~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kvirc/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/modules/register/register_pt_BR.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Kai Wasserbäch
  • Date: 2011-09-29 16:27:07 UTC
  • mfrom: (0.3.15 upstream)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110929162707-t29s6itjnsg2syuf
Tags: 4:4.1.3+20110929.svn5980-1
The "Balance of Power" release.

* Synced to upstream's SVN revision 5980.
* debian/control:
  - Vcs-* fields updated.
  - Remove libcrypto++-dev from B-Ds, was dropped upstream.
  - Bumped B-D on debhelper to >= 8.9.4.
* debian/rules:
  - Remove a now obsolete flag.
  - Upstream fixed a typo in a configuration variable name (now
    WANT_COEXISTENCE), updated invocation.
* debian/compat: Now at 9.
* Make KVIrc multiarch ready:
  - debian/{kvirc,libkvilib4,kvirc-modules}.install: Split out binaries
    under /usr/lib.
  - debian/rules: Add -DLIB_SUFFIX to dh_auto_configure invocation.
  - debian/control:
    + Added new packages (needed for split).
    + Added Multi-Arch fields
    + Added Pre-Depends: multiarch-support and ${misc:Pre-Depends} where
      needed.
    + Bumped B-D on CMake.
  - debian/{kvirc,libkvilib4,kvirc-modules}.lintian-overrides: Moved and
    updated overrides to match new locations (one could be dropped in the
    process).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2010.
 
5
# Zé <ze@mandriva.org>, 2010.
 
6
# Rafael_C_V <rafaelvizioni@ig.com.br> - PT-BR - 2011
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: \n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-07-28 18:58+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2011-06-15 10:31-0300\n"
 
13
"Last-Translator: Rafael <rafaelvizioni@ig.com.br>\n"
 
14
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
20
 
 
21
#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:820
 
22
msgid "    Mask: %Q!%Q@%Q"
 
23
msgstr "    Máscara: %Q!%Q@%Q"
 
24
 
 
25
#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:834
 
26
msgid "    No properties"
 
27
msgstr "    Sem propriedades"
 
28
 
 
29
#: src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:229
 
30
msgid "    Property: %1=%2"
 
31
msgstr "    Propriedade: %1=%2"
 
32
 
 
33
#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:831
 
34
msgid "    Property: %Q=%Q"
 
35
msgstr "    Propriedade: %Q=%Q"
 
36
 
 
37
#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:816
 
38
msgid "    Warning: this user has no registration masks"
 
39
msgstr "    Aviso: este Usuário não tem máscaras de registo"
 
40
 
 
41
#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:812
 
42
msgid " User: %c%Q"
 
43
msgstr " Usuário: %c%Q"
 
44
 
 
45
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:251
 
46
msgid "&Add Group..."
 
47
msgstr "&Adicionar Grupo..."
 
48
 
 
49
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:355
 
50
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:246
 
51
msgid "&Add..."
 
52
msgstr "&Adicionar..."
 
53
 
 
54
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:364
 
55
msgid "&Edit"
 
56
msgstr "&Editar"
 
57
 
 
58
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:263
 
59
msgid "&Edit..."
 
60
msgstr "&Editar..."
 
61
 
 
62
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:102
 
63
msgid "&New"
 
64
msgstr "&Novo"
 
65
 
 
66
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:114
 
67
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:258
 
68
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:470
 
69
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:297
 
70
msgid "&OK"
 
71
msgstr "&OK"
 
72
 
 
73
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:106
 
74
msgid "&Remove"
 
75
msgstr "&Remover"
 
76
 
 
77
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:244
 
78
msgid "<center>This is the <b>hostname</b> that will match this user. <b>*</b> will match any hostname.</center>"
 
79
msgstr "<center>Este é o <b>endereço</b> que irá corresponder a este Usuário. <b>*</b> irá corresponder a qualquer endereço.</center>"
 
80
 
 
81
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:226
 
82
msgid "<center>This is the <b>nickname</b> that will match this user, default value is the registered name.</center>"
 
83
msgstr "<center>Esta é a <b>Nick</b> que irá corresponder a este Usuário, o valor predefinido é o nome registado.</center>"
 
84
 
 
85
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:235
 
86
msgid "<center>This is the <b>username</b> that will match this user. <b>*</b> will match any username.</center>"
 
87
msgstr "<center>Este é o <b>nome de Usuário</b> que irá corresponder a este Usuário. <b>*</b> irá corresponder a qualquer nome de Usuário.</center>"
 
88
 
 
89
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:93
 
90
msgid "<center>This is the list of registered users. KVIrc can automatically recognize and associate properties to them.<br>Use the buttons on the right to add, edit and remove entries. The \"notify\" column allows you to quickly add users to the notify list. Notify list fine-tuning can be performed by editing the entry properties.</center>"
 
91
msgstr "<center>Esta é a lista de Usuários registados. O KVIrc pode reconhecer automaticamente e associar propriedades aos Usuários.<br>Use os botões à direita para adicionar, editar e remover entradas. A coluna \"notificar\" permite rapidamente adicionar Usuários à lista de notificação. O melhoramento da lista de notificação pode ser feito ao editar as propriedades da entrada.</center>"
 
92
 
 
93
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:384
 
94
msgid "<center>You can enter a space separated list of nicknames.</center>"
 
95
msgstr "<center>Pode indicar uma lista de Nicks separadas por espaços.</center>"
 
96
 
 
97
#: src/modules/reguser/wizard.cpp:112
 
98
msgid "<p>A registered user is identified by one or more <b>IRC masks</b>.<br>A mask must be in the following form:<br><b>nickname!username@hostname</b><br>and can contain wildcard characters '*' and '?'. Be careful in choosing the masks, as they are the only way to verify the identity of a registered user.<br><br>You can enter at most two masks here, if you wish to add more masks, use the \"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users dialog. You must enter at least one mask.</p>"
 
99
msgstr "<p>Um Usuário registado é identificado por um ou mais <b>máscaras IRC</b>.<br>Uma máscara tem que estar na seguinte forma:<br><b>Nick!nomedeUsuário@nomedamáquina</b><br> e pode conter caracteres como asteriscos '*' e '?'. Tenha cuidado ao escolher as máscaras, visto serem a única maneira de verificar a identidade de um Usuário registado.<br><br>Pode indicar aqui no máximo duas máscaras, se deseja adicionar mais máscaras, use o botão \"<b>Editar</b>\" do diálogo Usuários Registados. Tem que indicar pelo menos uma máscara.</p>"
 
100
 
 
101
#: src/modules/reguser/wizard.cpp:208
 
102
msgid "<p>If you want to be notified when this user is online or goes offline, you must specify the list of nicknames that KVIrc will look for.<br><br>You can enter at most two nicknames here, if you wish to add more nicknames, use the \"<b>Edit</b>\" button in the Registered Users dialog.</p>"
 
103
msgstr "<p>Se deseja ser notificado quando este Usuário está ligado ou desligado, deve indicar a lista de Nicks que o KVIrc irá procurar.<br><br>Pode indicar aqui no máximo duas Nicks, se deseja adicionar mais Nicks, use o botão \"<b>Edit</b>\" do diálogo Usuários Registados.</p>"
 
104
 
 
105
#: src/modules/reguser/wizard.cpp:183
 
106
msgid "<p>If you want to store an avatar image for this user, you can set it here. KVIrc will show the avatar in the userlist next to the user's nickname.<br>An avatar can be in any supported image format (PNG is recommended). Keep in mind that KVIrc stores avatars in memory and has to resize them to fit in the userlist, thus it's better to use small, low-resolution images.</p>"
 
107
msgstr "<p>Se deseja guardar uma imagem avatar para este Usuário, pode-o definir aqui. O KVIrc irá mostrar a avatar na lista de Usuários ao lado do Nick do Usuário. <br>Um avatar pode ser em qualquer formato de imagem suportado (PNG é recomendado). Lembre-se que o KVIrc guarda avatares na memória e tem  de as redimensionar para caberem na lista de Usuários, assim é melhor usar mais imagens mais pequenas e de baixa resolução.</p>"
 
108
 
 
109
#: src/modules/reguser/wizard.cpp:254
 
110
msgid "<p>That's it. The user registration has been completed.<br><br>Click \"<b>Finish</b>\" to close this dialog.</p>"
 
111
msgstr "<p>Já está. O registo do Usuário está completo.<br><br>Clique em \"<b>Terminar</b>\" para fechar este diálogo.</p>"
 
112
 
 
113
#: src/modules/reguser/wizard.cpp:88
 
114
msgid ""
 
115
"<p>Welcome to the user registration wizard.<br>This process allows you to add an IRC user to the database and set properties for that user. KVIrc will be (hopefully) able to recognize the user, add him to the notify list, and display the associated avatar.<br><br>First of all, you must insert an <b>entry name or real name</b> for the user you're going to register. The name will be used to identify the database entry and has no specific requirements, it can be a given name, nickname, or just some text to remind you of the real person.<br>Examples: \"George W Bush\", \"Dubya\".\n"
 
116
"</p>"
 
117
msgstr ""
 
118
"<p>Bem-vindo ao assistente de registo de Usuários.<br>Este processo permite-lhe adicionar um Usuário IRC à base de dados e definir propriedades para esse Usuário. O KVIrc irá (esperançosamente) poder reconhecer o Usuário, adicioná-lo à lista de notificação, e mostrar o avatar associado.<br><br>Primeiro de tudo, deve inserir um <b>nome de entrada ou um nome real</b> para o Usuário que irá registar. O nome será usado para identificar a entrada da base de dados e não tem requerimentos específicos, pode ser um nome, umo Nick, ou apenas algum texto para se lembrar da pessoa real.<br>Exemplos: \"George W Bush\", \"Dubya\".\n"
 
119
"</p>"
 
120
 
 
121
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:240
 
122
msgid "Add (Wizard)..."
 
123
msgstr "Adicionar (Assistente)..."
 
124
 
 
125
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:242
 
126
msgid "Add a registered user by means of a user-friendly wizard."
 
127
msgstr "Adicione um Usuário registado através de um assistente amigável"
 
128
 
 
129
#: src/modules/reguser/wizard.cpp:218
 
130
msgid "Add this user to the notify list"
 
131
msgstr "Adicionar este Usuário à lista de notificação"
 
132
 
 
133
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:253
 
134
msgid "Adds a new group"
 
135
msgstr "Adiciona um grupo novo"
 
136
 
 
137
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:424
 
138
msgid "All Properties..."
 
139
msgstr "Todas as Propriedades..."
 
140
 
 
141
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:409
 
142
msgid "Avatar"
 
143
msgstr "Avatar"
 
144
 
 
145
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:804
 
146
msgid "Can't export the registered users database: Write error."
 
147
msgstr "Não é possível exportar a base de dados de Usuários registados: Error de escrita."
 
148
 
 
149
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:917
 
150
msgid "Can't import the registered users database: Read error."
 
151
msgstr "Não é possível importar a base de dados dos Usuários registados: Erro de leitura."
 
152
 
 
153
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:726
 
154
msgid "Can't open file %Q for writing."
 
155
msgstr "Não é possível abrir o arquivo %Q para escrita."
 
156
 
 
157
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:830
 
158
#, c-format
 
159
msgid "Can't open file %s for reading."
 
160
msgstr "Não é possível abrir o arquivo %s para leitura."
 
161
 
 
162
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:118
 
163
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:262
 
164
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:469
 
165
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:302
 
166
msgid "Cancel"
 
167
msgstr "Cancelar"
 
168
 
 
169
#: src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:219
 
170
msgid "Channel: %1%2@%3"
 
171
msgstr "Canal: %1%2@%3"
 
172
 
 
173
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:719
 
174
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:823
 
175
msgid "Choose a Filename - KVIrc"
 
176
msgstr "Escolher um Arquivo - KVIrc"
 
177
 
 
178
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:332
 
179
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:134
 
180
msgid "Comment:"
 
181
msgstr "Comentário:"
 
182
 
 
183
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:520
 
184
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:523
 
185
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:524
 
186
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:526
 
187
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:528
 
188
msgid "Default"
 
189
msgstr "Predefinido"
 
190
 
 
191
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:266
 
192
msgid "Edit the first selected entry."
 
193
msgstr "Edita a primeira entrada seleccionada."
 
194
 
 
195
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:437
 
196
msgid "Enable ignore for this user"
 
197
msgstr "Ativar ignore para este Usuário"
 
198
 
 
199
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:277
 
200
msgid "Export To..."
 
201
msgstr "Exportar Para..."
 
202
 
 
203
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:280
 
204
msgid "Export the selected entries to a file.<br>All the data associated with the selected registered users will be exported.<br>You (or anyone else) can later import the entries by using the \"Import\" button."
 
205
msgstr "Exporte as entradas seleccionadas para um arquivo.<br>Todos os dados associados com os Usuários registados seleccionados serão exportados.<br>Você (ou outro qualquer) podem mais tarde importar as entradas usando o botão \"Importar\"."
 
206
 
 
207
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:81
 
208
msgid "Flags"
 
209
msgstr "Opções"
 
210
 
 
211
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:411
 
212
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:424
 
213
msgid "Group name:"
 
214
msgstr "Nome do grupo..."
 
215
 
 
216
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:372
 
217
msgid "Identity"
 
218
msgstr "Identidade"
 
219
 
 
220
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:467
 
221
msgid "Ignore"
 
222
msgstr "Ignorar"
 
223
 
 
224
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:455
 
225
msgid "Ignore CTCP messages"
 
226
msgstr "Ignorar mensagens CTCP"
 
227
 
 
228
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:461
 
229
msgid "Ignore DCCs"
 
230
msgstr "Ignorar DCCs"
 
231
 
 
232
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:449
 
233
msgid "Ignore channel messages"
 
234
msgstr "Ignorar mensagens de canal"
 
235
 
 
236
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:439
 
237
msgid "Ignore features"
 
238
msgstr "Ignorar características"
 
239
 
 
240
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:458
 
241
msgid "Ignore invites"
 
242
msgstr "Ignorar convites"
 
243
 
 
244
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:452
 
245
msgid "Ignore notice messages"
 
246
msgstr "Ignorar mensagens de noticias"
 
247
 
 
248
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:446
 
249
msgid "Ignore query messages"
 
250
msgstr "Ignorar mensagens privadas"
 
251
 
 
252
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:284
 
253
msgid "Import From..."
 
254
msgstr "Importar De..."
 
255
 
 
256
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:286
 
257
msgid "Import entries from a file exported earlier by the \"export\" function of this dialog."
 
258
msgstr "Entradas de importação de um arquivo exportado anteriormente pela função \"exportar\" deste diálogo."
 
259
 
 
260
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:216
 
261
msgid "Insert a mask for this user.<br>It can contain the wildcard characters '*' and '?'."
 
262
msgstr "Insira uma máscara para este Usuário.<br>Pode conter caracteres '*' e '?'."
 
263
 
 
264
#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:354
 
265
msgid "Mask %Q already used to identify user %Q"
 
266
msgstr "A máscara %Q já está a ser usada para identificar o Usuário %Q"
 
267
 
 
268
#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:221
 
269
msgid "Mask %Q is already used to identify user %s"
 
270
msgstr "A máscara %Q já está a ser usada para identificar o Usuário %s"
 
271
 
 
272
#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:409
 
273
msgid "Mask %Q not found"
 
274
msgstr "Máscara %Q não encontrada"
 
275
 
 
276
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:212
 
277
msgid "Mask Editor"
 
278
msgstr "Editor de Máscaras"
 
279
 
 
280
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:342
 
281
msgid "Masks:"
 
282
msgstr "Máscaras:"
 
283
 
 
284
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:479
 
285
msgid "Move to group"
 
286
msgstr "Mover para o grupo"
 
287
 
 
288
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:81
 
289
msgid "Name"
 
290
msgstr "Nome"
 
291
 
 
292
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:326
 
293
msgid "Name:"
 
294
msgstr "Nome:"
 
295
 
 
296
#: src/modules/reguser/wizard.cpp:228
 
297
msgid "Nickname 2:"
 
298
msgstr "Nick 2:"
 
299
 
 
300
#: src/modules/reguser/wizard.cpp:224
 
301
msgid "Nickname:"
 
302
msgstr "Nick:"
 
303
 
 
304
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:132
 
305
msgid "No comment set"
 
306
msgstr "Nenhum cometário definido"
 
307
 
 
308
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:713
 
309
msgid "No entries selected."
 
310
msgstr "Nenhuma entrada seleccionada."
 
311
 
 
312
#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:337
 
313
#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:402
 
314
msgid "No mask specified"
 
315
msgstr "Nenhuma máscara indicada"
 
316
 
 
317
#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:188
 
318
#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:268
 
319
#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:331
 
320
#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:451
 
321
#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:516
 
322
#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:690
 
323
msgid "No name specified"
 
324
msgstr "Nenhum nome indicado"
 
325
 
 
326
#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:696
 
327
msgid "No property specified"
 
328
msgstr "Nenhuma propriedade indicada"
 
329
 
 
330
#: src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:124
 
331
#: src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:184
 
332
msgid "No such channel/netmask entry in the database"
 
333
msgstr "Nenhuma entrada de máscara de rede/canal na base de dados"
 
334
 
 
335
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:122
 
336
msgid "Notify as:"
 
337
msgstr "Notificar como:"
 
338
 
 
339
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:120
 
340
msgid "Notify disabled"
 
341
msgstr "Notificação desAtivada"
 
342
 
 
343
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:381
 
344
msgid "Notify nicknames:"
 
345
msgstr "Notificar Nicks:"
 
346
 
 
347
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:378
 
348
msgid "Notify when user is online"
 
349
msgstr "Notificar quando este Usuário estiver ligado"
 
350
 
 
351
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:248
 
352
msgid "Open the edit dialog to create a new user entry."
 
353
msgstr "Abre o diálogo de edição para criar uma nova entrada de Usuário."
 
354
 
 
355
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:431
 
356
msgid "Properties"
 
357
msgstr "Propriedades"
 
358
 
 
359
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:91
 
360
msgid "Property"
 
361
msgstr "Propriedades"
 
362
 
 
363
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:78
 
364
msgid "Property Editor"
 
365
msgstr "Editor de Propriedades"
 
366
 
 
367
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:359
 
368
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:256
 
369
msgid "Re&move"
 
370
msgstr "Re&mover"
 
371
 
 
372
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:320
 
373
msgid "Registered User Entry"
 
374
msgstr "Entrada de Usuário Registado"
 
375
 
 
376
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:223
 
377
msgid "Registered Users - KVIrc"
 
378
msgstr "Usuários Registados - KVIrc"
 
379
 
 
380
#: src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:204
 
381
msgid "Registered channel list:"
 
382
msgstr "Lista de canais registados:"
 
383
 
 
384
#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:801
 
385
msgid "Registered users database dump:"
 
386
msgstr "Depósito da base de dados de Usuários registados:"
 
387
 
 
388
#: src/modules/reguser/wizard.cpp:258
 
389
msgid "Registration Complete"
 
390
msgstr "Registo Completo"
 
391
 
 
392
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:259
 
393
msgid "Remove the currently selected entries."
 
394
msgstr "Remove as entradas seleccionadas atualmente."
 
395
 
 
396
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:272
 
397
msgid "Select all"
 
398
msgstr "Seleccionar tudo"
 
399
 
 
400
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:274
 
401
msgid "Select all the entries"
 
402
msgstr "Seleccionar todas as entradas"
 
403
 
 
404
#: src/modules/reguser/wizard.cpp:97
 
405
msgid "Step 1: Entry Name"
 
406
msgstr "Passo 1: Indicar Nome"
 
407
 
 
408
#: src/modules/reguser/wizard.cpp:171
 
409
msgid "Step 2: Mask Selection"
 
410
msgstr "Passo 2: Selecção da Máscara"
 
411
 
 
412
#: src/modules/reguser/wizard.cpp:197
 
413
msgid "Step 3: Avatar Selection"
 
414
msgstr "Passo 3: Selecção de Avatar"
 
415
 
 
416
#: src/modules/reguser/wizard.cpp:242
 
417
msgid "Step 4: Notify List"
 
418
msgstr "Passo 4: Lista de Notificação"
 
419
 
 
420
#: src/modules/reguser/wizard.cpp:192
 
421
msgid "Store an avatar for this user"
 
422
msgstr "Guardar avatar para este Usuário"
 
423
 
 
424
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:848
 
425
#, c-format
 
426
msgid "The file %s contains an invalid registered users database version."
 
427
msgstr "O arquivo %s contém uma versão inválida da base de dados de Usuários registados."
 
428
 
 
429
#: src/modules/reguser/dialog.cpp:841
 
430
#, c-format
 
431
msgid "The file %s doesn't appear to be a valid registered users database."
 
432
msgstr "O arquivo %s não parece ser uma base de dados válida de Usuários registados."
 
433
 
 
434
#: src/modules/regchan/libkviregchan.cpp:238
 
435
#, c-format
 
436
msgid "Total %d channels"
 
437
msgstr "Total %d canais"
 
438
 
 
439
#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:840
 
440
#, c-format
 
441
msgid "Total: %d matching users (of %d in the database)"
 
442
msgstr "Total: %d Usuários correspondentes (de %d na base de dados)"
 
443
 
 
444
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:416
 
445
msgid "Use custom color in userlist"
 
446
msgstr "Usar cor personalizada na lista de Usuários"
 
447
 
 
448
#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:344
 
449
#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:458
 
450
#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:523
 
451
#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:703
 
452
msgid "User %Q not found"
 
453
msgstr "Usuário %Q não encontrado"
 
454
 
 
455
#: src/modules/reguser/wizard.cpp:77
 
456
msgid "User Registration Wizard - KVIrc"
 
457
msgstr "Assistente de Registo de Usuário - KVIrc"
 
458
 
 
459
#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:208
 
460
msgid "User already registered: found exact name match"
 
461
msgstr "Usuário já registado: correspondência exacta do nome encontrada"
 
462
 
 
463
#: src/modules/reguser/libkvireguser.cpp:274
 
464
msgid "User not found (%Q)"
 
465
msgstr "Usuário não encontrado (%Q)"
 
466
 
 
467
#: src/modules/reguser/edituser.cpp:92
 
468
msgid "Value"
 
469
msgstr "Valor"
 
470
 
 
471
#~ msgid "    Property: %s=%s"
 
472
#~ msgstr "    Propriedade: %s=%s"