~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kvirc/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/core/kvirc/kvirc_pt.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Kai Wasserbäch
  • Date: 2011-09-29 16:27:07 UTC
  • mfrom: (0.3.15 upstream)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110929162707-t29s6itjnsg2syuf
Tags: 4:4.1.3+20110929.svn5980-1
The "Balance of Power" release.

* Synced to upstream's SVN revision 5980.
* debian/control:
  - Vcs-* fields updated.
  - Remove libcrypto++-dev from B-Ds, was dropped upstream.
  - Bumped B-D on debhelper to >= 8.9.4.
* debian/rules:
  - Remove a now obsolete flag.
  - Upstream fixed a typo in a configuration variable name (now
    WANT_COEXISTENCE), updated invocation.
* debian/compat: Now at 9.
* Make KVIrc multiarch ready:
  - debian/{kvirc,libkvilib4,kvirc-modules}.install: Split out binaries
    under /usr/lib.
  - debian/rules: Add -DLIB_SUFFIX to dh_auto_configure invocation.
  - debian/control:
    + Added new packages (needed for split).
    + Added Multi-Arch fields
    + Added Pre-Depends: multiarch-support and ${misc:Pre-Depends} where
      needed.
    + Bumped B-D on CMake.
  - debian/{kvirc,libkvilib4,kvirc-modules}.lintian-overrides: Moved and
    updated overrides to match new locations (one could be dropped in the
    process).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of kvirc_pt.po to Português
2
2
#
3
3
# Zé <ze@mandriva.org>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011.
 
4
# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2011.
4
5
msgid ""
5
6
msgstr ""
6
7
"Project-Id-Version: kvirc_pt\n"
7
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2011-05-03 06:30+0100\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2011-05-03 07:10+0100\n"
10
 
"Last-Translator: Zé <ze@mandriva.org>\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-05-29 18:06+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-09-03 03:52+0100\n"
 
11
"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
11
12
"Language-Team: Portuguese <>\n"
 
13
"Language: pt\n"
12
14
"MIME-Version: 1.0\n"
13
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
16
"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
15
 
"Language: pt\n"
16
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
19
 
36
37
msgid ""
37
38
"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] has joined \r!c\r%Q\r [implicit +%c umode change]"
38
39
msgstr ""
39
 
"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] entrou no \r!c\r%Q\r [alteração implícita umode +%"
40
 
"c]"
 
40
"\r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] entrou no \r!c\r%Q\r [alteração implícita umode +"
 
41
"%c]"
41
42
 
42
43
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:655
43
44
msgid ""
91
92
msgid " (%1 hops)"
92
93
msgstr " (%1 hops)"
93
94
 
94
 
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:371 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1141
95
 
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1135
 
95
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1141
 
96
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1135 src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:371
96
97
msgid " on "
97
98
msgstr " ligado "
98
99
 
99
100
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_loghandling.cpp:241
100
101
msgid "### End of existing data buffer."
101
 
msgstr "### Fim da janela de dados existente."
 
102
msgstr "### Fim da janela de dados."
102
103
 
103
104
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_loghandling.cpp:237
104
105
msgid "### Existing data buffer:"
105
 
msgstr "### Janela de dados existente:"
 
106
msgstr "### Janela de dados:"
106
107
 
107
108
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_loghandling.cpp:233
108
109
msgid "### Log session started at %1 ###"
172
173
msgid "%1 hops"
173
174
msgstr "%1 hops"
174
175
 
175
 
#: src/kvirc/ui/KviUserListView.cpp:1613
 
176
#: src/kvirc/ui/KviUserListView.cpp:1604
176
177
msgid "%1 is an <b>IrcOp</b>"
177
178
msgstr "%1 é um <b>IrcOp</b>"
178
179
 
210
211
 
211
212
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:995
212
213
msgid "%Q %Q reply from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
213
 
msgstr "%Q %Q resposta de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
 
214
msgstr "Resposta %Q %Q de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
214
215
 
215
216
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1048
216
217
msgid "%Q %Q%c request from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r] (%Q), %Q"
277
278
msgid "%Q [%Q@%Q] has unset the channel limit"
278
279
msgstr "%Q [%Q@%Q] removeu o limite do canal"
279
280
 
280
 
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:1490 src/modules/str/libkvistr.cpp:1391
 
281
#: src/modules/str/libkvistr.cpp:1391 src/modules/file/libkvifile.cpp:1490
281
282
msgid "%Q algorithm is not supported"
282
283
msgstr "O algoritmo %Q não é suportado"
283
284
 
398
399
msgid "%cUser action: %Q"
399
400
msgstr "%cAcção do utilizador: %Q"
400
401
 
401
 
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:1676
 
402
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:1661
402
403
msgid "%d matches: %Q"
403
404
msgstr "%d corresponde: %Q"
404
405
 
447
448
msgid "&Auto Tile"
448
449
msgstr "&Auto Lado a Lado"
449
450
 
 
451
#: src/kvirc/ui/KviSelectors.cpp:413 src/modules/setup/SetupWizard.cpp:239
 
452
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:253 src/modules/setup/SetupWizard.cpp:281
450
453
#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:94
451
 
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:239 src/modules/setup/SetupWizard.cpp:253
452
 
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:281 src/kvirc/ui/KviSelectors.cpp:413
453
454
msgid "&Browse..."
454
455
msgstr "&Procurar..."
455
456
 
469
470
msgid "&Configure KVIrc..."
470
471
msgstr "&Configurar KVIrc..."
471
472
 
472
 
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:783
 
473
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:768
473
474
msgid "&Copy"
474
475
msgstr "&Copiar"
475
476
 
509
510
msgid "&Next >"
510
511
msgstr "&Seguinte >"
511
512
 
512
 
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:722 src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:842
513
 
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:491 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:525
 
513
#: src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:842 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:491
 
514
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:525 src/modules/setup/SetupWizard.cpp:722
514
515
msgid "&No"
515
516
msgstr "&Não"
516
517
 
517
 
#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:104 src/modules/url/libkviurl.cpp:454
 
518
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:454 src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:104
518
519
msgid "&OK"
519
520
msgstr "&OK"
520
521
 
526
527
msgid "&Other..."
527
528
msgstr "&Outro..."
528
529
 
529
 
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:785
 
530
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:770
530
531
msgid "&Paste"
531
532
msgstr "&Colar"
532
533
 
534
535
msgid "&Previous"
535
536
msgstr "&Anterior"
536
537
 
537
 
#: src/modules/trayicon/libkvitrayicon.cpp:114 src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:241
 
538
#: src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:241 src/modules/trayicon/libkvitrayicon.cpp:114
538
539
msgid "&Quit"
539
540
msgstr "&Sair"
540
541
 
541
 
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:779
 
542
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:764
542
543
msgid "&Redo"
543
544
msgstr "Volta&r"
544
545
 
582
583
msgid "&Tools"
583
584
msgstr "&Ferramentas"
584
585
 
585
 
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:777
 
586
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:762
586
587
msgid "&Undo"
587
588
msgstr "&Desfazer"
588
589
 
590
591
msgid "&Window"
591
592
msgstr "&Janela"
592
593
 
593
 
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:722 src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:842
594
 
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:489 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:524
 
594
#: src/kvirc/ui/KviMainWindow.cpp:842 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:489
 
595
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:524 src/modules/setup/SetupWizard.cpp:722
595
596
msgid "&Yes"
596
597
msgstr "&Sim"
597
598
 
605
606
 
606
607
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:85
607
608
msgid "(DNS Internal) IPC failure (slave data corrupted)"
608
 
msgstr "(Dns Interno) Falha IPC (dados 'slave' corrompidos)"
 
609
msgstr "(DNS Interno) Falha IPC (dados 'slave' corrompidos)"
609
610
 
610
611
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:78
611
612
msgid "(DNS Internal) Out of memory"
631
632
msgid "(None)"
632
633
msgstr "(Nenhum)"
633
634
 
634
 
#: src/modules/links/LinksWindow.cpp:298
635
635
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1718
636
636
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:678
637
637
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:691
638
638
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:777
 
639
#: src/modules/links/LinksWindow.cpp:298
639
640
msgid "(Unknown)"
640
641
msgstr "(Desconhecido)"
641
642
 
643
644
msgid "(unknown)"
644
645
msgstr "(desconhecido)"
645
646
 
646
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:770
 
647
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:782
647
648
msgid "+I mode change"
648
649
msgstr "mudança de modo +i"
649
650
 
650
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:766
 
651
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:778
651
652
msgid "+b mode change"
652
653
msgstr "mudança de modo +b"
653
654
 
654
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:768
 
655
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:780
655
656
msgid "+e mode change"
656
657
msgstr "mudança de modo +e"
657
658
 
658
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:759
 
659
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:771
659
660
msgid "+o mode change"
660
661
msgstr "mudança de modo +o"
661
662
 
662
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:761
 
663
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:773
663
664
msgid "+v mode change"
664
665
msgstr "mudança de modo +v"
665
666
 
675
676
msgid "- d -- h -- m -- s"
676
677
msgstr "- d -- h -- m -- s"
677
678
 
678
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:771
 
679
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:783
679
680
msgid "-I mode change"
680
681
msgstr "mudança de modo -i"
681
682
 
682
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:767
 
683
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:779
683
684
msgid "-b mode change"
684
685
msgstr "mudança de modo -b"
685
686
 
686
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:769
 
687
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:781
687
688
msgid "-e mode change"
688
689
msgstr "mudança de modo -e"
689
690
 
690
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:760
 
691
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:772
691
692
msgid "-o mode change"
692
693
msgstr "mudança de modo -o"
693
694
 
694
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:762
 
695
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:774
695
696
msgid "-v mode change"
696
697
msgstr "mudança de modo -v"
697
698
 
776
777
msgid "<b>Double-click</b> to get network information"
777
778
msgstr "<b>Duplo clique</b> para obter informação da rede"
778
779
 
779
 
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1012
 
780
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1015
780
781
msgid ""
781
782
"<b>Hi!</b><br><br><b>It seems that you have just upgraded KVirc from a "
782
783
"previous version.</b><br><br>The KVIrc default scripts needs to be updated "
804
805
msgid "<b>Middle-click:</b><br>%Q"
805
806
msgstr "<b>Clique do meio:</b><br>%Q"
806
807
 
807
 
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1078
 
808
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1081
808
809
msgid ""
809
810
"<b>Ooops...</b><br><br><b>There are some reasons that make me think that "
810
811
"your KVIrc installation is incomplete.</b><br><br>I might be wrong, but you "
1075
1076
msgid "Admin/protected nicks listing"
1076
1077
msgstr "Listagem de alcunhas protegidas/administradores"
1077
1078
 
 
1079
#: src/kvirc/ui/KviOptionsWidget.cpp:742
1078
1080
#: src/kvirc/kernel/KviDefaultScript.cpp:444
1079
 
#: src/kvirc/ui/KviOptionsWidget.cpp:742
1080
1081
msgid "Advanced..."
1081
1082
msgstr "Avançado..."
1082
1083
 
1105
1106
msgid "Allow anybody to invite"
1106
1107
msgstr "Permite a qualquer um convidar"
1107
1108
 
1108
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:997
 
1109
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1002
1109
1110
msgid "Allows entering and leaving away state"
1110
1111
msgstr "Permite entrar e sair do estado ausente"
1111
1112
 
1140
1141
msgid "Allows you to manage the themes"
1141
1142
msgstr "Permite-lhe gerir os temas"
1142
1143
 
1143
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:824
 
1144
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:836
1144
1145
msgid "Am de-halfop'd"
1145
1146
msgstr "Tiraram-me de semioperador"
1146
1147
 
1147
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:848
 
1148
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:860
1148
1149
msgid "Am de-userop'd"
1149
1150
msgstr "Tiraram-me de operador"
1150
1151
 
1151
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:821
 
1152
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:833
1152
1153
msgid "Am deop'd"
1153
1154
msgstr "Tiraram-me de operador"
1154
1155
 
1155
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:822
 
1156
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:834
1156
1157
msgid "Am devoiced"
1157
1158
msgstr "Tiraram-me a voz"
1158
1159
 
1159
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:823
 
1160
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:835
1160
1161
msgid "Am halfop'd"
1161
1162
msgstr "Estou como semioperador"
1162
1163
 
1163
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:818
 
1164
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:830
1164
1165
msgid "Am kicked"
1165
1166
msgstr "Fui expulso"
1166
1167
 
1167
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:819
 
1168
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:831
1168
1169
msgid "Am op'd"
1169
1170
msgstr "Estou como operador"
1170
1171
 
1171
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:847
 
1172
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:859
1172
1173
msgid "Am userop'd"
1173
1174
msgstr "Estou como operador"
1174
1175
 
1175
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:820
 
1176
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:832
1176
1177
msgid "Am voiced"
1177
1178
msgstr "Estou com voz"
1178
1179
 
1276
1277
msgid "Available user modes:"
1277
1278
msgstr "Modos de utilizador disponíveis:"
1278
1279
 
1279
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:754
 
1280
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:766
1280
1281
msgid "Avatar change"
1281
1282
msgstr "Mudança de imagem"
1282
1283
 
1283
 
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1277
 
1284
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1280
1284
1285
msgid "Avatar download failed for %Q!%Q@%Q and url %Q: %Q"
1285
1286
msgstr "Transferência do Avatar falhada para %Q!%Q@%Q e url %Q: %Q"
1286
1287
 
1289
1290
msgid "Average hops: ~%d.%d"
1290
1291
msgstr "Média de hops: ~%d.%d"
1291
1292
 
 
1293
#: src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:583
1292
1294
#: src/modules/trayicon/libkvitrayicon.cpp:98
1293
 
#: src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:583
1294
1295
msgid "Away"
1295
1296
msgstr "Ausente"
1296
1297
 
1298
1299
msgid "Away Indicator"
1299
1300
msgstr "Indicador de Ausência"
1300
1301
 
1301
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:807
 
1302
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:819
1302
1303
msgid "Away message"
1303
1304
msgstr "Mensagem de Ausência"
1304
1305
 
1314
1315
msgid "Away since"
1315
1316
msgstr "Ausente desde"
1316
1317
 
1317
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:996
 
1318
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1001
1318
1319
msgid "Away/Back"
1319
1320
msgstr "Ausente/Voltar"
1320
1321
 
1366
1367
msgid "Ban exception listing"
1367
1368
msgstr "Listagem de excepções de banimentos"
1368
1369
 
1369
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:827
 
1370
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:839
1370
1371
msgid "Ban exception matching my mask"
1371
1372
msgstr "Excepção de banimento correspondente à minha máscara"
1372
1373
 
1374
1375
msgid "Ban listing"
1375
1376
msgstr "Listagem de banimentos"
1376
1377
 
1377
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:825
 
1378
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:837
1378
1379
msgid "Ban matching my mask"
1379
1380
msgstr "Banimento correspondente à minha máscara"
1380
1381
 
1381
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:828
 
1382
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:840
1382
1383
msgid "Ban unexception matching my mask"
1383
1384
msgstr "Sem excepção de banimento correspondente à minha máscara"
1384
1385
 
1402
1403
"Associação ao endereço local %1 falhada : o kernel escolherá o interface "
1403
1404
"correcto"
1404
1405
 
1405
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:862
 
1406
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:874
1406
1407
msgid "BitTorrent message"
1407
1408
msgstr "Mensagem BitTorrent"
1408
1409
 
1430
1431
msgid "Blue Balance"
1431
1432
msgstr "Balanço Azul"
1432
1433
 
1433
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1253
 
1434
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1265
1434
1435
msgid "Boolean options (1/0)"
1435
1436
msgstr "Opções booleanas (1/0)"
1436
1437
 
1443
1444
msgid "Brightness"
1444
1445
msgstr "Brilho"
1445
1446
 
1446
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:817
 
1447
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:829
1447
1448
msgid "Broadcast notice"
1448
1449
msgstr "Noticia da rede"
1449
1450
 
1450
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:816
 
1451
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:828
1451
1452
msgid "Broadcast private message"
1452
1453
msgstr "Mensagem privada da rede"
1453
1454
 
1502
1503
msgid "CTCP Page - KVIrc"
1503
1504
msgstr "Resposta CTCP - KVIrc"
1504
1505
 
1505
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:748
 
1506
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:760
1506
1507
msgid "CTCP reply"
1507
1508
msgstr "Resposta CTCP"
1508
1509
 
1509
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:751
 
1510
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:763
1510
1511
msgid "CTCP request flood warning"
1511
1512
msgstr "Aviso de fluxo de pedidos CTCP"
1512
1513
 
1513
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:750
 
1514
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:762
1514
1515
msgid "CTCP request ignored"
1515
1516
msgstr "Pedido CTCP ignorado"
1516
1517
 
1517
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:749
 
1518
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:761
1518
1519
msgid "CTCP request replied"
1519
1520
msgstr "Pedido CTCP respondido"
1520
1521
 
1521
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:752
 
1522
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:764
1522
1523
msgid "CTCP request unknown"
1523
1524
msgstr "Pedido CTCP desconhecido"
1524
1525
 
1615
1616
msgid "Can't open file for appending"
1616
1617
msgstr "Não é possível abrir ficheiro para juntar"
1617
1618
 
1618
 
#: src/kvilib/file/KviPackageReader.cpp:137
1619
 
#: src/kvilib/file/KviPackageReader.cpp:397 src/kvilib/core/KviError.cpp:143
 
1619
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:143 src/kvilib/file/KviPackageReader.cpp:137
 
1620
#: src/kvilib/file/KviPackageReader.cpp:397
1620
1621
msgid "Can't open file for reading"
1621
1622
msgstr "Não é possível abrir o ficheiro para leitura"
1622
1623
 
1623
 
#: src/kvilib/file/KviPackageWriter.cpp:381 src/kvilib/core/KviError.cpp:140
 
1624
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:140 src/kvilib/file/KviPackageWriter.cpp:381
1624
1625
msgid "Can't open file for writing"
1625
1626
msgstr "Não é possível abrir ficheiro para escrever"
1626
1627
 
1742
1743
"Não é possível iniciar o serviço de identificação em IPv6: função socket() "
1743
1744
"falhada"
1744
1745
 
1745
 
#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:109
 
1746
#: src/kvirc/ui/KviImageDialog.cpp:156 src/kvirc/ui/KviMaskEditor.cpp:90
 
1747
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:828
 
1748
#: src/kvirc/kernel/KviDefaultScript.cpp:449
1746
1749
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:87
1747
 
#: src/kvirc/kernel/KviDefaultScript.cpp:449
1748
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:823 src/kvirc/ui/KviImageDialog.cpp:156
1749
 
#: src/kvirc/ui/KviMaskEditor.cpp:90
 
1750
#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:109 src/kvilib/tal/KviTalWizard.cpp:181
1750
1751
#: src/kvilib/file/KviPackageIOEngine.cpp:135
1751
 
#: src/kvilib/tal/KviTalWizard.cpp:181
1752
1752
msgid "Cancel"
1753
1753
msgstr "Cancelar"
1754
1754
 
1822
1822
msgid "Censor bad words"
1823
1823
msgstr "Censurar palavras ordinárias"
1824
1824
 
1825
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:841
 
1825
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:853
1826
1826
msgid "Chan admin status set"
1827
1827
msgstr "Estado do administrador do canal definido"
1828
1828
 
1829
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:842
 
1829
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:854
1830
1830
msgid "Chan admin status unset"
1831
1831
msgstr "Estado do administrador do canal não definido"
1832
1832
 
1833
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:850
 
1833
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:862
1834
1834
msgid "Chan owner status set"
1835
1835
msgstr "Estado do dono do canal definido"
1836
1836
 
1837
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:851
 
1837
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:863
1838
1838
msgid "Chan owner status unset"
1839
1839
msgstr "Estado do dono do canal não definido"
1840
1840
 
1841
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:806
 
1841
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:818
1842
1842
msgid "ChanServ message"
1843
1843
msgstr "Mensagem Chanserv"
1844
1844
 
1845
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:820
1846
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:824
 
1845
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:825
 
1846
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:829
1847
1847
msgid "Change Nickname"
1848
1848
msgstr "Mudança de Alcunha"
1849
1849
 
1852
1852
msgid "Changed text encoding to %Q"
1853
1853
msgstr "Codificação de texto mudada para %Q"
1854
1854
 
 
1855
#: src/kvirc/kernel/KviActionManager.cpp:67
 
1856
#: src/modules/list/ListWindow.cpp:244
1855
1857
#: src/modules/channelsjoin/ChannelsJoinDialog.cpp:71
1856
1858
#: src/modules/channelsjoin/ChannelsJoinDialog.cpp:78
1857
 
#: src/modules/list/ListWindow.cpp:244
1858
 
#: src/kvirc/kernel/KviActionManager.cpp:67
1859
1859
msgid "Channel"
1860
1860
msgstr "Canal"
1861
1861
 
1881
1881
msgid "Channel Modes"
1882
1882
msgstr "Modos do Canal"
1883
1883
 
1884
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:868
 
1884
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:880
1885
1885
msgid "Channel URL"
1886
1886
msgstr "URL do Canal"
1887
1887
 
1888
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:783
 
1888
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:795
1889
1889
msgid "Channel creation time reply"
1890
 
msgstr "Resposta de tempo na criação de canal"
 
1890
msgstr "Resposta do tempo demorado na criação do canal"
1891
1891
 
1892
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:787
 
1892
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:799
1893
1893
msgid "Channel encrypted private message"
1894
1894
msgstr "Mensagem privada encriptada do canal"
1895
1895
 
1896
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:764
 
1896
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:776
1897
1897
msgid "Channel key change"
1898
1898
msgstr "Mudar chave do canal"
1899
1899
 
1900
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:765
 
1900
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:777
1901
1901
msgid "Channel limit change"
1902
1902
msgstr "Mudar limite do canal"
1903
1903
 
1913
1913
msgid "Channel list for %1 - %2"
1914
1914
msgstr "Lista de canais para %1 - %2"
1915
1915
 
1916
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:809
 
1916
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:821
1917
1917
msgid "Channel list message"
1918
1918
msgstr "Mensagem lista do canal"
1919
1919
 
1920
1920
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:119
1921
1921
msgid "Channel mode"
1922
 
msgstr "Modos do Canal"
 
1922
msgstr "Modo do Canal"
1923
1923
 
1924
1924
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:647
1925
1925
msgid "Channel mode for \r!c\r%Q\r is %s"
1926
 
msgstr "Modo de canal para \r!c\r%Q\r é %s"
 
1926
msgstr "O modo do canal para \r!c\r%Q\r é %s"
1927
1927
 
1928
1928
#: src/kvirc/ui/KviSelectors.cpp:841
1929
1929
msgid "Channel name"
1930
1930
msgstr "Nome do canal"
1931
1931
 
1932
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:798
 
1932
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:810
1933
1933
msgid "Channel notice"
1934
1934
msgstr "Notícia do canal"
1935
1935
 
1947
1947
msgid "Channel password"
1948
1948
msgstr "Senha do canal"
1949
1949
 
1950
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:746
 
1950
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:758
1951
1951
msgid "Channel private message"
1952
1952
msgstr "Mensagem privada do canal"
1953
1953
 
1958
1958
 
1959
1959
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:533
1960
1960
msgid "Channel topic is: %Q"
1961
 
msgstr "O tópico do canal é: %Q"
 
1961
msgstr "Tópico do canal: %Q"
1962
1962
 
1963
1963
#: src/kvirc/ui/KviTopicWidget.cpp:359
1964
1964
msgid "Channel topic:"
1966
1966
 
1967
1967
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:366
1968
1968
msgid "Channel visible in LIST"
1969
 
msgstr "Canal visível na LISTA"
 
1969
msgstr "Canal visível em LIST"
1970
1970
 
1971
1971
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:1717
1972
1972
msgid "Channel was created at %Q"
1973
 
msgstr "Canal criado em %Q"
 
1973
msgstr "Canal criado em: %Q"
1974
1974
 
1975
1975
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:1673
1976
1976
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:1679
1991
1991
 
1992
1992
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:654
1993
1993
msgid "Check on startup"
1994
 
msgstr "Verificar no inicio"
 
1994
msgstr "Verificar ao iniciar"
1995
1995
 
1996
1996
#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:70
1997
1997
msgid "Choose Avatar - KVIrc"
2033
2033
msgid "Choose a servers.ini file"
2034
2034
msgstr "Escolha um finheiro servers.ini"
2035
2035
 
2036
 
#: src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:149 src/kvirc/ui/KviSelectors.cpp:352
 
2036
#: src/kvirc/ui/KviSelectors.cpp:352 src/modules/avatar/libkviavatar.cpp:149
2037
2037
msgid "Choose an Image File - KVIrc"
2038
2038
msgstr "Escolha um Ficheiro de Imagem - KVIrc"
2039
2039
 
2059
2059
 
2060
2060
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3102
2061
2061
msgid "Chroma AGC"
2062
 
msgstr "Cromagem AGC"
 
2062
msgstr "Cor AGC"
2063
2063
 
2064
2064
#: src/kvilib/net/KviHttpRequest.cpp:930
2065
2065
msgid "Chunk header too long: exceeded 4096 bytes"
2069
2069
msgid "Classes"
2070
2070
msgstr "Classes"
2071
2071
 
2072
 
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:801
 
2072
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:786
2073
2073
msgid "Clear"
2074
2074
msgstr "Limpar"
2075
2075
 
2081
2081
msgid "Clear Recent"
2082
2082
msgstr "Limpar Recente"
2083
2083
 
2084
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:788
2085
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:803
 
2084
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:793
 
2085
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:808
2086
2086
msgid "Clear Recent Channels List"
2087
2087
msgstr "Limpar Lista de Canais Recente"
2088
2088
 
2089
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:844
2090
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:859
 
2089
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:849
 
2090
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:864
2091
2091
msgid "Clear Recent Nicks List"
2092
2092
msgstr "Limpar Lista de Alcunhas Recente"
2093
2093
 
 
2094
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:896
 
2095
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:910
2094
2096
#: src/modules/options/OptionsWidget_servers.cpp:1480
2095
2097
#: src/modules/options/OptionsWidget_servers.cpp:1496
2096
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:891
2097
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:905
2098
2098
msgid "Clear Recent Servers List"
2099
2099
msgstr "Limpar Lista de Servidores Recente"
2100
2100
 
2106
2106
msgid "Click to open this link"
2107
2107
msgstr "Clique para abrir esta ligação"
2108
2108
 
2109
 
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:756
 
2109
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:741
2110
2110
msgid "Clipboard"
2111
2111
msgstr "Área de Transferência"
2112
2112
 
2113
 
#: src/modules/tip/libkvitip.cpp:88
 
2113
#: src/kvirc/ui/KviCtcpPageDialog.cpp:59 src/kvirc/ui/KviModeEditor.cpp:240
 
2114
#: src/modules/tip/libkvitip.cpp:88 src/modules/help/HelpWidget.cpp:100
 
2115
#: src/modules/channelsjoin/ChannelsJoinDialog.cpp:119
2114
2116
#: src/modules/theme/ThemeManagementDialog.cpp:229
2115
 
#: src/modules/channelsjoin/ChannelsJoinDialog.cpp:119
2116
 
#: src/modules/help/HelpWidget.cpp:100 src/kvirc/ui/KviCtcpPageDialog.cpp:59
2117
 
#: src/kvirc/ui/KviModeEditor.cpp:240
2118
2117
msgid "Close"
2119
2118
msgstr "Fechar"
2120
2119
 
2121
2120
#: src/modules/links/LinksWindow.cpp:289
2122
2121
msgid "Close links (1 <= hops <= 3): %d (~%d.%d %)"
2123
 
msgstr "Fechar ligações (1 <= hops <= 3): %d (~%d.%d %)"
 
2122
msgstr "Ligações fechadas (1 <= hops <= 3): %d (~%d.%d %)"
2124
2123
 
2125
2124
#: src/modules/term/TermWidget.cpp:66
2126
2125
msgid "Close this window"
2136
2135
 
2137
2136
#: src/kvilib/ext/avdevice/videodevice.cpp:3103
2138
2137
msgid "Color Killer"
2139
 
msgstr "Colori Matador"
 
2138
msgstr "Cor do Matador"
2140
2139
 
2141
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1256
 
2140
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1268
2142
2141
msgid "Color options (#RRGGBB)"
2143
2142
msgstr "Opções de cor (#RRGGBB)"
2144
2143
 
2148
2147
 
2149
2148
#: src/kvirc/ui/KviTopicWidget.cpp:475
2150
2149
msgid "Commit Changes"
2151
 
msgstr "Aplicar Alterações"
 
2150
msgstr "Cometer Alterações"
2152
2151
 
2153
2152
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:346
2154
2153
msgid "Common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q"
2158
2157
msgid "Common channels: %2"
2159
2158
msgstr "Canais comuns: %2"
2160
2159
 
 
2160
#: src/kvilib/file/KviPackageReader.cpp:241
2161
2161
#: src/kvilib/file/KviPackageWriter.cpp:237
2162
 
#: src/kvilib/file/KviPackageReader.cpp:241
2163
2162
msgid "Compression library error"
2164
2163
msgstr "Erro da biblioteca de compressão"
2165
2164
 
 
2165
#: src/kvilib/file/KviPackageReader.cpp:230
2166
2166
#: src/kvilib/file/KviPackageWriter.cpp:226
2167
 
#: src/kvilib/file/KviPackageReader.cpp:230
2168
2167
msgid "Compression library initialization error"
2169
2168
msgstr "Erro na inicialização da biblioteca de compressão"
2170
2169
 
 
2170
#: src/kvilib/file/KviPackageReader.cpp:316
2171
2171
#: src/kvilib/file/KviPackageWriter.cpp:305
2172
 
#: src/kvilib/file/KviPackageReader.cpp:316
2173
2172
msgid "Compression library internal error"
2174
2173
msgstr "Erro interno na biblioteca de compressão"
2175
2174
 
2214
2213
msgid "Connect"
2215
2214
msgstr "Conectar"
2216
2215
 
2217
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:876
 
2216
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:881
2218
2217
msgid "Connect To"
2219
2218
msgstr "Conectar Com"
2220
2219
 
2247
2246
msgid "Connection attempt failed [%s]"
2248
2247
msgstr "Tentativa de conexão falhada [ %s ]"
2249
2248
 
2250
 
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1114 src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:682
 
2249
#: src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:682 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1114
2251
2250
msgid "Connection in progress..."
2252
2251
msgstr "Conexão em progresso..."
2253
2252
 
2259
2258
msgid "Connection reset by peer"
2260
2259
msgstr "Conexão reiniciada pela outro máquina"
2261
2260
 
2262
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:734
 
2261
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:746
2263
2262
msgid "Connection status"
2264
2263
msgstr "Estado da conexão"
2265
2264
 
2439
2438
msgid "Cryptography/text transformation"
2440
2439
msgstr "Transformação de texto/encriptação"
2441
2440
 
2442
 
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:781
 
2441
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:766
2443
2442
msgid "Cu&t"
2444
2443
msgstr "Cor&tar"
2445
2444
 
2483
2482
msgstr "Personalizar..."
2484
2483
 
2485
2484
#: src/modules/system/libkvisystem.cpp:617
2486
 
msgid "DBus calls are available only under unix"
2487
 
msgstr "As chamadas DBus estão disponíveis apenas em unix"
 
2485
msgid "DBus calls are available only under UNIX"
 
2486
msgstr "As chamadas DBus estão disponíveis apenas em UNIX"
2488
2487
 
2489
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:789
 
2488
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:801
2490
2489
msgid "DCC chat message"
2491
2490
msgstr "Mensagem de Conversa DCC"
2492
2491
 
2493
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:776
 
2492
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:788
2494
2493
msgid "DCC error"
2495
2494
msgstr "Erro DCC"
2496
2495
 
2497
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:775
 
2496
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:787
2498
2497
msgid "DCC message"
2499
2498
msgstr "Mensagem DCC"
2500
2499
 
2501
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:774
 
2500
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:786
2502
2501
msgid "DCC request"
2503
2502
msgstr "Pedido DCC"
2504
2503
 
2591
2590
 
2592
2591
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:344
2593
2592
msgid "Disallow kicking opers (staff only)"
2594
 
msgstr "Não permitir expulsar operadores (apenas pela equipa do servidor)"
 
2593
msgstr "Não permitir expulsar operadores (apenas pelo pessoal do servidor)"
2595
2594
 
2596
2595
#: src/kvirc/ui/KviTopicWidget.cpp:482
2597
2596
msgid "Discard Changes"
2598
2597
msgstr "Descartar Alterações"
2599
2598
 
2600
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:622 src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:229
 
2599
#: src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:229 src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:622
2601
2600
msgid "Disconnect"
2602
2601
msgstr "Desconectar"
2603
2602
 
2761
2760
msgid "Encrypt key:"
2762
2761
msgstr "Chave de encriptação:"
2763
2762
 
2764
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:790
 
2763
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:802
2765
2764
msgid "Encrypted DCC chat message"
2766
2765
msgstr "Mensagem DCC de conversa encriptada"
2767
2766
 
2768
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:799
 
2767
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:811
2769
2768
msgid "Encrypted channel notice"
2770
2769
msgstr "Noticia do canal encriptada"
2771
2770
 
2772
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:801
 
2771
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:813
2773
2772
msgid "Encrypted query notice"
2774
2773
msgstr "Noticia de consulta encriptada"
2775
2774
 
2803
2802
msgid "End of help about %Q"
2804
2803
msgstr "Fim da ajuda acerca de %Q"
2805
2804
 
2806
 
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:810 src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1984
 
2805
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1984 src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:810
2807
2806
msgid "End of log"
2808
2807
msgstr "Fim do registo"
2809
2808
 
2815
2814
msgid "Engine not initialized"
2816
2815
msgstr "Mecanismo não inicializado"
2817
2816
 
2818
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1067
 
2817
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1072
2819
2818
msgid "Enter Away Mode"
2820
2819
msgstr "Entrar em Modo Ausente"
2821
2820
 
2899
2898
msgid "Exposure"
2900
2899
msgstr "Exposição"
2901
2900
 
2902
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:867
 
2901
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:879
2903
2902
msgid "Extended capability message"
2904
2903
msgstr "Mensagem de capacidade extendida"
2905
2904
 
2911
2910
msgid "Failed to create the target directory"
2912
2911
msgstr "Não é possível criar o directório de destino"
2913
2912
 
2914
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1029
 
2913
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1041
2915
2914
msgid "Failed to create the theme directory"
2916
2915
msgstr "Falha ao criar o directório do tema"
2917
2916
 
2918
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1112
 
2917
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1124
2919
2918
msgid "Failed to create the theme subdirectory"
2920
2919
msgstr "Falha ao criar o sub-directório do tema"
2921
2920
 
2948
2947
msgid "Failed to make the directory %Q"
2949
2948
msgstr "Falha ao criar o directório %Q"
2950
2949
 
 
2950
#: src/kvilib/file/KviPackageReader.cpp:192
2951
2951
#: src/kvilib/file/KviPackageWriter.cpp:175
2952
 
#: src/kvilib/file/KviPackageReader.cpp:192
2953
2952
msgid "Failed to open a source file for reading"
2954
2953
msgstr "Não é possível abrir o ficheiro fonte para leitura"
2955
2954
 
2956
2955
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:89
2957
2956
msgid "Failed to put the socket in non blocking mode"
2958
 
msgstr "Falha ao colocar o 'socket' em modo não bloquear"
 
2957
msgstr "Falha ao colocar o 'socket' em modo não bloqueante"
2959
2958
 
2960
2959
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:482
2961
2960
msgid "Failed to remove the directory %Q"
2967
2966
 
2968
2967
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:371
2969
2968
msgid "Failed to rename %Q to %Q"
2970
 
msgstr "Falha ao renomear de %Q para %Q"
 
2969
msgstr "Falha ao renomear %Q para %Q"
2971
2970
 
2972
2971
#: src/kvilib/net/KviHttpRequest.cpp:538
2973
2972
msgid "Failed to rename the existing file, please rename manually and retry"
2975
2974
"Falha ao renomear o ficheiro existente, renomeie manualmente e tente "
2976
2975
"novamente"
2977
2976
 
2978
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1104 src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1133
 
2977
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1116 src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1145
2979
2978
msgid "Failed to save one of the theme images"
2980
2979
msgstr "Falha ao gravar uma das imagens do tema"
2981
2980
 
2990
2989
 
2991
2990
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:143
2992
2991
msgid "Failed to set up the link filter \"%Q\", will try with plain IRC"
2993
 
msgstr ""
2994
 
"Falha ao definir o filtro de ligação \"%Q\", irá tentar com IRC simples"
 
2992
msgstr "Falha ao definir o filtro de ligação \"%Q\", tentará com IRC simples"
2995
2993
 
2996
2994
#: src/kvirc/kernel/KviIrcLink.cpp:205
2997
2995
msgid "Failed to start the connection: %Q"
3017
3015
msgid "Feature not available"
3018
3016
msgstr "Característica não disponível"
3019
3017
 
3020
 
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:391 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:298
 
3018
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:298 src/modules/setup/SetupWizard.cpp:391
3021
3019
msgid "Female"
3022
3020
msgstr "Feminino"
3023
3021
 
3035
3033
 
3036
3034
#: src/modules/fish/libkvifish.cpp:311
3037
3035
msgid "FiSH: Key for %1 successfully set!"
3038
 
msgstr "FiSH: chave para % definida com sucesso!"
 
3036
msgstr "FiSH: Chave para %1 criado com sucesso!"
3039
3037
 
3040
3038
#: src/modules/fish/libkvifish.cpp:189
3041
3039
msgid "FiSH: Received DH1080 public key from %1, sending mine..."
3068
3066
msgstr ""
3069
3067
"Erro de E/S do ficheiro enquanto tentava usar o ficheiro de chave privada %s"
3070
3068
 
 
3069
#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreFunctions_af.cpp:540
3071
3070
#: src/modules/str/libkvistr.cpp:2397
3072
 
#: src/kvirc/kvs/KviKvsCoreFunctions_af.cpp:540
3073
3071
#, c-format
3074
3072
msgid "File I/O error while trying to use the public key file %s"
3075
3073
msgstr ""
3076
3074
"Erro de E/S do ficheiro enquanto tentava usar o ficheiro de chave pública %s"
3077
3075
 
3078
 
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1245
 
3076
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1248
3079
3077
msgid "File download failed"
3080
3078
msgstr "Transferência do ficheiro falhada"
3081
3079
 
3082
 
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1247
 
3080
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1250
3083
3081
msgid "File download from %1 failed"
3084
3082
msgstr "Transferência do ficheiro de %1 falhada"
3085
3083
 
3086
 
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1258
 
3084
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1261
3087
3085
msgid "File download from %1 successfully complete"
3088
3086
msgstr "Ficheiro transferido com sucesso de %1"
3089
3087
 
3090
 
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1256
 
3088
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1259
3091
3089
msgid "File download successfully complete"
3092
3090
msgstr "Ficheiro transferido com sucesso"
3093
3091
 
3131
3129
msgid "Flooded with messages"
3132
3130
msgstr "Inundado com mensagens"
3133
3131
 
3134
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1261
 
3132
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1273
3135
3133
msgid "Font options (family,pointsize,style,charset,weight,flags (biusf))"
3136
3134
msgstr ""
3137
3135
"Opções do tipo de letra (família,tamanho,estilo,caracter,peso,bandeiras "
3192
3190
msgid "Gamma"
3193
3191
msgstr "Gama"
3194
3192
 
3195
 
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:385 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:296
 
3193
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:296 src/modules/setup/SetupWizard.cpp:385
3196
3194
msgid "Gender:"
3197
3195
msgstr "Género:"
3198
3196
 
3204
3202
msgid "Generic actions"
3205
3203
msgstr "Acções genéricas"
3206
3204
 
3207
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:840
 
3205
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:852
3208
3206
msgid "Generic critical error"
3209
3207
msgstr "Erro critico genérico"
3210
3208
 
3211
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:839
 
3209
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:851
3212
3210
msgid "Generic error"
3213
3211
msgstr "Erro genérico"
3214
3212
 
3215
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:836
 
3213
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:848
3216
3214
msgid "Generic status"
3217
3215
msgstr "Estado genérico"
3218
3216
 
3219
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:835
 
3217
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:847
3220
3218
msgid "Generic success"
3221
3219
msgstr "Sucesso genérico"
3222
3220
 
3223
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:837
 
3221
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:849
3224
3222
msgid "Generic verbose message"
3225
3223
msgstr "Mensagem detalhada genérica"
3226
3224
 
3227
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:838
 
3225
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:850
3228
3226
msgid "Generic warning"
3229
3227
msgstr "Aviso genérico"
3230
3228
 
3242
3240
"O temporizador de inactividade global tem que ser iniciado antes de usar a "
3243
3241
"função $my.globalIdle"
3244
3242
 
3245
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:810
 
3243
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:822
3246
3244
msgid "Half-deop mode change"
3247
3245
msgstr "Mudança do modo remover semi-operador"
3248
3246
 
3252
3250
msgid "Half-operators"
3253
3251
msgstr "Semi-operadores"
3254
3252
 
3255
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:803
 
3253
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:815
3256
3254
msgid "Halfop mode change"
3257
3255
msgstr "Mudança do modo semioperador"
3258
3256
 
3260
3258
msgid "Header too long: exceeded 4096 bytes"
3261
3259
msgstr "Cabeçalho demasiado comprido: excedeu 4096 bytes"
3262
3260
 
3263
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:855 src/kvilib/tal/KviTalWizard.cpp:193
 
3261
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:867 src/kvilib/tal/KviTalWizard.cpp:193
3264
3262
msgid "Help"
3265
3263
msgstr "Ajuda"
3266
3264
 
3322
3320
msgid "Highlight: "
3323
3321
msgstr "Destacar:"
3324
3322
 
3325
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:723
 
3323
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:735
3326
3324
msgid "Highlighted text"
3327
3325
msgstr "Texto destacado"
3328
3326
 
3347
3345
msgid "Host %1 resolved to %2"
3348
3346
msgstr "Máquina %1 resolvida para %2"
3349
3347
 
3350
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:728
 
3348
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:740
3351
3349
msgid "Host lookup result"
3352
3350
msgstr "Resultado de localização da máquina"
3353
3351
 
3376
3374
msgid "I can't open that file"
3377
3375
msgstr "Não é possível abrir o ficheiro"
3378
3376
 
3379
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:952
 
3377
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:964
3380
3378
msgid ""
3381
3379
"I can't write on the main configuration file:\n"
3382
3380
"\t%1\n"
3392
3390
msgid "I/O Traffic Graph"
3393
3391
msgstr "Gráfico do Tráfego E/S"
3394
3392
 
3395
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:795
 
3393
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:807
3396
3394
msgid "ICQ message"
3397
3395
msgstr "Mensagem ICQ"
3398
3396
 
3399
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:796
 
3397
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:808
3400
3398
msgid "ICQ user-message"
3401
3399
msgstr "Mensagem de utilizador ICQ"
3402
3400
 
3408
3406
msgid "IRC Channel related actions"
3409
3407
msgstr "Acções relacionadas com o Canal IRC"
3410
3408
 
3411
 
#: src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:258
 
3409
#: src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:241
3412
3410
msgid "IRC Context"
3413
3411
msgstr "Contexto IRC"
3414
3412
 
3420
3418
msgid "IRC Context related actions"
3421
3419
msgstr "Acções relacionadas do Contexto IRC"
3422
3420
 
3423
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:863
 
3421
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:875
3424
3422
msgid "IRC Op status set"
3425
3423
msgstr "Estado do Op IRC definido"
3426
3424
 
3427
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:864
 
3425
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:876
3428
3426
msgid "IRC Op status unset"
3429
3427
msgstr "Estado do Op IRC não definido"
3430
3428
 
3447
3445
msgid "Icon Table"
3448
3446
msgstr "Tabela de Ícones"
3449
3447
 
3450
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:808
 
3448
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:820
3451
3449
msgid "Ident message"
3452
3450
msgstr "Mensagem de identificação"
3453
3451
 
3483
3481
"Se não deseja encriptar uma linha de texto em particular, então inicie-a com "
3484
3482
"o prefixo CTRL+P"
3485
3483
 
3486
 
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:794
 
3484
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:797
3487
3485
msgid "Ignore"
3488
3486
msgstr "ignorar"
3489
3487
 
3490
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:831
 
3488
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:843
3491
3489
msgid "Ignored user message"
3492
3490
msgstr "Mensagem de utilizador ignorada"
3493
3491
 
3545
3543
"É impossível enviar o comando STARTTLS para o servidor IRC. A sua conexão "
3546
3544
"NÃO será encriptada"
3547
3545
 
3548
 
#: src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:343
 
3546
#: src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:326
3549
3547
msgid "In progress..."
3550
3548
msgstr "Em progresso..."
3551
3549
 
3561
3559
msgid "Input History Disabled"
3562
3560
msgstr "Histórico Desactivado"
3563
3561
 
3564
 
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:834
 
3562
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:819
3565
3563
msgid "Insert Icon"
3566
3564
msgstr "Inserir Ícone"
3567
3565
 
3577
3575
msgid "Install Theme Package"
3578
3576
msgstr "Instalar Pacote de Tema"
3579
3577
 
3580
 
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1077
 
3578
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1080
3581
3579
msgid "Installation problems?"
3582
3580
msgstr "Problemas de instalação?"
3583
3581
 
3589
3587
msgid "Integer parameter expected"
3590
3588
msgstr "Parâmetro inteiro esperado"
3591
3589
 
3592
 
#: src/kvilib/file/KviPackageWriter.cpp:469 src/kvilib/core/KviError.cpp:52
 
3590
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:52 src/kvilib/file/KviPackageWriter.cpp:469
3593
3591
msgid "Internal error"
3594
3592
msgstr "Erro interno"
3595
3593
 
3654
3652
 
3655
3653
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:160
3656
3654
msgid "Invalid array index: positive integer expected"
3657
 
msgstr "Índice do array inválido: positivo inteiro esperado"
 
3655
msgstr "Índice do 'array' inválido: positivo inteiro esperado"
3658
3656
 
3659
3657
#: src/kvilib/ext/KviCryptEngine.cpp:160
3660
3658
msgid "Invalid crypt engine"
3704
3702
msgid "Invalid timeout specified, using default"
3705
3703
msgstr "Intervalo indicado inválido, a usar predefinido"
3706
3704
 
3707
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:947
 
3705
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:952
3708
3706
msgid "Invisible (+i)"
3709
3707
msgstr "Invisível (+i)"
3710
3708
 
3712
3710
msgid "Invite Exceptions"
3713
3711
msgstr "Excepções de Convites"
3714
3712
 
3715
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:829
 
3713
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:841
3716
3714
msgid "Invite exception matching my mask"
3717
3715
msgstr "Excepção de convite correspondente à minha máscara"
3718
3716
 
3720
3718
msgid "Invite listing"
3721
3719
msgstr "Listagem de convites"
3722
3720
 
3723
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:811
 
3721
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:823
3724
3722
msgid "Invite message"
3725
3723
msgstr "Mensagem de convite"
3726
3724
 
3728
3726
msgid "Invite only"
3729
3727
msgstr "Apenas convite"
3730
3728
 
3731
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:830
 
3729
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:842
3732
3730
msgid "Invite unexception matching my mask"
3733
3731
msgstr "Não excepção de convite correspondente à minha máscara"
3734
3732
 
3735
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1161
 
3733
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1166
3736
3734
msgid "Irc Actions"
3737
3735
msgstr "Acções IRC"
3738
3736
 
3739
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1128
 
3737
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1133
3740
3738
msgid "Irc Tools"
3741
3739
msgstr "Ferramentas IRC"
3742
3740
 
3743
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1258
 
3741
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1270
3744
3742
msgid "Irc context color options (#RRGGBB)"
3745
3743
msgstr "Opções de cor do contexto do irc (#RRGGBB)"
3746
3744
 
3752
3750
msgid "Join"
3753
3751
msgstr "Entrar"
3754
3752
 
3755
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:769
 
3753
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:774
3756
3754
msgid "Join Channel"
3757
3755
msgstr "Entrar no Canal"
3758
3756
 
3784
3782
msgid "Join KVIrc Italian Channel on AzzurraNet"
3785
3783
msgstr "Entrar no Canal KVIrc Internacional em AzzurraNet"
3786
3784
 
3787
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:815
 
3785
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:827
3788
3786
msgid "Join error message"
3789
3787
msgstr "Mensagem de erro de entrada no canal"
3790
3788
 
3791
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:741
 
3789
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:753
3792
3790
msgid "Join message"
3793
3791
msgstr "Mensagem de entrada no canal"
3794
3792
 
3799
3797
msgid "Join throttling (<num>:<secs>)"
3800
3798
msgstr "Limitar entrada no canal (<num>:<segs>)"
3801
3799
 
3802
 
#: src/kvirc/ui/KviUserListView.cpp:1594
 
3800
#: src/kvirc/ui/KviUserListView.cpp:1585
3803
3801
msgid "Joined on <b>%1</b>"
3804
3802
msgstr "Entrou em <b>%1</b>"
3805
3803
 
3832
3830
msgid "KVIrc KVS Script"
3833
3831
msgstr "'Script' KVS do KVIrc"
3834
3832
 
3835
 
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:751
 
3833
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:754
3836
3834
msgid "KVIrc Messaging"
3837
3835
msgstr "Sistema de mensagens KVIrc"
3838
3836
 
3884
3882
msgid "KVIrc is compiled without OpenSSL support."
3885
3883
msgstr "O KVIrc está compilado sem suporte SSL."
3886
3884
 
3887
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:951
 
3885
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:963
3888
3886
msgid "KVIrc warning"
3889
3887
msgstr "Aviso KVIrc"
3890
3888
 
3896
3894
msgid "Key"
3897
3895
msgstr "Chave"
3898
3896
 
3899
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:792
 
3897
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:804
3900
3898
msgid "Kick action"
3901
3899
msgstr "Acção de expulsar"
3902
3900
 
3934
3932
msgid "Lag: %1.%2%3"
3935
3933
msgstr "Lag: %1.%2%3"
3936
3934
 
3937
 
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:284 src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:273
3938
 
#: src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:337
 
3935
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:284 src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:256
 
3936
#: src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:320
3939
3937
#, c-format
3940
3938
msgid "Lag: %d.%d%d"
3941
3939
msgstr "Lag: %d.%d%d"
3942
3940
 
3943
 
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:337 src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:275
3944
 
#: src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:339
 
3941
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:337 src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:258
 
3942
#: src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:322
3945
3943
msgid "Lag: ?.??"
3946
3944
msgstr "Lag: ?.??"
3947
3945
 
3952
3950
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:343
3953
3951
msgid "Large ban/exempt/invex lists (staff only)"
3954
3952
msgstr ""
3955
 
"Listas grandes de 'banir/excepções/excepções de convites' (apenas pela "
3956
 
"equipa do servidor )"
 
3953
"Listas grandes de banir/excepções/excepções_convites (apenas pelo pessoal do "
 
3954
"servidor )"
3957
3955
 
3958
3956
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:289
3959
3957
#, c-format
3960
3958
msgid "Last checked %d mins %d secs ago"
3961
3959
msgstr "Última verificação à %d mins %d segs"
3962
3960
 
3963
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1068
 
3961
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1073
3964
3962
msgid "Leave Away Mode"
3965
3963
msgstr "Deixar Modo Ausente"
3966
3964
 
3984
3982
msgid "Link"
3985
3983
msgstr "Ligação"
3986
3984
 
3987
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:725
 
3985
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:737
3988
3986
msgid "Link overlay foreground"
3989
3987
msgstr "Primeiro plano da ligação ao passar o rato"
3990
3988
 
4000
3998
msgid "Links for %1 [IRC Context %2]"
4001
3999
msgstr "Ligações para %1 [Contexto IRC %2]"
4002
4000
 
4003
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:793
 
4001
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:805
4004
4002
msgid "Links reply"
4005
4003
msgstr "Resposta das ligações"
4006
4004
 
4054
4052
msgid "Logging in as %Q!%Q :%Q"
4055
4053
msgstr "A entrar como %Q!%Q :%Q"
4056
4054
 
4057
 
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1117 src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:688
 
4055
#: src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:688 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1117
4058
4056
msgid "Login in progress..."
4059
4057
msgstr "Autenticação em progresso..."
4060
4058
 
4062
4060
msgid "Login operations complete, happy ircing!"
4063
4061
msgstr "Operações de autenticação terminadas: boas conversas!"
4064
4062
 
4065
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:791
 
4063
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:803
4066
4064
msgid "Login operations completed"
4067
4065
msgstr "Operações de autenticação terminadas"
4068
4066
 
4105
4103
msgid "Make KVIrc default IRC client"
4106
4104
msgstr "Tornar o KVIrc como o cliente IRC predefinido"
4107
4105
 
4108
 
#: src/modules/setup/SetupWizard.cpp:392 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:298
 
4106
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:298 src/modules/setup/SetupWizard.cpp:392
4109
4107
msgid "Male"
4110
4108
msgstr "Masculino"
4111
4109
 
4153
4151
msgid "Medium activity"
4154
4152
msgstr "Actividade média"
4155
4153
 
4156
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:869
 
4154
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:881
4157
4155
msgid "MemoServ message"
4158
4156
msgstr "Mensagem MemoServ"
4159
4157
 
4160
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1262
 
4158
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1274
4161
4159
msgid "Message color options (image_id,foreground,background,logFlag (0/1))"
4162
4160
msgstr ""
4163
4161
"Opções de cor das mensagens (image_id,foreground,background,logFlag (0/1))"
4164
4162
 
4165
 
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:752
 
4163
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:755
4166
4164
msgid ""
4167
4165
"Message from %1:\n"
4168
4166
"\n"
4218
4216
msgid "Minimized all the currently visible MDI windows"
4219
4217
msgstr "Minimiza todas as janelas MDI actualmente visíveis"
4220
4218
 
4221
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1257
 
4219
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1269
4222
4220
msgid "Mirccolor options (#RRGGBB)"
4223
4221
msgstr "Opções de cor Mirc (#RRGGBB)"
4224
4222
 
4225
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1021
 
4223
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1033
4226
4224
msgid "Missing absolute directory for the theme information"
4227
4225
msgstr "Directório absoluto em falta para a informação do tema"
4228
4226
 
4264
4262
 
4265
4263
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:301
4266
4264
msgid "Missing data array"
4267
 
msgstr "Matriz de dados em falta"
 
4265
msgstr "'Array' de dados em falta"
4268
4266
 
4269
4267
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael_cryptopp.cpp:108
4270
4268
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael_cryptopp.cpp:325
4310
4308
msgid "Multi-line Editor<br>&lt;Alt+Return&gt;"
4311
4309
msgstr "Editor Multi-linhas<br>&lt;Alt+Return&gt;"
4312
4310
 
4313
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:812
 
4311
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:824
4314
4312
msgid "Multimedia message"
4315
4313
msgstr "Mensagem multimédia"
4316
4314
 
4317
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:772
 
4315
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:784
4318
4316
msgid "Multiple channel mode change"
4319
4317
msgstr "Mudança múltipla no modo dos canais"
4320
4318
 
4322
4320
msgid "Multiple operations not supported for numeric operators"
4323
4321
msgstr "Operações múltiplas não suportadas para operadores numéricos"
4324
4322
 
4325
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:763
 
4323
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:775
4326
4324
msgid "Multiple user mode change"
4327
4325
msgstr "Mudança múltipla no modo de utilizador"
4328
4326
 
4401
4399
msgid "Next"
4402
4400
msgstr "Seguinte"
4403
4401
 
4404
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:758
 
4402
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:770
4405
4403
msgid "Nick changes"
4406
4404
msgstr "Mudanças de alcunha"
4407
4405
 
4408
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:805
 
4406
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:817
4409
4407
msgid "NickServ message"
4410
4408
msgstr "Mensagem Nickserv"
4411
4409
 
4417
4415
msgid "Nickname"
4418
4416
msgstr "Alcunha"
4419
4417
 
4420
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:777
 
4418
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:789
4421
4419
msgid "Nickname problem"
4422
4420
msgstr "Problema da alcunha"
4423
4421
 
4425
4423
msgid "Nickname:"
4426
4424
msgstr "Alcunha:"
4427
4425
 
 
4426
#: src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:553 src/kvirc/ui/KviInput.cpp:255
 
4427
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:894
 
4428
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1022
 
4429
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1095
4428
4430
#: src/modules/logview/LogViewWindow.cpp:461
4429
4431
#: src/modules/logview/LogViewWindow.cpp:479
4430
 
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1019
4431
 
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1092 src/kvirc/ui/KviInput.cpp:255
4432
 
#: src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:553
4433
 
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:894
4434
4432
msgid "No"
4435
4433
msgstr "Não"
4436
4434
 
4442
4440
msgid "No DBus type specified"
4443
4441
msgstr "Nenhum tipo DBus especificado"
4444
4442
 
4445
 
#: src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:695 src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:280
 
4443
#: src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:695 src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:263
4446
4444
msgid "No IRC context"
4447
4445
msgstr "Nenhum contexto IRC"
4448
4446
 
4454
4452
msgid "No activity"
4455
4453
msgstr "Sem actividade"
4456
4454
 
4457
 
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1019
4458
 
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1092
 
4455
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1022
 
4456
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1095
4459
4457
msgid "No and Don't Ask Me Again"
4460
4458
msgstr "Não e Não Perguntar Novamente"
4461
4459
 
4483
4481
msgid "No common channels for \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
4484
4482
msgstr "Nenhum canal em comum com \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]"
4485
4483
 
4486
 
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1111 src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:240
 
4484
#: src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:223 src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1111
4487
4485
msgid "No connection"
4488
4486
msgstr "Nenhuma conexão"
4489
4487
 
4513
4511
msgid "No host to resolve"
4514
4512
msgstr "Nenhuma máquina para resolver"
4515
4513
 
4516
 
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:1680
 
4514
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:1665
4517
4515
msgid "No matches"
4518
4516
msgstr "Nenhuma correspondência"
4519
4517
 
4598
4596
msgstr ""
4599
4597
"Não é possível autenticar-se como '\r!n\r%1\r': o servidor respondeu '%2: %3'"
4600
4598
 
4601
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:721
 
4599
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:733
4602
4600
msgid "Normal text"
4603
4601
msgstr "Texto Normal"
4604
4602
 
4608
4606
 
4609
4607
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:233
4610
4608
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:303 src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:691
4611
 
#: src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:301
 
4609
#: src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:284
4612
4610
msgid "Not connected"
4613
4611
msgstr "Desconectado"
4614
4612
 
4624
4622
msgid "Nothing is happening..."
4625
4623
msgstr "Não se passa nada..."
4626
4624
 
4627
 
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:152 src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:961
 
4625
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:961 src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:152
4628
4626
msgid "Nothing known about %1"
4629
4627
msgstr "Nada devolvido sobre %1"
4630
4628
 
4636
4634
msgid "Notify List"
4637
4635
msgstr "Lista de Notificação"
4638
4636
 
4639
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:784
 
4637
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:796
4640
4638
msgid "Notify list joins"
4641
4639
msgstr "Entradas da lista de notificação"
4642
4640
 
4643
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:785
 
4641
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:797
4644
4642
msgid "Notify list leaves"
4645
4643
msgstr "Partidas da lista de notificação"
4646
4644
 
4796
4794
msgid "O: Local IRC operator (LOCOP)"
4797
4795
msgstr "O: Operador IRC Local (LOCOP)"
4798
4796
 
4799
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:822 src/kvirc/ui/KviHtmlDialog.cpp:91
4800
 
#: src/kvirc/ui/KviCryptController.cpp:127
 
4797
#: src/kvirc/ui/KviCryptController.cpp:127 src/kvirc/ui/KviHtmlDialog.cpp:91
 
4798
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:827
4801
4799
msgid "OK"
4802
4800
msgstr "OK"
4803
4801
 
4805
4803
msgid "Octet stream (unknown)"
4806
4804
msgstr "Fluxo de bytes (desconhecido)"
4807
4805
 
4808
 
#: src/kvirc/ui/KviIrcView.cpp:2130 src/kvirc/ui/KviImageDialog.cpp:160
 
4806
#: src/kvirc/ui/KviImageDialog.cpp:160 src/kvirc/ui/KviIrcView.cpp:2130
4809
4807
#: src/kvirc/ui/KviMaskEditor.cpp:85
4810
4808
msgid "Ok"
4811
4809
msgstr "Ok"
4827
4825
"Um ou mais opções de modo padrão faltam nos modos disponíveis do servidor.\n"
4828
4826
"Isto é causado por um serviço IRC compatível RFC1459 ou uma resposta do "
4829
4827
"servidor danificada.\n"
4830
 
"Os umodes do servidor parecem ser '%s' e os modos do canal parecem ser '%"
4831
 
"s'.\n"
 
4828
"Os umodes do servidor parecem ser '%s' e os modos do canal parecem ser "
 
4829
"'%s'.\n"
4832
4830
"A ignorar esta resposta e a assumir que a definição básica de modos está "
4833
4831
"disponível.\n"
4834
4832
"Se ocorrerem alguns problemas estranhos, tente mudar de servidor."
4900
4898
msgid "Operation cancelled"
4901
4899
msgstr "Operação cancelada"
4902
4900
 
 
4901
#: src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:114
4903
4902
#: src/modules/iograph/libkviiograph.cpp:277
4904
 
#: src/modules/filetransferwindow/libkvifiletransferwindow.cpp:114
4905
4903
msgid "Ops.. internal error"
4906
4904
msgstr "Ups... erro interno"
4907
4905
 
4911
4909
 
4912
4910
#: src/kvirc/ui/KviWindow.cpp:514
4913
4911
msgid "Ops...I've accidentally lost the crypting engine..."
4914
 
msgstr "Ups... perdi acidentalmente o mecanismo de encriptação..."
 
4912
msgstr "Ups... perdeu-se acidentalmente o mecanismo de encriptação..."
4915
4913
 
4916
4914
#: src/modules/rijndael/libkvirijndael.cpp:219
4917
4915
msgid "Ops...decrypt cipher not initialized"
4952
4950
msgstr ""
4953
4951
"Ups... parece ter uma distribuição danificada.\n"
4954
4952
"O módulo de configuração não exporta a função \"setup_finish\"\n"
4955
 
"Continuar apesar de tudo..."
 
4953
"A tentar continuar apesar de tudo..."
4956
4954
 
4957
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:786
4958
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:800
4959
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:841
4960
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:856
4961
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:889
4962
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:902
 
4955
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:791
 
4956
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:805
 
4957
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:846
 
4958
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:861
 
4959
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:894
 
4960
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:907
4963
4961
msgid "Other..."
4964
4962
msgstr "Outro..."
4965
4963
 
4967
4965
msgid "Out of address space"
4968
4966
msgstr "Sem espaço de endereço"
4969
4967
 
4970
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:797
 
4968
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:809
4971
4969
msgid "Outgoing ICQ user-message"
4972
4970
msgstr "Mensagem de saída do utilizador ICQ"
4973
4971
 
4975
4973
msgid "Outgoing traffic"
4976
4974
msgstr "Tráfego enviado"
4977
4975
 
4978
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:865
 
4976
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:877
4979
4977
msgid "Own IRC Op status set"
4980
4978
msgstr "Estado do próprio Operador IRC definido"
4981
4979
 
4982
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:866
 
4980
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:878
4983
4981
msgid "Own IRC Op status unset"
4984
4982
msgstr "Estado do próprio Operador IRC não definido"
4985
4983
 
4986
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:843
 
4984
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:855
4987
4985
msgid "Own chan admin status set"
4988
4986
msgstr "Estado do próprio administrador canal definido"
4989
4987
 
4990
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:844
 
4988
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:856
4991
4989
msgid "Own chan admin status unset"
4992
4990
msgstr "Estado do próprio administrador canal não definido"
4993
4991
 
4994
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:852
 
4992
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:864
4995
4993
msgid "Own chan owner status set"
4996
4994
msgstr "Estado do próprio dono do canal definido"
4997
4995
 
4998
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:853
 
4996
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:865
4999
4997
msgid "Own chan owner status unset"
5000
4998
msgstr "Estado do próprio dono do canal não definido"
5001
4999
 
5002
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:786
 
5000
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:798
5003
5001
msgid "Own encrypted private message"
5004
5002
msgstr "Mensagem privada encriptada própria"
5005
5003
 
5006
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:745
 
5004
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:757
5007
5005
msgid "Own private message"
5008
5006
msgstr "Mensagem privada própria"
5009
5007
 
5027
5025
msgid "Paranoid (disable KNOCK)"
5028
5026
msgstr "Paranóico (desactivar KNOCK)"
5029
5027
 
5030
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:726
 
5028
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:738
5031
5029
msgid "Parser error"
5032
5030
msgstr "Erro do analisador"
5033
5031
 
5034
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:727
 
5032
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:739
5035
5033
msgid "Parser warning"
5036
5034
msgstr "Aviso do analisador"
5037
5035
 
5038
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:742
 
5036
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:754
5039
5037
msgid "Part message"
5040
5038
msgstr "Mensagem de partida (canal)"
5041
5039
 
5042
5040
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1877
5043
5041
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:1897
5044
5042
msgid "Partial socket write: packet broken into smaller pieces."
5045
 
msgstr "Escrita parcial no 'socket': pacote dividido em partes mais pequenas."
 
5043
msgstr "Escrita parcial no 'socket': pacote partido em pequenas partes."
5046
5044
 
5047
5045
#: src/modules/channelsjoin/ChannelsJoinDialog.cpp:88
5048
5046
msgid "Password"
5049
5047
msgstr "Senha"
5050
5048
 
5051
 
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:792
 
5049
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:777
5052
5050
msgid "Paste &File"
5053
5051
msgstr "Colar &Ficheiro"
5054
5052
 
5055
 
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:787
 
5053
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:772
5056
5054
msgid "Paste (Slowly)"
5057
5055
msgstr "Colar (lentamente)"
5058
5056
 
5062
5060
 
5063
5061
#: src/kvirc/kernel/KviSSLMaster.cpp:99
5064
5062
msgid "Peer X509 certificate"
5065
 
msgstr "Certificado X509 do parceiro"
 
5063
msgstr "Certificado X509 do par"
5066
5064
 
5067
5065
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:386
5068
5066
msgid "Permit foreign users without auth to JOIN"
5072
5070
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:411
5073
5071
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:485
5074
5072
msgid "Persistent (staff only)"
5075
 
msgstr "Persistente (apenas pela equipa do servidor)"
 
5073
msgstr "Persistente (apenas pelo pessoal do servidor)"
5076
5074
 
5077
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1259
 
5075
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1271
5078
5076
msgid "Pixmap options (image path)"
5079
5077
msgstr "Opções de imagens (localização da imagem)"
5080
5078
 
5103
5101
"cabeça. Poderá alterá-la posteriormente nas propriedades de Identidade, ou "
5104
5102
"com o comando /NICK."
5105
5103
 
5106
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:821
 
5104
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:826
5107
5105
msgid "Please enter the new nickname"
5108
5106
msgstr "Por favor indique a nova alcunha"
5109
5107
 
5358
5356
 
5359
5357
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:102
5360
5358
msgid "Query Targets"
5361
 
msgstr "Destinos de Consulta"
 
5359
msgstr "Consultar destinos"
5362
5360
 
5363
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:788
 
5361
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:800
5364
5362
msgid "Query encrypted private message"
5365
 
msgstr "Mensagem privada encriptada de consulta"
 
5363
msgstr "Consultar mensagem privada encriptada"
5366
5364
 
5367
5365
#: src/modules/fish/libkvifish.cpp:233
5368
5366
msgid "Query not found: %Q"
5369
5367
msgstr "Consulta não encontrada: %Q"
5370
5368
 
5371
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:800
 
5369
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:812
5372
5370
msgid "Query notice"
5373
 
msgstr "Noticia de consulta"
 
5371
msgstr "Consultar noticia"
5374
5372
 
5375
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:747
 
5373
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:759
5376
5374
msgid "Query private message"
5377
 
msgstr "Mensagem privada de consulta"
 
5375
msgstr "Consultar mensagem privada"
5378
5376
 
5379
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:813
 
5377
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:825
5380
5378
msgid "Query trace message"
5381
 
msgstr "Mensagem de rastreio da consulta"
 
5379
msgstr "Consultar mensagem de rastreio"
5382
5380
 
5383
5381
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:181
5384
5382
msgid "Query with %1!%2"
5396
5394
msgid "Quiet Ban Editor"
5397
5395
msgstr "Editor de Banimentos Silencioso"
5398
5396
 
5399
 
#: src/kvirc/ui/KviUserListView.cpp:1606
 
5397
#: src/kvirc/ui/KviUserListView.cpp:1597
5400
5398
msgid "Quiet for <b>%1h %2m %3s</b>"
5401
5399
msgstr "Inactivo à <b>%1h %2m %3s</b>"
5402
5400
 
5404
5402
msgid "Quit KVIrc"
5405
5403
msgstr "Sair do KVIrc"
5406
5404
 
5407
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:755
 
5405
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:767
5408
5406
msgid "Quit message"
5409
5407
msgstr "Mensagem de saída"
5410
5408
 
5411
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:757
 
5409
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:769
5412
5410
msgid "Quit on netsplit message"
5413
 
msgstr "Sair em mensagem de separação de redes ('netsplit')"
 
5411
msgstr "Sair na mensagem de separação de redes ('netsplit')"
5414
5412
 
5415
5413
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:421
5416
5414
msgid "Quits KVIrc closing all the current connections"
5417
 
msgstr "Sai do KVIrc fechando todas as conexões actuais"
 
5415
msgstr "Sai do KVIrc fechando todas as conexões"
5418
5416
 
5419
5417
#: src/kvirc/kernel/KviDefaultScript.cpp:431
5420
5418
msgid "Raw Events"
5421
5419
msgstr "Eventos Directos"
5422
5420
 
5423
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:733
 
5421
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:745
5424
5422
msgid "Raw data to server"
5425
5423
msgstr "Dados directos para o servidor"
5426
5424
 
5427
 
#: src/kvirc/ui/KviMaskEditor.cpp:200 src/kvirc/ui/KviSelectors.cpp:504
5428
 
#: src/kvirc/ui/KviSelectors.cpp:859
 
5425
#: src/kvirc/ui/KviSelectors.cpp:504 src/kvirc/ui/KviSelectors.cpp:859
 
5426
#: src/kvirc/ui/KviMaskEditor.cpp:200
5429
5427
msgid "Re&move"
5430
5428
msgstr "Re&mover"
5431
5429
 
5529
5527
msgid "Reconnect attempt aborted"
5530
5528
msgstr "Tentativa de reconexão abortada"
5531
5529
 
5532
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1254
 
5530
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1266
5533
5531
msgid "Rectangle options (x,y,width,height)"
5534
5532
msgstr "Opções do rectângulo (x,y,comprimento,altura)"
5535
5533
 
5574
5572
msgid "Registered lag check with reliability %u (%s)"
5575
5573
msgstr "Verificação de 'lag' registada com confiabilidade %u (%s)"
5576
5574
 
5577
 
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1141
 
5575
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1144
5578
5576
#, c-format
5579
5577
msgid "Remote command received (%s ...)"
5580
5578
msgstr "Comando remoto recebido (%s ...)"
5615
5613
msgid "Request List"
5616
5614
msgstr "Pedir Lista"
5617
5615
 
5618
 
#: src/modules/list/ListWindow.cpp:459 src/modules/help/HelpWidget.cpp:78
 
5616
#: src/modules/help/HelpWidget.cpp:78 src/modules/list/ListWindow.cpp:459
5619
5617
#: src/modules/links/LinksWindow.cpp:419
5620
5618
msgid "Reset"
5621
5619
msgstr "Restaurar"
5682
5680
msgid "SASL authentication successful"
5683
5681
msgstr "Autenticação SASL com sucesso"
5684
5682
 
5685
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:833
 
5683
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:845
5686
5684
msgid "SSL message"
5687
5685
msgstr "Mensagem SSL"
5688
5686
 
5689
5687
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:2314
5690
5688
msgid "STARTTLS reply received but SSL support is not complied in: ignoring"
5691
5689
msgstr ""
5692
 
"A resposta STARTTLS recebida pelo suporte SSL não está a ser cumprida: a "
 
5690
"Resposta STARTTLS recebida mas o suporte SSL não está a ser cumprido: a "
5693
5691
"ignorar"
5694
5692
 
5695
5693
#: src/kvirc/ui/KviSelectors.cpp:691
5702
5700
 
5703
5701
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:432
5704
5702
msgid "Save URL list on module unload"
5705
 
msgstr "Grava a lista URL no descarregamento de um módulo"
 
5703
msgstr "Grava a lista URL ao descarregar módulo"
5706
5704
 
5707
5705
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:436
5708
5706
msgid "Save columns width on URL list close"
5710
5708
 
5711
5709
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:168
5712
5710
msgid "Scope object already defined (unexpected @)"
5713
 
msgstr "Objecto de âmbito já definido (inesperado @)"
 
5711
msgstr "Objecto de âmbito já definido (@ inesperado)"
5714
5712
 
5715
5713
#: src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:66
5716
5714
msgid "Scri&pting"
5736
5734
msgid "Scroll up to read from the last read line"
5737
5735
msgstr "Mova a barra para cima para ler a partir da última linha lida"
5738
5736
 
5739
 
#: src/modules/help/HelpWindow.cpp:90 src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:834
 
5737
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:846 src/modules/help/HelpWindow.cpp:90
5740
5738
msgid "Search"
5741
5739
msgstr "Procurar"
5742
5740
 
5764
5762
msgid "Seems like the world has stopped spinning"
5765
5763
msgstr "Parece que o mundo parou de rodar"
5766
5764
 
5767
 
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:804
 
5765
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:789
5768
5766
msgid "Select All"
5769
5767
msgstr "Seleccionar Tudo"
5770
5768
 
5788
5786
msgid "Select default script's elements to restore"
5789
5787
msgstr "Seleccionar elementos do 'script' predefinido para restaurar"
5790
5788
 
5791
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:722
 
5789
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:734
5792
5790
msgid "Selection"
5793
5791
msgstr "Selecção"
5794
5792
 
5842
5840
msgid "Sent username and password, waiting for acknowledgement"
5843
5841
msgstr "Nome de utilizador e senha enviados, a aguardar resposta"
5844
5842
 
 
5843
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:606
5845
5844
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:514
5846
 
#: src/kvirc/ui/KviStatusBarApplet.cpp:606
5847
5845
msgid "Separator"
5848
5846
msgstr "Separador"
5849
5847
 
5861
5859
msgid "Server ERROR: %Q"
5862
5860
msgstr "ERRO do Servidor: %Q"
5863
5861
 
5864
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:739
 
5862
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:751
5865
5863
msgid "Server Message of the Day"
5866
5864
msgstr "Mensagem do Dia do Servidor"
5867
5865
 
5868
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:945
 
5866
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:950
5869
5867
msgid "Server Notices (+s)"
5870
5868
msgstr "Noticias do Servidor (+s)"
5871
5869
 
5881
5879
msgid "Server capabilities: %Q"
5882
5880
msgstr "Capacidades do servidor: %Q"
5883
5881
 
5884
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:854
 
5882
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:866
5885
5883
msgid "Server error"
5886
5884
msgstr "Erro do servidor"
5887
5885
 
5888
5886
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionTargetResolver.cpp:387
5889
5887
#, c-format
5890
5888
msgid "Server has %d IP addresses, picking a random one"
5891
 
msgstr "O servidor tem os endereçoes IP %d, escolha um qualquer"
 
5889
msgstr "O servidor tem %d endereços IP, escolha um"
5892
5890
 
5893
5891
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionTargetResolver.cpp:396
5894
5892
#, c-format
5895
5893
msgid "Server has %d IP addresses, using the first one"
5896
 
msgstr "O servidor tem os endereços IP %d,use o primeiro"
 
5894
msgstr "O servidor tem %d endereços IP, a usar o primeiro"
5897
5895
 
5898
5896
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionTargetResolver.cpp:407
5899
5897
msgid "Server hostname resolved to %Q"
5903
5901
msgid "Server idle for"
5904
5902
msgstr "Servidor inactivo por"
5905
5903
 
5906
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:738
 
5904
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:750
5907
5905
msgid "Server information"
5908
5906
msgstr "Informações do servidor"
5909
5907
 
5910
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:802
 
5908
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:814
5911
5909
msgid "Server notice"
5912
5910
msgstr "Noticia do servidor"
5913
5911
 
5914
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:740
 
5912
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:752
5915
5913
msgid "Server ping"
5916
5914
msgstr "Ping do servidor"
5917
5915
 
5918
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:832
 
5916
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:844
5919
5917
msgid "Server statistics"
5920
5918
msgstr "Estatísticas do servidor"
5921
5919
 
5939
5937
msgid "Set at"
5940
5938
msgstr "Definido em"
5941
5939
 
5942
 
#: src/kvirc/ui/KviMaskEditor.cpp:192 src/kvirc/ui/KviTopicWidget.cpp:371
 
5940
#: src/kvirc/ui/KviTopicWidget.cpp:371 src/kvirc/ui/KviMaskEditor.cpp:192
5943
5941
msgid "Set by"
5944
5942
msgstr "Definido por"
5945
5943
 
5997
5995
 
5998
5996
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:139
5999
5997
msgid "Show SocketSpy"
6000
 
msgstr "Mostrar 'Socket' Espião"
 
5998
msgstr "Mostrar Janela de Escuta"
6001
5999
 
6002
6000
#: src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:171
6003
6001
msgid "Show StatusBar"
6040
6038
msgid "Shows a dialog that allows you join channels"
6041
6039
msgstr "Mostra um diálogo que lhe permite entrar em canais"
6042
6040
 
6043
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:825
 
6041
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:830
6044
6042
msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing the nickname"
6045
6043
msgstr "Mostra um menu que permite rapidamente mudar a alcunha"
6046
6044
 
6047
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:926
 
6045
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:931
6048
6046
msgid "Shows a popup menu that allows quickly changing user modes"
6049
6047
msgstr "Mostra um menu que permite rápidamente mudar os modos do utilizador"
6050
6048
 
6051
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:877
 
6049
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:882
6052
6050
msgid "Shows a popup menu that allows quickly connecting to a server"
6053
6051
msgstr "Mostra um menu que permite rápidamente conectar a um servidor"
6054
6052
 
6055
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:770
 
6053
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:775
6056
6054
msgid "Shows a popup menu that allows quickly selecting a channel to join"
6057
6055
msgstr ""
6058
6056
"Mostra um menu que permite rapidamente seleccionar um canal para entrar"
6059
6057
 
6060
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1162
 
6058
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1167
6061
6059
msgid "Shows a popup menu with some IRC Actions"
6062
6060
msgstr "Mostra um menu com algumas acções IRC"
6063
6061
 
6064
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1129
 
6062
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:1134
6065
6063
msgid "Shows a popup menu with some IRC Tools"
6066
6064
msgstr "Mostra um menu com algumas ferramentas IRC"
6067
6065
 
6168
6166
 
6169
6167
#: src/modules/socketspy/SocketSpyWindow.cpp:80
6170
6168
msgid "Socket Spy [IRC Context %1]"
6171
 
msgstr "'Socket' Espião [Contexto IRC %1]"
 
6169
msgstr "Janela de Escuta [Contexto IRC %1]"
6172
6170
 
6173
6171
#: src/modules/socketspy/SocketSpyWindow.cpp:103
6174
6172
msgid "Socket closed"
6178
6176
msgid "Socket creation failed"
6179
6177
msgstr "Criação do 'socket' falhada"
6180
6178
 
6181
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:731
 
6179
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:743
6182
6180
msgid "Socket error"
6183
6181
msgstr "Erro do 'socket'"
6184
6182
 
6185
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:729
 
6183
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:741
6186
6184
msgid "Socket message"
6187
6185
msgstr "Mensagem do 'socket'"
6188
6186
 
6194
6192
msgid "Socket open"
6195
6193
msgstr "'Socket' aberto"
6196
6194
 
6197
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:730
 
6195
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:742
6198
6196
msgid "Socket warning"
6199
6197
msgstr "Aviso do 'socket'"
6200
6198
 
6226
6224
 
6227
6225
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:801
6228
6226
msgid "Spam filter listing"
6229
 
msgstr "Listagem de Filtro 'Spam'"
 
6227
msgstr "Listagem do filtro 'spam'"
6230
6228
 
6231
6229
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:1249
6232
6230
msgid ""
6239
6237
msgid ""
6240
6238
"Spam privmsg from \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (matching spamword \"%s\")"
6241
6239
msgstr ""
6242
 
"Lixo ('spam') privmsg de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (palavra 'spam' "
 
6240
"Privmsg de lixo ('spam') de \r!n\r%Q\r [%Q@\r!h\r%Q\r]: %Q (palavra 'spam' "
6243
6241
"correspondente  \"%s\")"
6244
6242
 
6245
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:794
 
6243
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:806
6246
6244
msgid "Spam report"
6247
6245
msgstr "Relatório de lixo ('spam')"
6248
6246
 
6250
6248
msgid "Split View"
6251
6249
msgstr "Vista Separada"
6252
6250
 
6253
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:756
 
6251
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:768
6254
6252
msgid "Split message"
6255
6253
msgstr "Mensagem separada"
6256
6254
 
6270
6268
 
6271
6269
#: src/modules/ident/libkviident.cpp:330
6272
6270
msgid "Starting identd service (IPv4)"
6273
 
msgstr "A iniciar serviço de identificação (IPv4)"
 
6271
msgstr "A iniciar serviço identd (IPv4)"
6274
6272
 
6275
6273
#: src/modules/ident/libkviident.cpp:325
6276
6274
msgid "Starting identd service (IPv4/v6 in IPv6 namespace)"
6277
 
msgstr "A iniciar serviço de identificação (IPv4/v6 no nome de espaço IPv6)"
 
6275
msgstr "A iniciar serviço identd (IPv4/v6 no nome de espaço IPv6)"
6278
6276
 
6279
6277
#: src/modules/ident/libkviident.cpp:322
6280
6278
msgid "Starting identd service (IPv4/v6 on separate namespaces)"
6281
 
msgstr "A iniciar serviço de identd (IPv4/v6 em nomesdeespaços separados)"
 
6279
msgstr "A iniciar serviço identd (IPv4/v6 em nomesdeespaços separados)"
6282
6280
 
6283
 
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:794 src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1968
 
6281
#: src/kvirc/ui/KviChannelWindow.cpp:1968 src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:794
6284
6282
msgid "Starting last log"
6285
6283
msgstr "A iniciar último registo"
6286
6284
 
6288
6286
msgid "Starting notify list"
6289
6287
msgstr "A iniciar lista de notificação"
6290
6288
 
6291
 
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:799
 
6289
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:784
6292
6290
msgid "Stop Paste"
6293
6291
msgstr "Parar Colagem"
6294
6292
 
6304
6302
msgid "Store configuration in folder"
6305
6303
msgstr "Guardar configuração  na pasta"
6306
6304
 
6307
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1263
 
6305
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1275
6308
6306
msgid "String list options (comma separated list of strings)"
6309
6307
msgstr "Opções da lista de 'strings' ('strings' separadas por vírgulas)"
6310
6308
 
6311
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1255
 
6309
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1267
6312
6310
msgid "String options (string value)"
6313
6311
msgstr "Opções de 'string' (valor da 'string')"
6314
6312
 
6315
6313
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:348
6316
6314
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionServerInfo.cpp:414
6317
6315
msgid "Strip colors"
6318
 
msgstr "Tirar cores"
 
6316
msgstr "Remover cores"
6319
6317
 
6320
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:326 src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:131
 
6318
#: src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:131 src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:326
6321
6319
msgid "Subscribe to the Mailing List"
6322
6320
msgstr "Subscrever na Lista de Correio"
6323
6321
 
6329
6327
msgid "Switch dash without switch letter"
6330
6328
msgstr "Mudar traço sem trocar letra"
6331
6329
 
6332
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:732
 
6330
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:744
6333
6331
msgid "System error"
6334
6332
msgstr "Erro do sistema"
6335
6333
 
6336
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:736
 
6334
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:748
6337
6335
msgid "System message"
6338
6336
msgstr "Mensagem do sistema"
6339
6337
 
6340
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:735
 
6338
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:747
6341
6339
msgid "System warning"
6342
6340
msgstr "Aviso do sistema"
6343
6341
 
6357
6355
msgid "Text Encoding"
6358
6356
msgstr "Codificação de Texto"
6359
6357
 
6360
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:856
 
6358
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:868
6361
6359
msgid "Text Encoding Server message"
6362
6360
msgstr "Mensagem de Texto Codificada do Servidor"
6363
6361
 
6464
6462
"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %Q, no "
6465
6463
"data sent to the server"
6466
6464
msgstr ""
6467
 
"O mecanismo de encriptação não foi capaz de encriptar a mensagem actual (%"
6468
 
"Q): %Q, nenhuns dados enviados para o servidor"
 
6465
"O mecanismo de encriptação não foi capaz de encriptar a mensagem actual "
 
6466
"(%Q): %Q, nenhuns dados enviados para o servidor"
6469
6467
 
6470
6468
#: src/kvirc/ui/KviQueryWindow.cpp:567
6471
6469
msgid ""
6472
6470
"The crypto engine was unable to encrypt the current message (%Q): %s, no "
6473
6471
"data sent to the server"
6474
6472
msgstr ""
6475
 
"O mecanismo de encriptação não foi capaz de encriptar a mensagem actual (%"
6476
 
"Q): %s, nenhuns dados enviados para o servidor"
 
6473
"O mecanismo de encriptação não foi capaz de encriptar a mensagem actual "
 
6474
"(%Q): %s, nenhuns dados enviados para o servidor"
6477
6475
 
6478
6476
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:305
6479
6477
msgid "The current network is %Q"
6939
6937
msgid "Tip: %Q"
6940
6938
msgstr "Dica: %Q"
6941
6939
 
6942
 
#: src/kvirc/kernel/KviDefaultScript.cpp:436 src/kvirc/ui/KviToolBar.cpp:112
6943
 
#: src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:169
 
6940
#: src/kvirc/ui/KviToolBar.cpp:112 src/kvirc/ui/KviMenuBar.cpp:169
 
6941
#: src/kvirc/kernel/KviDefaultScript.cpp:436
6944
6942
msgid "Toolbars"
6945
6943
msgstr "Barras de Ferramentas"
6946
6944
 
6968
6966
msgid "Topic for \r!c\r%Q\r was set by %Q on %Q"
6969
6967
msgstr "O tópico para \r!c\r%Q\r foi posto por %Q em %Q"
6970
6968
 
6971
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:744
 
6969
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:756
6972
6970
msgid "Topic message"
6973
6971
msgstr "Mensagem de Tópico"
6974
6972
 
6991
6989
#: src/modules/links/LinksWindow.cpp:294
6992
6990
#, c-format
6993
6991
msgid "Total links: %d"
6994
 
msgstr "Ligações totais: %d"
 
6992
msgstr "Total de Ligações: %d"
6995
6993
 
6996
6994
#: src/kvirc/ui/KviSelectors.cpp:724
6997
6995
msgid "Transparent"
7025
7023
msgid "URL Selection"
7026
7024
msgstr "Selecção de URL"
7027
7025
 
7028
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:724
 
7026
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:736
7029
7027
msgid "URL foreground"
7030
7028
msgstr "Primeiro plano do URL"
7031
7029
 
7070
7068
msgstr "Não é possível encontrar a janela com o id de janela especificado"
7071
7069
 
7072
7070
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:871
7073
 
msgid "Unable to look it up hostname: Hostname appears to be masked"
 
7071
msgid "Unable to look up hostname: Hostname appears to be masked"
7074
7072
msgstr ""
7075
 
"Não é possível encontrar o nome da máquina: a máquina parece estar mascarada"
 
7073
"Não é possível localizar o nome da máquina: a máquina parece estar mascarada"
7076
7074
 
7077
7075
#: src/kvirc/ui/KviIrcView_events.cpp:872
7078
 
msgid "Unable to look it up hostname: Unknown host"
7079
 
msgstr "Não é possível encontrar o nome da máquina: máquina desconhecida"
 
7076
msgid "Unable to look up hostname: Unknown host"
 
7077
msgstr "Não é possível localizar o nome da máquina: máquina desconhecida"
7080
7078
 
7081
7079
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionTargetResolver.cpp:240
7082
7080
msgid "Unable to look up the IRC proxy hostname: Can't start the DNS slave"
7083
7081
msgstr ""
7084
 
"Não é possível encontrar a máquina 'proxy' IRC: não é possível iniciar o DNS "
 
7082
"Não é possível encontrar a máquina 'proxy' IRC: não consegue iniciar o DNS "
7085
7083
"'slave'"
7086
7084
 
7087
7085
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnectionTargetResolver.cpp:345
7097
7095
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1788
7098
7096
msgid "Unable to process the above request: Cannot load DCC module (%Q)"
7099
7097
msgstr ""
7100
 
"Não é possível processar o seguinte pedido: não pode carregar o módulo DCC (%"
7101
 
"Q)"
 
7098
"Não é possível processar o seguinte pedido: não pode carregar o módulo DCC "
 
7099
"(%Q)"
7102
7100
 
7103
7101
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_ctcp.cpp:1794
7104
7102
msgid "Unable to process the above request: DCC module may be broken"
7125
7123
msgid "Unable to start the DNS lookup"
7126
7124
msgstr "Não é possível iniciar a procura DNS"
7127
7125
 
7128
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:826
 
7126
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:838
7129
7127
msgid "Unban matching my mask"
7130
7128
msgstr "Remover banimentos correspondentes à minha máscara"
7131
7129
 
7135
7133
 
7136
7134
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:149
7137
7135
msgid "Unexpected characters in array index"
7138
 
msgstr "Caracteres inesperados no índice do array"
 
7136
msgstr "Caracteres inesperados no índice do 'array'"
7139
7137
 
7140
7138
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:151
7141
7139
msgid "Unexpected end in array index"
7142
 
msgstr "Fim inesperado no índice do array"
 
7140
msgstr "Fim inesperado no índice do 'array'"
7143
7141
 
7144
7142
#: src/kvilib/core/KviError.cpp:150
7145
7143
msgid "Unexpected end in expression"
7165
7163
msgid "Unexpected token"
7166
7164
msgstr "Simbolo inesperado"
7167
7165
 
7168
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:737
 
7166
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:749
7169
7167
msgid "Unhandled server reply"
7170
7168
msgstr "Resposta do servidor não gerida"
7171
7169
 
7172
 
#: src/modules/upnp/RootService.cpp:172 src/kvirc/kernel/KviTheme.cpp:110
7173
 
#: src/kvirc/ui/KviTopicWidget.cpp:158 src/kvilib/net/KviSSL.cpp:757
 
7170
#: src/kvirc/ui/KviTopicWidget.cpp:158 src/kvirc/kernel/KviTheme.cpp:110
 
7171
#: src/modules/upnp/RootService.cpp:172 src/kvilib/net/KviSSL.cpp:757
7174
7172
#: src/kvilib/net/KviSSL.cpp:787 src/kvilib/net/KviSSL.cpp:810
7175
7173
msgid "Unknown"
7176
7174
msgstr "Desconhecido"
7179
7177
msgid "Unknown "
7180
7178
msgstr "Desconhecido "
7181
7179
 
7182
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:804
 
7180
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:816
7183
7181
msgid "Unknown CTCP reply"
7184
7182
msgstr "Resposta CTCP desconhecida"
7185
7183
 
7232
7230
msgid "Unrecognized proxy reply"
7233
7231
msgstr "Resposta 'proxy' não reconhecida"
7234
7232
 
7235
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:743
 
7233
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:755
7236
7234
msgid "Unrecognized/broken message"
7237
7235
msgstr "Mensagem desconhecida/danificada"
7238
7236
 
7240
7238
msgid "Unrecoverable nameserver error (crashed ?)"
7241
7239
msgstr "Erro irrecuperável no servidor de nomes (estoirou ?)"
7242
7240
 
7243
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1260
 
7241
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:1272
7244
7242
msgid "Unsigned integer options (unsigned integer constant)"
7245
7243
msgstr "Opções de inteiros sem sinal (constante inteira sem sinal)"
7246
7244
 
7274
7272
msgid "Unsupported key length"
7275
7273
msgstr "Comprimento de chave não suportado"
7276
7274
 
7277
 
#: src/modules/file/libkvifile.cpp:1554 src/modules/str/libkvistr.cpp:1457
 
7275
#: src/modules/str/libkvistr.cpp:1457 src/modules/file/libkvifile.cpp:1554
7278
7276
msgid "Unsupported message digest."
7279
7277
msgstr "Resumo de envio não suportado."
7280
7278
 
7298
7296
msgid "Update Indicator"
7299
7297
msgstr "Indicador de Actualização"
7300
7298
 
7301
 
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1011
 
7299
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1014
7302
7300
msgid "Update default scripts"
7303
7301
msgstr "Actualizar 'scripts' predefinidos"
7304
7302
 
7338
7336
msgid "User List"
7339
7337
msgstr "Lista de Utilizador"
7340
7338
 
7341
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:925
 
7339
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:930
7342
7340
msgid "User Mode"
7343
7341
msgstr "Modo de Utilizador"
7344
7342
 
7346
7344
msgid "User Modes"
7347
7345
msgstr "Modos de Utilizador"
7348
7346
 
7349
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:753
 
7347
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:765
7350
7348
msgid "User action"
7351
7349
msgstr "Acção de Utilizador"
7352
7350
 
7358
7356
msgid "User mode for \r!n\r%Q\r is %s"
7359
7357
msgstr "O modo de utilizador para \r!c\r%Q\r é %s"
7360
7358
 
7361
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:846
 
7359
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:858
7362
7360
msgid "User-deop mode change"
7363
7361
msgstr "Mudança de modo para remoção de operador"
7364
7362
 
7366
7364
msgid "Username"
7367
7365
msgstr "Nome de utilizador"
7368
7366
 
7369
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:845
 
7367
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:857
7370
7368
msgid "Userop mode change"
7371
7369
msgstr "Mudança de modo para operador"
7372
7370
 
7452
7450
msgid "Variable or identifier expected"
7453
7451
msgstr "Variável ou identificador esperado"
7454
7452
 
7455
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:849
 
7453
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:861
7456
7454
msgid "Verbose/Debug"
7457
7455
msgstr "Verboso/Depurar"
7458
7456
 
7473
7471
msgid "Very low activity"
7474
7472
msgstr "Actividade muito baixa"
7475
7473
 
7476
 
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:793
 
7474
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:796
7477
7475
msgid "View"
7478
7476
msgstr "Ver"
7479
7477
 
7495
7493
 
7496
7494
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:897
7497
7495
msgid ""
7498
 
"WHO entry for %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cChannel%c: \r!c\r%Q\r, %"
7499
 
"cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAway%c: %Q, %cReal name"
7500
 
"%c: %Q"
 
7496
"WHO entry for %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]: %cChannel%c: \r!c\r%Q\r, "
 
7497
"%cServer%c: \r!s\r%Q\r, %cHops%c: %d, %cFlags%c: %Q, %cAway%c: %Q, %cReal "
 
7498
"name%c: %Q"
7501
7499
msgstr ""
7502
7500
"Entrada WHO para %c\r!n\r%Q\r%c [%Q@\r!h\r%Q\r]\n"
7503
7501
"%cCanal%c: \r!c\r%Q\r\n"
7507
7505
"%cAusente%c: %Q, \n"
7508
7506
"%cNome Real %c: %Q"
7509
7507
 
7510
 
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:943
 
7508
#: src/kvirc/kernel/KviCoreActions.cpp:948
7511
7509
msgid "Wallops (+w)"
7512
7510
msgstr "Wallops (+w)"
7513
7511
 
7514
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:814
 
7512
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:826
7515
7513
msgid "Wallops message"
7516
7514
msgstr "Mensagem wallops"
7517
7515
 
 
7516
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:267 src/modules/url/libkviurl.cpp:360
 
7517
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:556
7518
7518
#: src/modules/mircimport/libkvimircimport.cpp:116
7519
 
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:267 src/modules/url/libkviurl.cpp:360
7520
 
#: src/modules/url/libkviurl.cpp:556
7521
7519
msgid "Warning - KVIrc"
7522
7520
msgstr "Aviso - KVIrc"
7523
7521
 
7547
7545
msgid "Whiteness"
7548
7546
msgstr "Brancura"
7549
7547
 
7550
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:773
 
7548
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:785
7551
7549
msgid "Who reply"
7552
7550
msgstr "Resposta who"
7553
7551
 
7554
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:779
 
7552
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:791
7555
7553
msgid "Whois channels reply"
7556
7554
msgstr "Resposta whois dos canais"
7557
7555
 
7558
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:780
 
7556
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:792
7559
7557
msgid "Whois idle reply"
7560
7558
msgstr "Resposta whois com inactividade"
7561
7559
 
7562
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:782
 
7560
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:794
7563
7561
msgid "Whois other reply"
7564
7562
msgstr "Outras respostas whois"
7565
7563
 
7566
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:781
 
7564
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:793
7567
7565
msgid "Whois server reply"
7568
7566
msgstr "Resposta whois do servidor"
7569
7567
 
7570
 
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:778
 
7568
#: src/kvirc/kernel/KviOptions.cpp:790
7571
7569
msgid "Whois user reply"
7572
7570
msgstr "Resposta whois do utilizador"
7573
7571
 
7622
7620
msgid "Writing package header"
7623
7621
msgstr "A escrever o cabeçalho do pacote"
7624
7622
 
 
7623
#: src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:551 src/kvirc/ui/KviInput.cpp:254
 
7624
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:894
 
7625
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1022
 
7626
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1095
7625
7627
#: src/modules/logview/LogViewWindow.cpp:461
7626
7628
#: src/modules/logview/LogViewWindow.cpp:479
7627
 
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1019
7628
 
#: src/kvirc/kernel/KviApplication.cpp:1092 src/kvirc/ui/KviInput.cpp:254
7629
 
#: src/kvirc/ui/KviStatusBar.cpp:551
7630
 
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:894
7631
7629
msgid "Yes"
7632
7630
msgstr "Sim"
7633
7631
 
7674
7672
msgid "You have been paged by"
7675
7673
msgstr "Ainda não o verificou"
7676
7674
 
 
7675
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:1545
7677
7676
#: src/kvirc/kernel/KviIrcConnection.cpp:1648
7678
 
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_literalHandlers.cpp:1545
7679
7677
msgid "You have changed your nickname to %Q"
7680
7678
msgstr "Mudou a sua alcunha para %Q"
7681
7679
 
7783
7781
msgid ""
7784
7782
"[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the certificate file %s"
7785
7783
msgstr ""
7786
 
"[%s]: [ERRO SSL]: Erro I/O do ficheiro I/O ao tentar usar o ficheiro de "
 
7784
"[%s]: [ERRO SSL]: Erro de E/S do ficheiro ao tentar usar o ficheiro do "
7787
7785
"certificado %s"
7788
7786
 
7789
7787
#: src/kvirc/kernel/KviSSLMaster.cpp:156
7791
7789
msgid ""
7792
7790
"[%s]: [SSL ERROR]: File I/O error while trying to use the private key file %s"
7793
7791
msgstr ""
7794
 
"[%s]: [ERRO SSL]: Erro I/O do ficheiro enquanto se tentava usar o ficheiro "
7795
 
"da chave privada %s"
 
7792
"[%s]: [ERRO SSL]: Erro de E/S do ficheiro ao tentar usar o ficheiro da chave "
 
7793
"privada %s"
7796
7794
 
7797
7795
#: src/kvirc/kernel/KviSSLMaster.cpp:130
7798
7796
#, c-format
7799
7797
msgid "[%s]: [SSL]: Using certificate file %s"
7800
 
msgstr "[%s]: [SSL]: A usar ficheiro de certificado %s"
 
7798
msgstr "[%s]: [SSL]: A usar ficheiro do certificado %s"
7801
7799
 
7802
7800
#: src/kvirc/kernel/KviSSLMaster.cpp:153
7803
7801
#, c-format
7818
7816
 
7819
7817
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:1923
7820
7818
msgid "[Entering away status]: %Q"
7821
 
msgstr "[Entrar em estado ausente]: %Q"
 
7819
msgstr "[A entrar em estado ausente]: %Q"
7822
7820
 
7823
7821
#: src/modules/ident/libkviident.cpp:112
7824
7822
#, c-format
7832
7830
 
7833
7831
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:1892
7834
7832
msgid "[Leaving away status after %ud %uh %um %us]: %Q"
7835
 
msgstr "[Sair do estado ausente após %ud %uh %um %us]: %Q"
 
7833
msgstr "[A sair do estado ausente após %ud %uh %um %us]: %Q"
7836
7834
 
7837
7835
#: src/kvirc/sparser/KviIrcServerParser_numericHandlers.cpp:1896
7838
7836
msgid "[Leaving away status]: %Q"
7839
 
msgstr "[Sair do estado ausente]: %Q"
 
7837
msgstr "[A sair do estado ausente]: %Q"
7840
7838
 
7841
7839
#: src/kvirc/kernel/KviIrcSocket.cpp:230
7842
7840
msgid "[PROXY ERROR]: %Q"
8001
7999
msgid "autojoining"
8002
8000
msgstr "auto-entrar"
8003
8001
 
 
8002
#: src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:298 src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:306
8004
8003
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1129
8005
 
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1136 src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:315
8006
 
#: src/kvirc/ui/KviIrcToolBar.cpp:323
 
8004
#: src/kvirc/ui/KviConsoleWindow.cpp:1136
8007
8005
msgid "away"
8008
8006
msgstr "ausente"
8009
8007
 
8161
8159
msgid "k: Recipient for server kill messages"
8162
8160
msgstr "k: Recipiente para mensagens 'kill' do servidor"
8163
8161
 
8164
 
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:766
 
8162
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:751
8165
8163
msgid "line break"
8166
8164
msgstr "quebra de linha"
8167
8165
 
8168
 
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:766
 
8166
#: src/kvirc/ui/KviInputEditor.cpp:751
8169
8167
msgid "line breaks"
8170
8168
msgstr "quebras de linha"
8171
8169
 
8719
8717
#~ "Cannot call internal object function $%Q (for object named \"%Q\" of "
8720
8718
#~ "class %Q) from this context"
8721
8719
#~ msgstr ""
8722
 
#~ "Não é possível chamar a funções de objecto $%Q (para o objecto chamado \"%"
8723
 
#~ "Q\" da classe %Q) a partir deste contexto"
 
8720
#~ "Não é possível chamar a funções de objecto $%Q (para o objecto chamado "
 
8721
#~ "\"%Q\" da classe %Q) a partir deste contexto"
8724
8722
 
8725
8723
#~ msgid "Cannot find object function $%Q for object named \"%Q\" of class %Q"
8726
8724
#~ msgstr ""
9015
9013
#~ "Encontrou-se o caracter '%q' (unicode %x) onde era esperada uma instrução"
9016
9014
 
9017
9015
#~ msgid ""
9018
 
#~ "Found character '%q' (unicode 0x%x) where '%c' was expected: see \"/help %"
9019
 
#~ "s\" for the command syntax"
 
9016
#~ "Found character '%q' (unicode 0x%x) where '%c' was expected: see \"/help "
 
9017
#~ "%s\" for the command syntax"
9020
9018
#~ msgstr ""
9021
9019
#~ "Caracter encontrado '%q' (unicode 0x%x) onde '%c' era esperado: ver \"/"
9022
9020
#~ "help %s\" para a sintaxe de comando"
9316
9314
 
9317
9315
#~ msgid "Module command call failed: can't load the module '%Q': %Q"
9318
9316
#~ msgstr ""
9319
 
#~ "Chamada de comando do módulo falhada: não é possível carregar o módulo '%"
9320
 
#~ "Q': %Q"
 
9317
#~ "Chamada de comando do módulo falhada: não é possível carregar o módulo "
 
9318
#~ "'%Q': %Q"
9321
9319
 
9322
9320
#~ msgid "Module command call failed: can't load the module 'snd'"
9323
9321
#~ msgstr ""
9347
9345
 
9348
9346
#~ msgid "Module function call failed: can't load the module '%Q': %Q"
9349
9347
#~ msgstr ""
9350
 
#~ "Chamada da função módulo falhada: não é possível carregar o módulo '%Q': %"
9351
 
#~ "Q"
 
9348
#~ "Chamada da função módulo falhada: não é possível carregar o módulo '%Q': "
 
9349
#~ "%Q"
9352
9350
 
9353
9351
#~ msgid ""
9354
9352
#~ "Module function call failed: the module '%Q' doesn't export a function "
9725
9723
#~ msgstr "A ignorar caracter terminador aproximando %q"
9726
9724
 
9727
9725
#~ msgid ""
9728
 
#~ "Slot target object destroyed while emitting signal '%Q' from object '%Q::%"
9729
 
#~ "Q'"
 
9726
#~ "Slot target object destroyed while emitting signal '%Q' from object '%Q::"
 
9727
#~ "%Q'"
9730
9728
#~ msgstr ""
9731
9729
#~ "Slot de destino destruído enquanto emitia o sinal '%Q' do objecto '%Q::%Q'"
9732
9730