resposta do "
4829
4827
"servidor danificada.\n"
4830
"Os umodes do servidor parecem ser '%s' e os modos do canal parecem ser '%"
4828
"Os umodes do servidor parecem ser '%s' e os modos do canal parecem ser "
4832
4830
"A ignorar esta resposta e a assumir que a definição básica de modos está "
4833
4831
"disponível.\n"
4834
4832
"Se ocorrerem alguns problemas estranhos, tente mudar de servidor."
4900
4898
msgid "Operation cancelled"
4901
4899
msgstr "Operação cancelada"
4901
#: src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:114
4903
4902
#: src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:277
4904
#: src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:114
4905
4903
msgid "Ops.. internal error"
4906
4904
msgstr "Ups... erro interno"
4912
4910
#: src/kvirc/ui/KviWindow.cpp:514
4913
4911
msgid "Ops...I've accidentally lost the crypting engine..."
4914
msgstr "Ups... perdi acidentalmente o mecanismo de encriptação..."
4912
msgstr "Ups... perdeu-se acidentalmente o mecanismo de encriptação..."
4916
4914
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:219
4917
4915
msgid "Ops...decrypt cipher not initialized"
4953
4951
"Ups... parece ter uma distribuição danificada.\n"
4954
4952
"O módulo de configuração não exporta a função \"setup_finish\"\n"
4955
"Continuar apesar de tudo..."
4953
"A tentar continuar apesar de tudo..."
4957
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:786
4958
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:800
4959
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:841
4960
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:856
4961
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:889
4962
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:902
4955
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:791
4956
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:805
4957
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:846
4958
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:861
4959
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:894
4960
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:907
4963
4961
msgid "Other..."
4964
4962
msgstr "Outro..."
4967
4965
msgid "Out of address space"
4968
4966
msgstr "Sem espaço de endereço"
4970
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:797
4968
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:809
4971
4969
msgid "Outgoing ICQ user-message"
4972
4970
msgstr "Mensagem de saída do utilizador ICQ"
4975
4973
msgid "Outgoing traffic"
4976
4974
msgstr "Tráfego enviado"
4978
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:865
4976
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:877
4979
4977
msgid "Own IRC Op status set"
4980
4978
msgstr "Estado do próprio Operador IRC definido"
4982
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:866
4980
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:878
4983
4981
msgid "Own IRC Op status unset"
4984
4982
msgstr "Estado do próprio Operador IRC não definido"
4986
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:843
4984
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:855
4987
4985
msgid "Own chan admin status set"
4988
4986
msgstr "Estado do próprio administrador canal definido"
4990
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:844
4988
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:856
4991
4989
msgid "Own chan admin status unset"
4992
4990
msgstr "Estado do próprio administrador canal não definido"
4994
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:852
4992
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:864
4995
4993
msgid "Own chan owner status set"
4996
4994
msgstr "Estado do próprio dono do canal definido"
4998
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:853
4996
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:865
4999
4997
msgid "Own chan owner status unset"
5000
4998
msgstr "Estado do próprio dono do canal não definido"
5002
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:786
5000
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:798
5003
5001
msgid "Own encrypted private message"
5004
5002
msgstr "Mensagem privada encriptada própria"
5006
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:745
5004
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:757
5007
5005
msgid "Own private message"
5008
5006
msgstr "Mensagem privada própria"
5027
5025
msgid "Paranoid (disable KNOCK)"
5028
5026
msgstr "Paranóico (desactivar KNOCK)"
5030
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:726
5028
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:738
5031
5029
msgid "Parser error"
5032
5030
msgstr "Erro do analisador"
5034
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:727
5032
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:739
5035
5033
msgid "Parser warning"
5036
5034
msgstr "Aviso do analisador"
5038
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:742
5036
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:754
5039
5037
msgid "Part message"
5040
5038
msgstr "Mensagem de partida (canal)"
5042
5040
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1877
5043
5041
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1897
5044
5042
msgid "Partial socket write: packet broken into smaller pieces."
5045
msgstr "Escrita parcial no 'socket': pacote dividido em partes mais pequenas."
5043
msgstr "Escrita parcial no 'socket': pacote partido em pequenas partes."
5047
5045
#: src/modules/channelsjoin/ChannelsJoinDialog.cpp:88
5048
5046
msgid "Password"
5051
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:792
5049
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:777
5052
5050
msgid "Paste &File"
5053
5051
msgstr "Colar &Ficheiro"
5055
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:787
5053
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:772
5056
5054
msgid "Paste (Slowly)"
5057
5055
msgstr "Colar (lentamente)"
5063
5061
#: src/kvirc/kernel/KviSSLMaster.cpp:99
5064
5062
msgid "Peer X509 certificate"
5065
msgstr "Certificado X509 do parceiro"
5063
msgstr "Certificado X509 do par"
5067
5065
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:386
5068
5066
msgid "Permit foreign users without auth to JOIN"
5072
5070
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:411
5073
5071
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:485
5074
5072
msgid "Persistent (staff only)"
5075
msgstr "Persistente (apenas pela equipa do servidor)"
5073
msgstr "Persistente (apenas pelo pessoal do servidor)"
5077
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1259
5075
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1271
5078
5076
msgid "Pixmap options (image path)"
5079
5077
msgstr "Opções de imagens (localização da imagem)"
5103
5101
"cabeça. Poderá alterá-la posteriormente nas propriedades de Identidade, ou "
5104
5102
"com o comando /NICK."
5106
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:821
5104
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:826
5107
5105
msgid "Please enter the new nickname"
5108
5106
msgstr "Por favor indique a nova alcunha"
5359
5357
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:102
5360
5358
msgid "Query Targets"
5361
msgstr "Destinos de Consulta"
5359
msgstr "Consultar destinos"
5363
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:788
5361
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:800
5364
5362
msgid "Query encrypted private message"
5365
msgstr "Mensagem privada encriptada de consulta"
5363
msgstr "Consultar mensagem privada encriptada"
5367
5365
#: src/modules/fish/libkvifish.cpp:233
5368
5366
msgid "Query not found: %Q"
5369
5367
msgstr "Consulta não encontrada: %Q"
5371
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:800
5369
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:812
5372
5370
msgid "Query notice"
5373
msgstr "Noticia de consulta"
5371
msgstr "Consultar noticia"
5375
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:747
5373
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:759
5376
5374
msgid "Query private message"
5377
msgstr "Mensagem privada de consulta"
5375
msgstr "Consultar mensagem privada"
5379
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:813
5377
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:825
5380
5378
msgid "Query trace message"
5381
msgstr "Mensagem de rastreio da consulta"
5379
msgstr "Consultar mensagem de rastreio"
5383
5381
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:181
5384
5382
msgid "Query with %1!%2"
5396
5394
msgid "Quiet Ban Editor"
5397
5395
msgstr "Editor de Banimentos Silencioso"
5399
#: src/kvirc/ui/KviUserListView.cpp:1606
5397
#: src/kvirc/ui/KviUserListView.cpp:1597
5400
5398
msgid "Quiet for <b>%1h %2m %3s</b>"
5401
5399
msgstr "Inactivo à <b>%1h %2m %3s</b>"
5404
5402
msgid "Quit KVIrc"
5405
5403
msgstr "Sair do KVIrc"
5407
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:755
5405
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:767
5408
5406
msgid "Quit message"
5409
5407
msgstr "Mensagem de saída"
5411
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:757
5409
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:769
5412
5410
msgid "Quit on netsplit message"
5413
msgstr "Sair em mensagem de separação de redes ('netsplit')"
5411
msgstr "Sair na mensagem de separação de redes ('netsplit')"
5415
5413
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:421
5416
5414
msgid "Quits KVIrc closing all the current connections"
5417
msgstr "Sai do KVIrc fechando todas as conexões actuais"
5415
msgstr "Sai do KVIrc fechando todas as conexões"
5419
5417
#: src/kvirc/kernel/KviDefaultScript.cpp:431
5420
5418
msgid "Raw Events"
5421
5419
msgstr "Eventos Directos"
5423
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:733
5421
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:745
5424
5422
msgid "Raw data to server"
5425
5423
msgstr "Dados directos para o servidor"
5427
#: src/kvirc/ui/KviMaskEditor.cpp:200 src/kvirc/ui/KviSelectors.cpp:504
5428
#: src/kvirc/ui/KviSelectors.cpp:859
5425
#: src/kvirc/ui/KviSelectors.cpp:504 src/kvirc/ui/KviSelectors.cpp:859
5426
#: src/kvirc/ui/KviMaskEditor.cpp:200
5429
5427
msgid "Re&move"
5430
5428
msgstr "Re&mover"
5529
5527
msgid "Reconnect attempt aborted"
5530
5528
msgstr "Tentativa de reconexão abortada"
5532
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1254
5530
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1266
5533
5531
msgid "Rectangle options (x,y,width,height)"
5534
5532
msgstr "Opções do rectângulo (x,y,comprimento,altura)"
5574
5572
msgid "Registered lag check with reliability %u (%s)"
5575
5573
msgstr "Verificação de 'lag' registada com confiabilidade %u (%s)"
5577
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1141
5575
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1144
5579
5577
msgid "Remote command received (%s ...)"
5580
5578
msgstr "Comando remoto recebido (%s ...)"
5682
5680
msgid "SASL authentication successful"
5683
5681
msgstr "Autenticação SASL com sucesso"
5685
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:833
5683
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:845
5686
5684
msgid "SSL message"
5687
5685
msgstr "Mensagem SSL"
5689
5687
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:2314
5690
5688
msgid "STARTTLS reply received but SSL support is not complied in: ignoring"
5692
"A resposta STARTTLS recebida pelo suporte SSL não está a ser cumprida: a "
5690
"Resposta STARTTLS recebida mas o suporte SSL não está a ser cumprido: a "
5695
5693
#: src/kvirc/ui/KviSelectors.cpp:691
5703
5701
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:432
5704
5702
msgid "Save URL list on module unload"
5705
msgstr "Grava a lista URL no descarregamento de um módulo"
5703
msgstr "Grava a lista URL ao descarregar módulo"
5707
5705
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:436
5708
5706
msgid "Save columns width on URL list close"
5711
5709
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:168
5712
5710
msgid "Scope object already defined (unexpected @)"
5713
msgstr "Objecto de âmbito já definido (inesperado @)"
5711
msgstr "Objecto de âmbito já definido (@ inesperado)"
5715
5713
#: src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:66
5716
5714
msgid "Scri&pting"
5736
5734
msgid "Scroll up to read from the last read line"
5737
5735
msgstr "Mova a barra para cima para ler a partir da última linha lida"
5739
#: src/modules/help/HelpWindow.cpp:90 src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:834
5737
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:846 src/modules/help/HelpWindow.cpp:90
5741
5739
msgstr "Procurar"
5764
5762
msgid "Seems like the world has stopped spinning"
5765
5763
msgstr "Parece que o mundo parou de rodar"
5767
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:804
5765
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:789
5768
5766
msgid "Select All"
5769
5767
msgstr "Seleccionar Tudo"
5842
5840
msgid "Sent username and password, waiting for acknowledgement"
5843
5841
msgstr "Nome de utilizador e senha enviados, a aguardar resposta"
5843
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:606
5845
5844
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:514
5846
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:606
5847
5845
msgid "Separator"
5848
5846
msgstr "Separador"
5861
5859
msgid "Server ERROR: %Q"
5862
5860
msgstr "ERRO do Servidor: %Q"
5864
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:739
5862
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:751
5865
5863
msgid "Server Message of the Day"
5866
5864
msgstr "Mensagem do Dia do Servidor"
5868
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:945
5866
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:950
5869
5867
msgid "Server Notices (+s)"
5870
5868
msgstr "Noticias do Servidor (+s)"
5881
5879
msgid "Server capabilities: %Q"
5882
5880
msgstr "Capacidades do servidor: %Q"
5884
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:854
5882
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:866
5885
5883
msgid "Server error"
5886
5884
msgstr "Erro do servidor"
5888
5886
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionTargetResolver.cpp:387
5890
5888
msgid "Server has %d IP addresses, picking a random one"
5891
msgstr "O servidor tem os endereçoes IP %d, escolha um qualquer"
5889
msgstr "O servidor tem %d endereços IP, escolha um"
5893
5891
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionTargetResolver.cpp:396
5895
5893
msgid "Server has %d IP addresses, using the first one"
5896
msgstr "O servidor tem os endereços IP %d,use o primeiro"
5894
msgstr "O servidor tem %d endereços IP, a usar o primeiro"
5898
5896
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionTargetResolver.cpp:407
5899
5897
msgid "Server hostname resolved to %Q"
5903
5901
msgid "Server idle for"
5904
5902
msgstr "Servidor inactivo por"
5906
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:738
5904
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:750
5907
5905
msgid "Server information"
5908
5906
msgstr "Informações do servidor"
5910
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:802
5908
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:814
5911
5909
msgid "Server notice"
5912
5910
msgstr "Noticia do servidor"
5914
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:740
5912
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:752
5915
5913
msgid "Server ping"
5916
5914
msgstr "Ping do servidor"
5918
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:832
5916
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:844
5919
5917
msgid "Server statistics"
5920
5918
msgstr "Estatísticas do servidor"
6040
6038
msgid "Shows a dialog that allows you join channels"
6041
6039
msgstr "Mostra um diálogo que lhe permite entrar em canais"
6043
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:825
6041
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:830
6044
6042
msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing the nickname"
6045
6043
msgstr "Mostra um menu que permite rapidamente mudar a alcunha"
6047
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:926
6045
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:931
6048
6046
msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing user modes"
6049
6047
msgstr "Mostra um menu que permite rápidamente mudar os modos do utilizador"
6051
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:877
6049
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:882
6052
6050
msgid "Shows a popup menu that allows quickly connecting to a server"
6053
6051
msgstr "Mostra um menu que permite rápidamente conectar a um servidor"
6055
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:770
6053
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:775
6056
6054
msgid "Shows a popup menu that allows quickly selecting a channel to join"
6058
6056
"Mostra um menu que permite rapidamente seleccionar um canal para entrar"
6060
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1162
6058
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1167
6061
6059
msgid "Shows a popup menu with some IRC Actions"
6062
6060
msgstr "Mostra um menu com algumas acções IRC"
6064
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1129
6062
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1134
6065
6063
msgid "Shows a popup menu with some IRC Tools"
6066
6064
msgstr "Mostra um menu com algumas ferramentas IRC"
6169
6167
#: src/modules/socketspy/SocketSpyWindow.cpp:80
6170
6168
msgid "Socket Spy [IRC Context %1]"
6171
msgstr "'Socket' Espião [Contexto IRC %1]"
6169
msgstr "Janela de Escuta [Contexto IRC %1]"
6173
6171
#: src/modules/socketspy/SocketSpyWindow.cpp:103
6174
6172
msgid "Socket closed"
6178
6176
msgid "Socket creation failed"
6179
6177
msgstr "Criação do 'socket' falhada"
6181
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:731
6179
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:743
6182
6180
msgid "Socket error"
6183
6181
msgstr "Erro do 'socket'"
6185
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:729
6183
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:741
6186
6184
msgid "Socket message"
6187
6185
msgstr "Mensagem do 'socket'"
6227
6225
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:801
6228
6226
msgid "Spam filter listing"
6229
msgstr "Listagem de Filtro 'Spam'"
6227
msgstr "Listagem do filtro 'spam'"
6231
6229
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:1249
6240
6238
"Spam privmsg from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%s\")"
6242
"Lixo ('spam') privmsg de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (palavra 'spam' "
6240
"Privmsg de lixo ('spam') de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (palavra 'spam' "
6243
6241
"correspondente \"%s\")"
6245
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:794
6243
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:806
6246
6244
msgid "Spam report"
6247
6245
msgstr "Relatório de lixo ('spam')"
6271
6269
#: src/modules/ident/libkviident.cpp:330
6272
6270
msgid "Starting identd service (IPv4)"
6273
msgstr "A iniciar serviço de identificação (IPv4)"
6271
msgstr "A iniciar serviço identd (IPv4)"
6275
6273
#: src/modules/ident/libkviident.cpp:325
6276
6274
msgid "Starting identd service (IPv4/v6 in IPv6 namespace)"
6277
msgstr "A iniciar serviço de identificação (IPv4/v6 no nome de espaço IPv6)"
6275
msgstr "A iniciar serviço identd (IPv4/v6 no nome de espaço IPv6)"
6279
6277
#: src/modules/ident/libkviident.cpp:322
6280
6278
msgid "Starting identd service (IPv4/v6 on separate namespaces)"
6281
msgstr "A iniciar serviço de identd (IPv4/v6 em nomesdeespaços separados)"
6279
msgstr "A iniciar serviço identd (IPv4/v6 em nomesdeespaços separados)"
6283
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:794 src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1968
6281
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1968 src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:794
6284
6282
msgid "Starting last log"
6285
6283
msgstr "A iniciar último registo"
6304
6302
msgid "Store configuration in folder"
6305
6303
msgstr "Guardar configuração na pasta"
6307
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1263
6305
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1275
6308
6306
msgid "String list options (comma separated list of strings)"
6309
6307
msgstr "Opções da lista de 'strings' ('strings' separadas por vírgulas)"
6311
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1255
6309
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1267
6312
6310
msgid "String options (string value)"
6313
6311
msgstr "Opções de 'string' (valor da 'string')"
6315
6313
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:348
6316
6314
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:414
6317
6315
msgid "Strip colors"
6318
msgstr "Tirar cores"
6316
msgstr "Remover cores"
6320
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:326 src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:131
6318
#: src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:131 src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:326
6321
6319
msgid "Subscribe to the Mailing List"
6322
6320
msgstr "Subscrever na Lista de Correio"
6329
6327
msgid "Switch dash without switch letter"
6330
6328
msgstr "Mudar traço sem trocar letra"
6332
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:732
6330
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:744
6333
6331
msgid "System error"
6334
6332
msgstr "Erro do sistema"
6336
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:736
6334
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:748
6337
6335
msgid "System message"
6338
6336
msgstr "Mensagem do sistema"
6340
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:735
6338
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:747
6341
6339
msgid "System warning"
6342
6340
msgstr "Aviso do sistema"
6357
6355
msgid "Text Encoding"
6358
6356
msgstr "Codificação de Texto"
6360
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:856
6358
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:868
6361
6359
msgid "Text Encoding Server message"
6362
6360
msgstr "Mensagem de Texto Codificada do Servidor"
6464
6462
"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %Q, no "
6465
6463
"data sent to the server"
6467
"O mecanismo de encriptação não foi capaz de encriptar a mensagem actual (%"
6468
"Q): %Q, nenhuns dados enviados para o servidor"
6465
"O mecanismo de encriptação não foi capaz de encriptar a mensagem actual "
6466
"(%Q): %Q, nenhuns dados enviados para o servidor"
6470
6468
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:567
6472
6470
"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %s, no "
6473
6471
"data sent to the server"
6475
"O mecanismo de encriptação não foi capaz de encriptar a mensagem actual (%"
6476
"Q): %s, nenhuns dados enviados para o servidor"
6473
"O mecanismo de encriptação não foi capaz de encriptar a mensagem actual "
6474
"(%Q): %s, nenhuns dados enviados para o servidor"
6478
6476
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:305
6479
6477
msgid "The current network is %Q"
6939
6937
msgid "Tip: %Q"
6940
6938
msgstr "Dica: %Q"
6942
#: src/kvirc/kernel/KviDefaultScript.cpp:436 src/kvirc/ui/KviToolBar.cpp:112
6943
#: src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:169
6940
#: src/kvirc/ui/KviToolBar.cpp:112 src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:169
6941
#: src/kvirc/kernel/KviDefaultScript.cpp:436
6944
6942
msgid "Toolbars"
6945
6943
msgstr "Barras de Ferramentas"
6968
6966
msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by %Q on %Q"
6969
6967
msgstr "O tópico para \r!c\r%Q\r foi posto por %Q em %Q"
6971
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:744
6969
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:756
6972
6970
msgid "Topic message"
6973
6971
msgstr "Mensagem de Tópico"
7070
7068
msgstr "Não é possível encontrar a janela com o id de janela especificado"
7072
7070
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:871
7073
msgid "Unable to look it up hostname: Hostname appears to be masked"
7071
msgid "Unable to look up hostname: Hostname appears to be masked"
7075
"Não é possível encontrar o nome da máquina: a máquina parece estar mascarada"
7073
"Não é possível localizar o nome da máquina: a máquina parece estar mascarada"
7077
7075
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:872
7078
msgid "Unable to look it up hostname: Unknown host"
7079
msgstr "Não é possível encontrar o nome da máquina: máquina desconhecida"
7076
msgid "Unable to look up hostname: Unknown host"
7077
msgstr "Não é possível localizar o nome da máquina: máquina desconhecida"
7081
7079
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionTargetResolver.cpp:240
7082
7080
msgid "Unable to look up the IRC proxy hostname: Can't start the DNS slave"
7084
"Não é possível encontrar a máquina 'proxy' IRC: não é possível iniciar o DNS "
7082
"Não é possível encontrar a máquina 'proxy' IRC: não consegue iniciar o DNS "
7087
7085
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionTargetResolver.cpp:345
7097
7095
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1788
7098
7096
msgid "Unable to process the above request: Cannot load DCC module (%Q)"
7100
"Não é possível processar o seguinte pedido: não pode carregar o módulo DCC (%"
7098
"Não é possível processar o seguinte pedido: não pode carregar o módulo DCC "
7103
7101
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1794
7104
7102
msgid "Unable to process the above request: DCC module may be broken"
7125
7123
msgid "Unable to start the DNS lookup"
7126
7124
msgstr "Não é possível iniciar a procura DNS"
7128
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:826
7126
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:838
7129
7127
msgid "Unban matching my mask"
7130
7128
msgstr "Remover banimentos correspondentes à minha máscara"
7136
7134
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:149
7137
7135
msgid "Unexpected characters in array index"
7138
msgstr "Caracteres inesperados no índice do array"
7136
msgstr "Caracteres inesperados no índice do 'array'"
7140
7138
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:151
7141
7139
msgid "Unexpected end in array index"
7142
msgstr "Fim inesperado no índice do array"
7140
msgstr "Fim inesperado no índice do 'array'"
7144
7142
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:150
7145
7143
msgid "Unexpected end in expression"
7165
7163
msgid "Unexpected token"
7166
7164
msgstr "Simbolo inesperado"
7168
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:737
7166
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:749
7169
7167
msgid "Unhandled server reply"
7170
7168
msgstr "Resposta do servidor não gerida"
7172
#: src/modules/upnp/RootService.cpp:172 src/kvirc/kernel/KviTheme.cpp:110
7173
#: src/kvirc/ui/KviTopicWidget.cpp:158 src/kvilib/net/KviSSL.cpp:757
7170
#: src/kvirc/ui/KviTopicWidget.cpp:158 src/kvirc/kernel/KviTheme.cpp:110
7171
#: src/modules/upnp/RootService.cpp:172 src/kvilib/net/KviSSL.cpp:757
7174
7172
#: src/kvilib/net/KviSSL.cpp:787 src/kvilib/net/KviSSL.cpp:810
7175
7173
msgid "Unknown"
7176
7174
msgstr "Desconhecido"
7232
7230
msgid "Unrecognized proxy reply"
7233
7231
msgstr "Resposta 'proxy' não reconhecida"
7235
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:743
7233
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:755
7236
7234
msgid "Unrecognized/broken message"
7237
7235
msgstr "Mensagem desconhecida/danificada"
7240
7238
msgid "Unrecoverable nameserver error (crashed ?)"
7241
7239
msgstr "Erro irrecuperável no servidor de nomes (estoirou ?)"
7243
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1260
7241
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1272
7244
7242
msgid "Unsigned integer options (unsigned integer constant)"
7245
7243
msgstr "Opções de inteiros sem sinal (constante inteira sem sinal)"
7274
7272
msgid "Unsupported key length"
7275
7273
msgstr "Comprimento de chave não suportado"
7277
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:1554 src/modules/str/libkvistr.cpp:1457
7275
#: src/modules/str/libkvistr.cpp:1457 src/modules/file/libkvifile.cpp:1554
7278
7276
msgid "Unsupported message digest."
7279
7277
msgstr "Resumo de envio não suportado."
7298
7296
msgid "Update Indicator"
7299
7297
msgstr "Indicador de Actualização"
7301
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1011
7299
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1014
7302
7300
msgid "Update default scripts"
7303
7301
msgstr "Actualizar 'scripts' predefinidos"
7358
7356
msgid "User mode for \r!n\r%Q\r is %s"
7359
7357
msgstr "O modo de utilizador para \r!c\r%Q\r é %s"
7361
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:846
7359
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:858
7362
7360
msgid "User-deop mode change"
7363
7361
msgstr "Mudança de modo para remoção de operador"
7366
7364
msgid "Username"
7367
7365
msgstr "Nome de utilizador"
7369
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:845
7367
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:857
7370
7368
msgid "Userop mode change"
7371
7369
msgstr "Mudança de modo para operador"
7496
7494
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:897
7498
"WHO entry for %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cChannel%c: \r!c\r%Q\r, %"
7499
"cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAway%c: %Q, %cReal name"
7496
"WHO entry for %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cChannel%c: \r!c\r%Q\r, "
7497
"%cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAway%c: %Q, %cReal "
7502
7500
"Entrada WHO para %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]\n"
7503
7501
"%cCanal%c: \r!c\r%Q\r\n"
7507
7505
"%cAusente%c: %Q, \n"
7508
7506
"%cNome Real %c: %Q"
7510
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:943
7508
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:948
7511
7509
msgid "Wallops (+w)"
7512
7510
msgstr "Wallops (+w)"
7514
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:814
7512
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:826
7515
7513
msgid "Wallops message"
7516
7514
msgstr "Mensagem wallops"
7516
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:267 src/modules/url/libkviurl.cpp:360
7517
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:556
7518
7518
#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:116
7519
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:267 src/modules/url/libkviurl.cpp:360
7520
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:556
7521
7519
msgid "Warning - KVIrc"
7522
7520
msgstr "Aviso - KVIrc"
7547
7545
msgid "Whiteness"
7548
7546
msgstr "Brancura"
7550
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:773
7548
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:785
7551
7549
msgid "Who reply"
7552
7550
msgstr "Resposta who"
7554
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:779
7552
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:791
7555
7553
msgid "Whois channels reply"
7556
7554
msgstr "Resposta whois dos canais"
7558
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:780
7556
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:792
7559
7557
msgid "Whois idle reply"
7560
7558
msgstr "Resposta whois com inactividade"
7562
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:782
7560
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:794
7563
7561
msgid "Whois other reply"
7564
7562
msgstr "Outras respostas whois"
7566
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:781
7564
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:793
7567
7565
msgid "Whois server reply"
7568
7566
msgstr "Resposta whois do servidor"
7570
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:778
7568
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:790
7571
7569
msgid "Whois user reply"
7572
7570
msgstr "Resposta whois do utilizador"
7622
7620
msgid "Writing package header"
7623
7621
msgstr "A escrever o cabeçalho do pacote"
7623
#: src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:551 src/kvirc/ui/KviInput.cpp:254
7624
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:894
7625
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1022
7626
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1095
7625
7627
#: src/modules/logview/LogViewWindow.cpp:461
7626
7628
#: src/modules/logview/LogViewWindow.cpp:479
7627
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1019
7628
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1092 src/kvirc/ui/KviInput.cpp:254
7629
#: src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:551
7630
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:894
7674
7672
msgid "You have been paged by"
7675
7673
msgstr "Ainda não o verificou"
7675
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:1545
7677
7676
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1648
7678
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:1545
7679
7677
msgid "You have changed your nickname to %Q"
7680
7678
msgstr "Mudou a sua alcunha para %Q"
7784
7782
"[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the certificate file %s"
7786
"[%s]: [ERRO SSL]: Erro I/O do ficheiro I/O ao tentar usar o ficheiro de "
7784
"[%s]: [ERRO SSL]: Erro de E/S do ficheiro ao tentar usar o ficheiro do "
7787
7785
"certificado %s"
7789
7787
#: src/kvirc/kernel/KviSSLMaster.cpp:156
7792
7790
"[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the private key file %s"
7794
"[%s]: [ERRO SSL]: Erro I/O do ficheiro enquanto se tentava usar o ficheiro "
7795
"da chave privada %s"
7792
"[%s]: [ERRO SSL]: Erro de E/S do ficheiro ao tentar usar o ficheiro da chave "
7797
7795
#: src/kvirc/kernel/KviSSLMaster.cpp:130
7799
7797
msgid "[%s]: [SSL]: Using certificate file %s"
7800
msgstr "[%s]: [SSL]: A usar ficheiro de certificado %s"
7798
msgstr "[%s]: [SSL]: A usar ficheiro do certificado %s"
7802
7800
#: src/kvirc/kernel/KviSSLMaster.cpp:153
7819
7817
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:1923
7820
7818
msgid "[Entering away status]: %Q"
7821
msgstr "[Entrar em estado ausente]: %Q"
7819
msgstr "[A entrar em estado ausente]: %Q"
7823
7821
#: src/modules/ident/libkviident.cpp:112
7833
7831
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:1892
7834
7832
msgid "[Leaving away status after %ud %uh %um %us]: %Q"
7835
msgstr "[Sair do estado ausente após %ud %uh %um %us]: %Q"
7833
msgstr "[A sair do estado ausente após %ud %uh %um %us]: %Q"
7837
7835
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:1896
7838
7836
msgid "[Leaving away status]: %Q"
7839
msgstr "[Sair do estado ausente]: %Q"
7837
msgstr "[A sair do estado ausente]: %Q"
7841
7839
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:230
7842
7840
msgid "[PROXY ERROR]: %Q"
8001
7999
msgid "autojoining"
8002
8000
msgstr "auto-entrar"
8002
#: src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:298 src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:306
8004
8003
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1129
8005
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1136 src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:315
8006
#: src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:323
8004
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1136
8008
8006
msgstr "ausente"
8161
8159
msgid "k: Recipient for server kill messages"
8162
8160
msgstr "k: Recipiente para mensagens 'kill' do servidor"
8164
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:766
8162
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:751
8165
8163
msgid "line break"
8166
8164
msgstr "quebra de linha"
8168
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:766
8166
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:751
8169
8167
msgid "line breaks"
8170
8168
msgstr "quebras de linha"
8719
8717
#~ "Cannot call internal object function $%Q (for object named \"%Q\" of "
8720
8718
#~ "class %Q) from this context"
8722
#~ "Não é possível chamar a funções de objecto $%Q (para o objecto chamado \"%"
8723
#~ "Q\" da classe %Q) a partir deste contexto"
8720
#~ "Não é possível chamar a funções de objecto $%Q (para o objecto chamado "
8721
#~ "\"%Q\" da classe %Q) a partir deste contexto"
8725
8723
#~ msgid "Cannot find object function $%Q for object named \"%Q\" of class %Q"
9015
9013
#~ "Encontrou-se o caracter '%q' (unicode %x) onde era esperada uma instrução"
9018
#~ "Found character '%q' (unicode 0x%x) where '%c' was expected: see \"/help %"
9019
#~ "s\" for the command syntax"
9016
#~ "Found character '%q' (unicode 0x%x) where '%c' was expected: see \"/help "
9017
#~ "%s\" for the command syntax"
9021
9019
#~ "Caracter encontrado '%q' (unicode 0x%x) onde '%c' era esperado: ver \"/"
9022
9020
#~ "help %s\" para a sintaxe de comando"
9317
9315
#~ msgid "Module command call failed: can't load the module '%Q': %Q"
9319
#~ "Chamada de comando do módulo falhada: não é possível carregar o módulo '%"
9317
#~ "Chamada de comando do módulo falhada: não é possível carregar o módulo "
9322
9320
#~ msgid "Module command call failed: can't load the module 'snd'"
9348
9346
#~ msgid "Module function call failed: can't load the module '%Q': %Q"
9350
#~ "Chamada da função módulo falhada: não é possível carregar o módulo '%Q': %"
9348
#~ "Chamada da função módulo falhada: não é possível carregar o módulo '%Q': "
9354
9352
#~ "Module function call failed: the module '%Q' doesn't export a function "
9725
9723
#~ msgstr "A ignorar caracter terminador aproximando %q"
9728
#~ "Slot target object destroyed while emitting signal '%Q' from object '%Q::%"
9726
#~ "Slot target object destroyed while emitting signal '%Q' from object '%Q::"
9731
9729
#~ "Slot de destino destruído enquanto emitia o sinal '%Q' do objecto '%Q::%Q'"