8
8
"Project-Id-Version: kvirc_tr\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-04-02 03:05+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 00:21+0200\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-05-29 17:59+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-07-23 00:47+0200\n"
12
12
"Last-Translator: \n"
13
13
"Language-Team: Turkish\n"
31
31
#: src/modules/theme/ThemeManagementDialog.cpp:212
32
32
#: src/modules/theme/ThemeManagementDialog.cpp:361
33
33
msgid "<b><u>Current Installed Theme:</u> "
34
msgstr "<b><u>Şimdiki Yüklenen Tema:</u> "
36
36
#: src/modules/theme/SaveThemeDialog.cpp:224
37
37
msgid "Acquire Screenshot - KVIrc"
38
38
msgstr "Ekran görüntüsü al - KVIrc"
40
#: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:103
41
#: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:112
40
42
#: src/modules/theme/ThemeManagementDialog.cpp:345
41
43
#: src/modules/theme/ThemeManagementDialog.cpp:357
42
#: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:107 src/modules/theme/libkvitheme.cpp:121
43
44
msgid "Apply theme - KVIrc"
44
45
msgstr "Temayı Uygula - KVIrc"
87
88
msgid "Do you want to proceed with the installation ?"
88
89
msgstr "Kuruluma devam etmek istiyor musunuz?"
91
#: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:104
90
92
#: src/modules/theme/ThemeManagementDialog.cpp:346
91
#: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:108
92
93
msgid "Do you wish to apply theme \"%Q\" (version %Q)?"
93
94
msgstr "Tema \"%Q\" onaylamak (versiyon %Q) istiyor musunuzs?"
113
114
msgid "Export Theme - KVIrc"
114
115
msgstr "Temayı Dışarı Çıkar - KVIrc"
117
#: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:111
116
118
#: src/modules/theme/ThemeManagementDialog.cpp:356
117
#: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:120
118
119
msgid "Failed to apply the specified theme: %1"
119
120
msgstr "Belirtilen tema uygulaması başarısız oldu: %1"
152
153
msgstr "Paket Verilerine Geri Gidin"
154
155
#: src/modules/theme/PackThemeDialog.cpp:329
156
"Here you can choose the image that will appear in the installation dialog "
157
"for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it "
158
"should be not larger than 300x225. If you don't provide an image a simple "
159
"default icon will be used at installation stage."
161
"Burada tema paketi yükleme penceresinde görünecek resmi seçebilirsiniz. Bir "
162
"simge, bir logo veya bir ekran görüntüsü olabilir ve 300x225 boyutlarından "
163
"daha büyük olmamalıdır. Bir resim vermezseniz varsayılan simge kurulum "
164
"aşamasında kullanılacaktır."
156
msgid "Here you can choose the image that will appear in the installation dialog for your theme package. It can be an icon, a logo or a screenshot and it should be not larger than 300x225. If you don't provide an image a simple default icon will be used at installation stage."
157
msgstr "Burada tema paketi yükleme penceresinde görünecek resmi seçebilirsiniz. Bir simge, bir logo veya bir ekran görüntüsü olabilir ve 300x225 boyutlarından daha büyük olmamalıdır. Bir resim vermezseniz varsayılan simge kurulum aşamasında kullanılacaktır."
166
159
#: src/modules/theme/SaveThemeDialog.cpp:157
168
"Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The "
169
"screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog "
170
"and will be also visible in the package installation dialog if you will "
171
"export the theme to a distributable package."
173
"Burada diskten bir ekran görüntüsü görüntüsü seçebilir veya şimdi bir tane "
174
"yapabilirsiniz. Bu ekran görüntüsü tema yönetimi penceresindeki ipuçlarında "
175
"ve eğer temayı paket olarak dışarı çıkarırsanız paket kurulum penceresinde "
160
msgid "Here you can either choose a screenshot image from disk or make one now. The screenshot will be displayed in the tooltips of the theme management dialog and will be also visible in the package installation dialog if you will export the theme to a distributable package."
161
msgstr "Burada diskten bir ekran görüntüsü görüntüsü seçebilir veya şimdi bir tane yapabilirsiniz. Bu ekran görüntüsü tema yönetimi penceresindeki ipuçlarında ve eğer temayı paket olarak dışarı çıkarırsanız paket kurulum penceresinde görünecektir."
178
163
#: src/modules/theme/PackThemeDialog.cpp:381
180
"Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *"
183
"Burada tema paketi için dosya adı seçmelisiniz. Bir *%1 uzantısı olmalıdır."
164
msgid "Here you must choose the file name for the theme package. It should have a *%1 extension."
165
msgstr "Burada tema paketi için dosya adı seçmelisiniz. Bir *%1 uzantısı olmalıdır."
185
167
#: src/modules/theme/SaveThemeDialog.cpp:100
187
"Here you need to provide information about you (the author) and a short "
188
"description of the theme you're creating."
190
"Burada kendiniz (yazar) ve oluşturduğunuz tema hakkında kısa bir bilgi "
168
msgid "Here you need to provide information about you (the author) and a short description of the theme you're creating."
169
msgstr "Burada kendiniz (yazar) ve oluşturduğunuz tema hakkında kısa bir bilgi vermeniz gerekir."
193
171
#: src/modules/theme/PackThemeDialog.cpp:257
195
"Here you need to provide information about you (the packager) and a short "
196
"description of the package you're creating."
198
"Burada kendiniz (yazar) ve oluşturduğunuz paket hakkında kısa bir bilgi "
172
msgid "Here you need to provide information about you (the packager) and a short description of the package you're creating."
173
msgstr "Burada kendiniz (yazar) ve oluşturduğunuz paket hakkında kısa bir bilgi vermeniz gerekir."
201
175
#: src/modules/theme/SaveThemeDialog.cpp:81
202
176
#: src/modules/theme/PackThemeDialog.cpp:108
293
267
msgid "The selected file does not seem to be a valid KVIrc theme package"
294
268
msgstr "Seçilen dosya geçerli bir KVIrc tema paketi olacak gibi görünmüyor"
296
#: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:126 src/modules/theme/libkvitheme.cpp:169
270
#: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:118
271
#: src/modules/theme/libkvitheme.cpp:157
297
272
msgid "The theme package '%Q' does not exist"
298
273
msgstr "Tema paketi '%Q' mevcut değil"
322
297
msgstr "Tema kayıt edildi"
324
299
#: src/modules/theme/PackThemeDialog.cpp:142
326
"This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK "
327
"press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your "
330
"Bu bilgi listesi paketlemiş olduğunuz tema içindir. Eğer doğru görünüyor ise "
331
"\"İleri\" tıklayınız, aksi halde \"İptal\" tıklayınız ve temalarınıza göz "
300
msgid "This is the information list for the themes you're packaging. If it looks OK press \"Next\" to continue, otherwise press \"Cancel\" and rewiew your themes first."
301
msgstr "Bu bilgi listesi paketlemiş olduğunuz tema içindir. Eğer doğru görünüyor ise \"İleri\" tıklayınız, aksi halde \"İptal\" tıklayınız ve temalarınıza göz atınız."
334
303
#: src/modules/theme/PackThemeDialog.cpp:104
336
"This procedure allows you to export the selected themes to a single package. "
337
"It is useful when you want to distribute your themes to the public."
339
"Bu işlem seçilen temayı tek bir paket ile dışarı çıkarmanızı sağlar. Bu "
340
"herkes için tema dağıtmak istediğinizde yararlıdır."
304
msgid "This procedure allows you to export the selected themes to a single package. It is useful when you want to distribute your themes to the public."
305
msgstr "Bu işlem seçilen temayı tek bir paket ile dışarı çıkarmanızı sağlar. Bu herkes için tema dağıtmak istediğinizde yararlıdır."
342
307
#: src/modules/theme/SaveThemeDialog.cpp:77
344
"This procedure allows you to save the current theme settings to a single "
345
"directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the "
346
"theme settings and later come back to this theme with a single click. It "
347
"will also allow you to manually modify the theme settings and later export "
348
"them to a distributable package."
350
"Bu işlem geçerli tema ayarlarızı tek bir dizine kaydetmek için size izin "
351
"veriyor. Bu size diğer temaları uygulamak veya tema ayarları ile oynamak ve "
352
"daha sonra tek bir tıklama ile bu temaya geri gelmek istiyorsanız "
353
"yararlıdır. Aynı zamanda elle tema ayarlarını değiştirmesine izin verir ve "
354
"daha sonra dağıtılabilir paket olarak dışarı çıkarmanıza yardımcı olur."
308
msgid "This procedure allows you to save the current theme settings to a single directory. It is useful if you want to apply other themes or play with the theme settings and later come back to this theme with a single click. It will also allow you to manually modify the theme settings and later export them to a distributable package."
309
msgstr "Bu işlem geçerli tema ayarlarızı tek bir dizine kaydetmek için size izin veriyor. Bu size diğer temaları uygulamak veya tema ayarları ile oynamak ve daha sonra tek bir tıklama ile bu temaya geri gelmek istiyorsanız yararlıdır. Aynı zamanda elle tema ayarlarını değiştirmesine izin verir ve daha sonra dağıtılabilir paket olarak dışarı çıkarmanıza yardımcı olur."
356
311
#: src/modules/theme/SaveThemeDialog.cpp:277
357
312
msgid "Unable to create theme directory."
367
322
msgstr "Versiyon:"
369
324
#: src/modules/theme/ThemeFunctions.cpp:233
371
"Warning: Some of the theme contained in this package might be either "
372
"corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
374
"Uyarı: Bu paketin içerdiği tema bozulmuş veya KVIrc bu sürümü ile uyumsuz "
325
msgid "Warning: Some of the theme contained in this package might be either corrupted or incompatible with this version of KVIrc"
326
msgstr "Uyarı: Bu paketin içerdiği tema bozulmuş veya KVIrc bu sürümü ile uyumsuz olabilir."
377
328
#: src/modules/theme/ThemeFunctions.cpp:217
378
329
msgid "Warning: The theme might be incompatible with this version of KVIrc"
392
343
msgstr "Tema ismi seçmelisiniz!"
394
345
#: src/modules/theme/PackThemeDialog.cpp:106
396
"You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, "
397
"an icon/screenshot."
399
"Bir paket adı, bir açıklama ve isterseniz birde simge/ekran görüntüsü "
400
"vermeniz istenecektir."
346
msgid "You will be asked to provide a package name, a description and, if you want, an icon/screenshot."
347
msgstr "Bir paket adı, bir açıklama ve isterseniz birde simge/ekran görüntüsü vermeniz istenecektir."
402
349
#: src/modules/theme/SaveThemeDialog.cpp:79
404
"You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a "
407
"Bir tema adı, bir açıklama ve isterseniz birde ekran görüntüsü vermeniz "
350
msgid "You will be asked to provide a theme name, a description and, if you want, a screenshot."
351
msgstr "Bir tema adı, bir açıklama ve isterseniz birde ekran görüntüsü vermeniz istenecektir."
410
353
#: src/modules/theme/ThemeFunctions.cpp:276
411
354
msgid "You're about to install the following theme package"