~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-gnome-ms-base/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ms/LC_MESSAGES/clutter-1.0.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-08-30 11:49:56 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120830114956-df20nz914q9mjjyx
Tags: 1:12.10+20120823
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: clutter-1.0\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-03-22 13:27+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-25 11:52+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Ahmed Noor Kader Mustajir Md Eusoff <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 20:24+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-08-20 03:10+0000\n"
 
12
"Last-Translator: abuyop <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:27+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-23 14:22+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 15843)\n"
19
19
 
20
 
#: clutter/clutter-actor.c:5415
 
20
#: clutter/clutter-actor.c:6123
21
21
msgid "X coordinate"
22
 
msgstr ""
 
22
msgstr "Koordinat X"
23
23
 
24
 
#: clutter/clutter-actor.c:5416
 
24
#: clutter/clutter-actor.c:6124
25
25
msgid "X coordinate of the actor"
26
 
msgstr ""
 
26
msgstr "Koordinat X bagi pelakon"
27
27
 
28
 
#: clutter/clutter-actor.c:5434
 
28
#: clutter/clutter-actor.c:6142
29
29
msgid "Y coordinate"
30
 
msgstr ""
 
30
msgstr "Koordinat Y"
31
31
 
32
 
#: clutter/clutter-actor.c:5435
 
32
#: clutter/clutter-actor.c:6143
33
33
msgid "Y coordinate of the actor"
34
 
msgstr ""
35
 
 
36
 
#: clutter/clutter-actor.c:5453 clutter/clutter-canvas.c:214
37
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
 
34
msgstr "Koordinat Y bagi pelakon"
 
35
 
 
36
#: clutter/clutter-actor.c:6165
 
37
msgid "Position"
 
38
msgstr "Kedudukan"
 
39
 
 
40
#: clutter/clutter-actor.c:6166
 
41
msgid "The position of the origin of the actor"
 
42
msgstr "Kedudukan asal pelakon"
 
43
 
 
44
#: clutter/clutter-actor.c:6183 clutter/clutter-canvas.c:215
 
45
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1238
 
46
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481
38
47
msgid "Width"
39
 
msgstr ""
 
48
msgstr "Lebar"
40
49
 
41
 
#: clutter/clutter-actor.c:5454
 
50
#: clutter/clutter-actor.c:6184
42
51
msgid "Width of the actor"
43
 
msgstr ""
 
52
msgstr "Lebar pelakon"
44
53
 
45
 
#: clutter/clutter-actor.c:5472 clutter/clutter-canvas.c:230
46
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
 
54
#: clutter/clutter-actor.c:6202 clutter/clutter-canvas.c:231
 
55
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1245
 
56
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497
47
57
msgid "Height"
48
 
msgstr ""
 
58
msgstr "Tinggi"
49
59
 
50
 
#: clutter/clutter-actor.c:5473
 
60
#: clutter/clutter-actor.c:6203
51
61
msgid "Height of the actor"
52
 
msgstr ""
53
 
 
54
 
#: clutter/clutter-actor.c:5492
 
62
msgstr "Tinggi pelakon"
 
63
 
 
64
#: clutter/clutter-actor.c:6224
 
65
msgid "Size"
 
66
msgstr "Saiz"
 
67
 
 
68
#: clutter/clutter-actor.c:6225
 
69
msgid "The size of the actor"
 
70
msgstr "Saiz pelakon"
 
71
 
 
72
#: clutter/clutter-actor.c:6243
55
73
msgid "Fixed X"
56
 
msgstr ""
 
74
msgstr "X tetap"
57
75
 
58
 
#: clutter/clutter-actor.c:5493
 
76
#: clutter/clutter-actor.c:6244
59
77
msgid "Forced X position of the actor"
60
 
msgstr ""
 
78
msgstr "Kedudukan X paksa bagi pelakon"
61
79
 
62
 
#: clutter/clutter-actor.c:5510
 
80
#: clutter/clutter-actor.c:6261
63
81
msgid "Fixed Y"
64
 
msgstr ""
 
82
msgstr "Y tetap"
65
83
 
66
 
#: clutter/clutter-actor.c:5511
 
84
#: clutter/clutter-actor.c:6262
67
85
msgid "Forced Y position of the actor"
68
 
msgstr ""
 
86
msgstr "Kedudukan Y paksa bagi pelakon"
69
87
 
70
 
#: clutter/clutter-actor.c:5526
 
88
#: clutter/clutter-actor.c:6277
71
89
msgid "Fixed position set"
72
 
msgstr ""
 
90
msgstr "Kedudukan tetap ditetapkan"
73
91
 
74
 
#: clutter/clutter-actor.c:5527
 
92
#: clutter/clutter-actor.c:6278
75
93
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
76
 
msgstr ""
 
94
msgstr "Sama ada hendak guna kedudukan tetap bagi pelakon"
77
95
 
78
 
#: clutter/clutter-actor.c:5545
 
96
#: clutter/clutter-actor.c:6296
79
97
msgid "Min Width"
80
 
msgstr ""
 
98
msgstr "Lebar Minimum"
81
99
 
82
 
#: clutter/clutter-actor.c:5546
 
100
#: clutter/clutter-actor.c:6297
83
101
msgid "Forced minimum width request for the actor"
84
 
msgstr ""
 
102
msgstr "Permintaan lebar minimum paksa bagi pelakon"
85
103
 
86
 
#: clutter/clutter-actor.c:5564
 
104
#: clutter/clutter-actor.c:6315
87
105
msgid "Min Height"
88
 
msgstr ""
 
106
msgstr "Tinggi Minimum"
89
107
 
90
 
#: clutter/clutter-actor.c:5565
 
108
#: clutter/clutter-actor.c:6316
91
109
msgid "Forced minimum height request for the actor"
92
 
msgstr ""
 
110
msgstr "Permintaan tinggi minimum paksa bagi pelakon"
93
111
 
94
 
#: clutter/clutter-actor.c:5583
 
112
#: clutter/clutter-actor.c:6334
95
113
msgid "Natural Width"
96
 
msgstr ""
 
114
msgstr "Lebar Tabii"
97
115
 
98
 
#: clutter/clutter-actor.c:5584
 
116
#: clutter/clutter-actor.c:6335
99
117
msgid "Forced natural width request for the actor"
100
 
msgstr ""
 
118
msgstr "Permintaan lebar tabii paksa bagi pelakon"
101
119
 
102
 
#: clutter/clutter-actor.c:5602
 
120
#: clutter/clutter-actor.c:6353
103
121
msgid "Natural Height"
104
 
msgstr ""
 
122
msgstr "Tinggi Tabii"
105
123
 
106
 
#: clutter/clutter-actor.c:5603
 
124
#: clutter/clutter-actor.c:6354
107
125
msgid "Forced natural height request for the actor"
108
 
msgstr ""
 
126
msgstr "Permintaan tinggi tabii paksa bagi pelakon"
109
127
 
110
 
#: clutter/clutter-actor.c:5618
 
128
#: clutter/clutter-actor.c:6369
111
129
msgid "Minimum width set"
112
 
msgstr ""
 
130
msgstr "Lebar minimum ditetapkan"
113
131
 
114
 
#: clutter/clutter-actor.c:5619
 
132
#: clutter/clutter-actor.c:6370
115
133
msgid "Whether to use the min-width property"
116
 
msgstr ""
 
134
msgstr "Sama ada hendak gunakan sifat lebar-min"
117
135
 
118
 
#: clutter/clutter-actor.c:5633
 
136
#: clutter/clutter-actor.c:6384
119
137
msgid "Minimum height set"
120
 
msgstr ""
 
138
msgstr "Tinggi minimum ditetapkan"
121
139
 
122
 
#: clutter/clutter-actor.c:5634
 
140
#: clutter/clutter-actor.c:6385
123
141
msgid "Whether to use the min-height property"
124
 
msgstr ""
 
142
msgstr "Sama ada hendak gunakan sifat tinggi-min"
125
143
 
126
 
#: clutter/clutter-actor.c:5648
 
144
#: clutter/clutter-actor.c:6399
127
145
msgid "Natural width set"
128
 
msgstr ""
 
146
msgstr "Lebar tabii ditetapkan"
129
147
 
130
 
#: clutter/clutter-actor.c:5649
 
148
#: clutter/clutter-actor.c:6400
131
149
msgid "Whether to use the natural-width property"
132
 
msgstr ""
 
150
msgstr "Sama ada hendak gunakan sifat lebar-tabii"
133
151
 
134
 
#: clutter/clutter-actor.c:5663
 
152
#: clutter/clutter-actor.c:6414
135
153
msgid "Natural height set"
136
 
msgstr ""
 
154
msgstr "Tinggi tabii ditetapkan"
137
155
 
138
 
#: clutter/clutter-actor.c:5664
 
156
#: clutter/clutter-actor.c:6415
139
157
msgid "Whether to use the natural-height property"
140
 
msgstr ""
 
158
msgstr "Sama ada hendak gunakan sifat tinggi-tabii"
141
159
 
142
 
#: clutter/clutter-actor.c:5680
 
160
#: clutter/clutter-actor.c:6431
143
161
msgid "Allocation"
144
 
msgstr ""
 
162
msgstr "Peruntukan"
145
163
 
146
 
#: clutter/clutter-actor.c:5681
 
164
#: clutter/clutter-actor.c:6432
147
165
msgid "The actor's allocation"
148
 
msgstr ""
 
166
msgstr "Peruntukan pelakon"
149
167
 
150
 
#: clutter/clutter-actor.c:5736
 
168
#: clutter/clutter-actor.c:6489
151
169
msgid "Request Mode"
152
 
msgstr ""
 
170
msgstr "Mon Pinta"
153
171
 
154
 
#: clutter/clutter-actor.c:5737
 
172
#: clutter/clutter-actor.c:6490
155
173
msgid "The actor's request mode"
156
 
msgstr ""
 
174
msgstr "Mod pinta pelakon"
157
175
 
158
 
#: clutter/clutter-actor.c:5756
 
176
#: clutter/clutter-actor.c:6514
159
177
msgid "Depth"
160
 
msgstr ""
 
178
msgstr "Kedalaman"
161
179
 
162
 
#: clutter/clutter-actor.c:5757
 
180
#: clutter/clutter-actor.c:6515
163
181
msgid "Position on the Z axis"
164
 
msgstr ""
165
 
 
166
 
#: clutter/clutter-actor.c:5774
 
182
msgstr "Kedudukan paksi Z"
 
183
 
 
184
#: clutter/clutter-actor.c:6542
 
185
msgid "Z Position"
 
186
msgstr "Kedudukan Z"
 
187
 
 
188
#: clutter/clutter-actor.c:6543
 
189
msgid "The actor's position on the Z axis"
 
190
msgstr "Kedudukan pelakon dalam paksi Z"
 
191
 
 
192
#: clutter/clutter-actor.c:6560
167
193
msgid "Opacity"
168
 
msgstr ""
 
194
msgstr "Kelegapan"
169
195
 
170
 
#: clutter/clutter-actor.c:5775
 
196
#: clutter/clutter-actor.c:6561
171
197
msgid "Opacity of an actor"
172
 
msgstr ""
 
198
msgstr "Kelegapan pelakon"
173
199
 
174
 
#: clutter/clutter-actor.c:5795
 
200
#: clutter/clutter-actor.c:6581
175
201
msgid "Offscreen redirect"
176
 
msgstr ""
 
202
msgstr "Arah semula skrin-luar"
177
203
 
178
 
#: clutter/clutter-actor.c:5796
 
204
#: clutter/clutter-actor.c:6582
179
205
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
180
 
msgstr ""
 
206
msgstr "Pengawalan bendera bila meratakan pelakon kepada imej tunggal"
181
207
 
182
 
#: clutter/clutter-actor.c:5810
 
208
#: clutter/clutter-actor.c:6596
183
209
msgid "Visible"
184
 
msgstr ""
 
210
msgstr "Kelihatan"
185
211
 
186
 
#: clutter/clutter-actor.c:5811
 
212
#: clutter/clutter-actor.c:6597
187
213
msgid "Whether the actor is visible or not"
188
 
msgstr ""
 
214
msgstr "Sama ada pelokon kelihatan atau tidak"
189
215
 
190
 
#: clutter/clutter-actor.c:5825
 
216
#: clutter/clutter-actor.c:6611
191
217
msgid "Mapped"
192
 
msgstr ""
 
218
msgstr "Dipetakan"
193
219
 
194
 
#: clutter/clutter-actor.c:5826
 
220
#: clutter/clutter-actor.c:6612
195
221
msgid "Whether the actor will be painted"
196
 
msgstr ""
 
222
msgstr "Sama ada pelakon akan dicatkan"
197
223
 
198
 
#: clutter/clutter-actor.c:5839
 
224
#: clutter/clutter-actor.c:6625
199
225
msgid "Realized"
200
 
msgstr ""
 
226
msgstr "Realisasikan"
201
227
 
202
 
#: clutter/clutter-actor.c:5840
 
228
#: clutter/clutter-actor.c:6626
203
229
msgid "Whether the actor has been realized"
204
 
msgstr ""
 
230
msgstr "Sama ada pelakon telah direalisasikan"
205
231
 
206
 
#: clutter/clutter-actor.c:5855
 
232
#: clutter/clutter-actor.c:6641
207
233
msgid "Reactive"
208
 
msgstr ""
 
234
msgstr "Aktif Semula"
209
235
 
210
 
#: clutter/clutter-actor.c:5856
 
236
#: clutter/clutter-actor.c:6642
211
237
msgid "Whether the actor is reactive to events"
212
 
msgstr ""
 
238
msgstr "Sama ada pelakon diaktifkan semula kepada peristiwa"
213
239
 
214
 
#: clutter/clutter-actor.c:5867
 
240
#: clutter/clutter-actor.c:6653
215
241
msgid "Has Clip"
216
 
msgstr ""
 
242
msgstr "Punyai Klip"
217
243
 
218
 
#: clutter/clutter-actor.c:5868
 
244
#: clutter/clutter-actor.c:6654
219
245
msgid "Whether the actor has a clip set"
220
 
msgstr ""
 
246
msgstr "Sama ada pelakon mempunyai set klip"
221
247
 
222
 
#: clutter/clutter-actor.c:5882
 
248
#: clutter/clutter-actor.c:6667
223
249
msgid "Clip"
224
 
msgstr ""
 
250
msgstr "Klip"
225
251
 
226
 
#: clutter/clutter-actor.c:5883
 
252
#: clutter/clutter-actor.c:6668
227
253
msgid "The clip region for the actor"
228
 
msgstr ""
229
 
 
230
 
#: clutter/clutter-actor.c:5896 clutter/clutter-actor-meta.c:207
231
 
#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236
 
254
msgstr "Kawasan klip bagi pelakon"
 
255
 
 
256
#: clutter/clutter-actor.c:6687
 
257
msgid "Clip Rectangle"
 
258
msgstr ""
 
259
 
 
260
#: clutter/clutter-actor.c:6688
 
261
msgid "The visible region of the actor"
 
262
msgstr ""
 
263
 
 
264
#: clutter/clutter-actor.c:6702 clutter/clutter-actor-meta.c:207
 
265
#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:258
232
266
msgid "Name"
233
 
msgstr ""
 
267
msgstr "Nama"
234
268
 
235
 
#: clutter/clutter-actor.c:5897
 
269
#: clutter/clutter-actor.c:6703
236
270
msgid "Name of the actor"
237
 
msgstr ""
238
 
 
239
 
#: clutter/clutter-actor.c:5912
 
271
msgstr "Nama pelakon"
 
272
 
 
273
#: clutter/clutter-actor.c:6724
 
274
msgid "Pivot Point"
 
275
msgstr "Titik Pivot"
 
276
 
 
277
#: clutter/clutter-actor.c:6725
 
278
msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
 
279
msgstr "Titik yang mana penskalaan dan putaran berlaku"
 
280
 
 
281
#: clutter/clutter-actor.c:6743
 
282
msgid "Pivot Point Z"
 
283
msgstr "Titik Pivot Z"
 
284
 
 
285
#: clutter/clutter-actor.c:6744
 
286
msgid "Z component of the pivot point"
 
287
msgstr "Komponen Z bagi titik pivot"
 
288
 
 
289
#: clutter/clutter-actor.c:6762
240
290
msgid "Scale X"
241
 
msgstr ""
 
291
msgstr "Skala X"
242
292
 
243
 
#: clutter/clutter-actor.c:5913
 
293
#: clutter/clutter-actor.c:6763
244
294
msgid "Scale factor on the X axis"
245
 
msgstr ""
 
295
msgstr "Faktor skala pada paksi X"
246
296
 
247
 
#: clutter/clutter-actor.c:5931
 
297
#: clutter/clutter-actor.c:6781
248
298
msgid "Scale Y"
249
 
msgstr ""
 
299
msgstr "Skala Y"
250
300
 
251
 
#: clutter/clutter-actor.c:5932
 
301
#: clutter/clutter-actor.c:6782
252
302
msgid "Scale factor on the Y axis"
253
 
msgstr ""
254
 
 
255
 
#: clutter/clutter-actor.c:5948
 
303
msgstr "Faktor skala pada paksi Y"
 
304
 
 
305
#: clutter/clutter-actor.c:6800
 
306
msgid "Scale Z"
 
307
msgstr "Skala Z"
 
308
 
 
309
#: clutter/clutter-actor.c:6801
 
310
msgid "Scale factor on the Z axis"
 
311
msgstr "Faktor skala pada paksi Z"
 
312
 
 
313
#: clutter/clutter-actor.c:6819
256
314
msgid "Scale Center X"
257
 
msgstr ""
 
315
msgstr "Skala Tengah X"
258
316
 
259
 
#: clutter/clutter-actor.c:5949
 
317
#: clutter/clutter-actor.c:6820
260
318
msgid "Horizontal scale center"
261
 
msgstr ""
 
319
msgstr "Skala tengahkan secara melintang"
262
320
 
263
 
#: clutter/clutter-actor.c:5963
 
321
#: clutter/clutter-actor.c:6838
264
322
msgid "Scale Center Y"
265
 
msgstr ""
 
323
msgstr "Skala Tengah Y"
266
324
 
267
 
#: clutter/clutter-actor.c:5964
 
325
#: clutter/clutter-actor.c:6839
268
326
msgid "Vertical scale center"
269
 
msgstr ""
 
327
msgstr "Skala tengahkan secara menegak"
270
328
 
271
 
#: clutter/clutter-actor.c:5978
 
329
#: clutter/clutter-actor.c:6857
272
330
msgid "Scale Gravity"
273
 
msgstr ""
 
331
msgstr "Skala Graviti"
274
332
 
275
 
#: clutter/clutter-actor.c:5979
 
333
#: clutter/clutter-actor.c:6858
276
334
msgid "The center of scaling"
277
 
msgstr ""
 
335
msgstr "Pusat penskalaan"
278
336
 
279
 
#: clutter/clutter-actor.c:5995
 
337
#: clutter/clutter-actor.c:6876
280
338
msgid "Rotation Angle X"
281
 
msgstr ""
 
339
msgstr "Sudut Putaran X"
282
340
 
283
 
#: clutter/clutter-actor.c:5996
 
341
#: clutter/clutter-actor.c:6877
284
342
msgid "The rotation angle on the X axis"
285
 
msgstr ""
 
343
msgstr "Sudut putaran bagi paksi X"
286
344
 
287
 
#: clutter/clutter-actor.c:6014
 
345
#: clutter/clutter-actor.c:6895
288
346
msgid "Rotation Angle Y"
289
 
msgstr ""
 
347
msgstr "Sudut Putaran Y"
290
348
 
291
 
#: clutter/clutter-actor.c:6015
 
349
#: clutter/clutter-actor.c:6896
292
350
msgid "The rotation angle on the Y axis"
293
 
msgstr ""
 
351
msgstr "Sudut putaran bagi paksi Y"
294
352
 
295
 
#: clutter/clutter-actor.c:6033
 
353
#: clutter/clutter-actor.c:6914
296
354
msgid "Rotation Angle Z"
297
 
msgstr ""
 
355
msgstr "Sudut Putaran Z"
298
356
 
299
 
#: clutter/clutter-actor.c:6034
 
357
#: clutter/clutter-actor.c:6915
300
358
msgid "The rotation angle on the Z axis"
301
 
msgstr ""
 
359
msgstr "Sudut putaran bagi paksi Z"
302
360
 
303
 
#: clutter/clutter-actor.c:6050
 
361
#: clutter/clutter-actor.c:6933
304
362
msgid "Rotation Center X"
305
 
msgstr ""
 
363
msgstr "Pusat Putaran X"
306
364
 
307
 
#: clutter/clutter-actor.c:6051
 
365
#: clutter/clutter-actor.c:6934
308
366
msgid "The rotation center on the X axis"
309
 
msgstr ""
 
367
msgstr "Pusat Putaran bagi paksi X"
310
368
 
311
 
#: clutter/clutter-actor.c:6064
 
369
#: clutter/clutter-actor.c:6951
312
370
msgid "Rotation Center Y"
313
 
msgstr ""
 
371
msgstr "Pusat Putaran Y"
314
372
 
315
 
#: clutter/clutter-actor.c:6065
 
373
#: clutter/clutter-actor.c:6952
316
374
msgid "The rotation center on the Y axis"
317
 
msgstr ""
 
375
msgstr "Pusat Putaran bagi Paksi Y"
318
376
 
319
 
#: clutter/clutter-actor.c:6078
 
377
#: clutter/clutter-actor.c:6969
320
378
msgid "Rotation Center Z"
321
 
msgstr ""
 
379
msgstr "Pusat Putaran Z"
322
380
 
323
 
#: clutter/clutter-actor.c:6079
 
381
#: clutter/clutter-actor.c:6970
324
382
msgid "The rotation center on the Z axis"
325
 
msgstr ""
 
383
msgstr "Pusat Putaran bagi paksi Z"
326
384
 
327
 
#: clutter/clutter-actor.c:6092
 
385
#: clutter/clutter-actor.c:6987
328
386
msgid "Rotation Center Z Gravity"
329
 
msgstr ""
 
387
msgstr "Pusat Putaran Graviti Z"
330
388
 
331
 
#: clutter/clutter-actor.c:6093
 
389
#: clutter/clutter-actor.c:6988
332
390
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
333
 
msgstr ""
 
391
msgstr "Titip pusat untuk putaran disekitar paksi Z"
334
392
 
335
 
#: clutter/clutter-actor.c:6108
 
393
#: clutter/clutter-actor.c:7016
336
394
msgid "Anchor X"
337
 
msgstr ""
 
395
msgstr "Penambat X"
338
396
 
339
 
#: clutter/clutter-actor.c:6109
 
397
#: clutter/clutter-actor.c:7017
340
398
msgid "X coordinate of the anchor point"
341
 
msgstr ""
 
399
msgstr "Koordinat X bagi titik penambat"
342
400
 
343
 
#: clutter/clutter-actor.c:6124
 
401
#: clutter/clutter-actor.c:7045
344
402
msgid "Anchor Y"
345
 
msgstr ""
 
403
msgstr "Penambat Y"
346
404
 
347
 
#: clutter/clutter-actor.c:6125
 
405
#: clutter/clutter-actor.c:7046
348
406
msgid "Y coordinate of the anchor point"
349
 
msgstr ""
 
407
msgstr "Koordinat Y bagi titik penambat"
350
408
 
351
 
#: clutter/clutter-actor.c:6139
 
409
#: clutter/clutter-actor.c:7073
352
410
msgid "Anchor Gravity"
353
 
msgstr ""
 
411
msgstr "Graviti Penambat"
354
412
 
355
 
#: clutter/clutter-actor.c:6140
 
413
#: clutter/clutter-actor.c:7074
356
414
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
357
 
msgstr ""
358
 
 
359
 
#: clutter/clutter-actor.c:6157
 
415
msgstr "Titik penambat sebagai Graviti Clutter"
 
416
 
 
417
#: clutter/clutter-actor.c:7093
 
418
msgid "Translation X"
 
419
msgstr "Terjemahan X"
 
420
 
 
421
#: clutter/clutter-actor.c:7094
 
422
msgid "Translation along the X axis"
 
423
msgstr "Terjemahan disepanjamg paksi X"
 
424
 
 
425
#: clutter/clutter-actor.c:7113
 
426
msgid "Translation Y"
 
427
msgstr "Terjemahan Y"
 
428
 
 
429
#: clutter/clutter-actor.c:7114
 
430
msgid "Translation along the Y axis"
 
431
msgstr "Terjemahan disepanjang paksi Y"
 
432
 
 
433
#: clutter/clutter-actor.c:7133
 
434
msgid "Translation Z"
 
435
msgstr "Terjemahan Z"
 
436
 
 
437
#: clutter/clutter-actor.c:7134
 
438
msgid "Translation along the Z axis"
 
439
msgstr "Terjemahan disepanjang paksi Z"
 
440
 
 
441
#: clutter/clutter-actor.c:7162
 
442
msgid "Transform"
 
443
msgstr "Jelma"
 
444
 
 
445
#: clutter/clutter-actor.c:7163
 
446
msgid "Transformation matrix"
 
447
msgstr "Penjelmaan matriks"
 
448
 
 
449
#: clutter/clutter-actor.c:7177
 
450
msgid "Transform Set"
 
451
msgstr "Set Penjelmaan"
 
452
 
 
453
#: clutter/clutter-actor.c:7178
 
454
msgid "Whether the transform property is set"
 
455
msgstr "Sama ada sifat jelma ditetapkan"
 
456
 
 
457
#: clutter/clutter-actor.c:7197
 
458
msgid "Child Transform"
 
459
msgstr ""
 
460
 
 
461
#: clutter/clutter-actor.c:7198
 
462
msgid "Children transformation matrix"
 
463
msgstr ""
 
464
 
 
465
#: clutter/clutter-actor.c:7212
 
466
msgid "Child Transform Set"
 
467
msgstr ""
 
468
 
 
469
#: clutter/clutter-actor.c:7213
 
470
msgid "Whether the child-transform property is set"
 
471
msgstr ""
 
472
 
 
473
#: clutter/clutter-actor.c:7230
360
474
msgid "Show on set parent"
361
 
msgstr ""
 
475
msgstr "Papar pada set induk"
362
476
 
363
 
#: clutter/clutter-actor.c:6158
 
477
#: clutter/clutter-actor.c:7231
364
478
msgid "Whether the actor is shown when parented"
365
 
msgstr ""
 
479
msgstr "Sama ada pelakon dipaparkan bila diindukkan"
366
480
 
367
 
#: clutter/clutter-actor.c:6175
 
481
#: clutter/clutter-actor.c:7248
368
482
msgid "Clip to Allocation"
369
 
msgstr ""
 
483
msgstr "Klip ke Alokasi"
370
484
 
371
 
#: clutter/clutter-actor.c:6176
 
485
#: clutter/clutter-actor.c:7249
372
486
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
373
 
msgstr ""
 
487
msgstr "Tetapkan kawasan klip untuk jejak alokasi pelakon"
374
488
 
375
 
#: clutter/clutter-actor.c:6189
 
489
#: clutter/clutter-actor.c:7262
376
490
msgid "Text Direction"
377
 
msgstr ""
 
491
msgstr "Arah Teks"
378
492
 
379
 
#: clutter/clutter-actor.c:6190
 
493
#: clutter/clutter-actor.c:7263
380
494
msgid "Direction of the text"
381
 
msgstr ""
 
495
msgstr "Arah bagi teks"
382
496
 
383
 
#: clutter/clutter-actor.c:6205
 
497
#: clutter/clutter-actor.c:7278
384
498
msgid "Has Pointer"
385
 
msgstr ""
 
499
msgstr "Mempnunyai Penuding"
386
500
 
387
 
#: clutter/clutter-actor.c:6206
 
501
#: clutter/clutter-actor.c:7279
388
502
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
389
 
msgstr ""
 
503
msgstr "Sama ada pelakon mengandungi penuding bagi peranti input"
390
504
 
391
 
#: clutter/clutter-actor.c:6219
 
505
#: clutter/clutter-actor.c:7292
392
506
msgid "Actions"
393
 
msgstr ""
 
507
msgstr "Tindakan"
394
508
 
395
 
#: clutter/clutter-actor.c:6220
 
509
#: clutter/clutter-actor.c:7293
396
510
msgid "Adds an action to the actor"
397
 
msgstr ""
 
511
msgstr "Tambah tindakan pada pelakon"
398
512
 
399
 
#: clutter/clutter-actor.c:6233
 
513
#: clutter/clutter-actor.c:7306
400
514
msgid "Constraints"
401
 
msgstr ""
 
515
msgstr "Kekangan"
402
516
 
403
 
#: clutter/clutter-actor.c:6234
 
517
#: clutter/clutter-actor.c:7307
404
518
msgid "Adds a constraint to the actor"
405
 
msgstr ""
 
519
msgstr "Tambah kekangan ke pelakon"
406
520
 
407
 
#: clutter/clutter-actor.c:6247
 
521
#: clutter/clutter-actor.c:7320
408
522
msgid "Effect"
409
 
msgstr ""
 
523
msgstr "Kesan"
410
524
 
411
 
#: clutter/clutter-actor.c:6248
 
525
#: clutter/clutter-actor.c:7321
412
526
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
413
 
msgstr ""
 
527
msgstr "Tambah kesan yang dilaksana pada pelakon"
414
528
 
415
 
#: clutter/clutter-actor.c:6262
 
529
#: clutter/clutter-actor.c:7335
416
530
msgid "Layout Manager"
417
 
msgstr ""
 
531
msgstr "Pengurus Bentangan"
418
532
 
419
 
#: clutter/clutter-actor.c:6263
 
533
#: clutter/clutter-actor.c:7336
420
534
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
421
 
msgstr ""
422
 
 
423
 
#: clutter/clutter-actor.c:6278
 
535
msgstr "Objek mengawal bentangan anak pelakon"
 
536
 
 
537
#: clutter/clutter-actor.c:7350
 
538
msgid "X Expand"
 
539
msgstr "Kembang X"
 
540
 
 
541
#: clutter/clutter-actor.c:7351
 
542
msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
 
543
msgstr "Sama ada ruang mengufuk tambahan patut diumpuk kepada pelakon"
 
544
 
 
545
#: clutter/clutter-actor.c:7366
 
546
msgid "Y Expand"
 
547
msgstr "Kembang Y"
 
548
 
 
549
#: clutter/clutter-actor.c:7367
 
550
msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
 
551
msgstr "Sama ada ruang menegak tambahan patut diumpuk kepada pelakon"
 
552
 
 
553
#: clutter/clutter-actor.c:7383
424
554
msgid "X Alignment"
425
 
msgstr ""
 
555
msgstr "Jajaran X"
426
556
 
427
 
#: clutter/clutter-actor.c:6279
 
557
#: clutter/clutter-actor.c:7384
428
558
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
429
 
msgstr ""
 
559
msgstr "Jajaran bagi pelakon pada paksi X didalam alokasinya"
430
560
 
431
 
#: clutter/clutter-actor.c:6294
 
561
#: clutter/clutter-actor.c:7399
432
562
msgid "Y Alignment"
433
 
msgstr ""
 
563
msgstr "Jajaran Y"
434
564
 
435
 
#: clutter/clutter-actor.c:6295
 
565
#: clutter/clutter-actor.c:7400
436
566
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
437
 
msgstr ""
 
567
msgstr "Jajaran bagi pelakon pada paksi Y didalam alokasinya"
438
568
 
439
 
#: clutter/clutter-actor.c:6312
 
569
#: clutter/clutter-actor.c:7419
440
570
msgid "Margin Top"
441
 
msgstr ""
 
571
msgstr "Atas Margin"
442
572
 
443
 
#: clutter/clutter-actor.c:6313
 
573
#: clutter/clutter-actor.c:7420
444
574
msgid "Extra space at the top"
445
 
msgstr ""
 
575
msgstr "Ruang tambahan di atas"
446
576
 
447
 
#: clutter/clutter-actor.c:6330
 
577
#: clutter/clutter-actor.c:7441
448
578
msgid "Margin Bottom"
449
 
msgstr ""
 
579
msgstr "Bawah Margin"
450
580
 
451
 
#: clutter/clutter-actor.c:6331
 
581
#: clutter/clutter-actor.c:7442
452
582
msgid "Extra space at the bottom"
453
 
msgstr ""
 
583
msgstr "Ruang tambahan di bawah"
454
584
 
455
 
#: clutter/clutter-actor.c:6348
 
585
#: clutter/clutter-actor.c:7463
456
586
msgid "Margin Left"
457
 
msgstr ""
 
587
msgstr "Kiri Margin"
458
588
 
459
 
#: clutter/clutter-actor.c:6349
 
589
#: clutter/clutter-actor.c:7464
460
590
msgid "Extra space at the left"
461
 
msgstr ""
 
591
msgstr "Ruang tambahan di sebelah kiri"
462
592
 
463
 
#: clutter/clutter-actor.c:6366
 
593
#: clutter/clutter-actor.c:7485
464
594
msgid "Margin Right"
465
 
msgstr ""
 
595
msgstr "Kanan Margin"
466
596
 
467
 
#: clutter/clutter-actor.c:6367
 
597
#: clutter/clutter-actor.c:7486
468
598
msgid "Extra space at the right"
469
 
msgstr ""
 
599
msgstr "Ruang tambahan di sebelah kanan"
470
600
 
471
 
#: clutter/clutter-actor.c:6381
 
601
#: clutter/clutter-actor.c:7502
472
602
msgid "Background Color Set"
473
 
msgstr ""
 
603
msgstr "Tetap Warna Latar Belakang"
474
604
 
475
 
#: clutter/clutter-actor.c:6382 clutter/deprecated/clutter-box.c:275
 
605
#: clutter/clutter-actor.c:7503 clutter/deprecated/clutter-box.c:275
476
606
msgid "Whether the background color is set"
477
 
msgstr ""
 
607
msgstr "Sama ada warna latar belakang ditetapkan"
478
608
 
479
 
#: clutter/clutter-actor.c:6398
 
609
#: clutter/clutter-actor.c:7519
480
610
msgid "Background color"
481
 
msgstr ""
 
611
msgstr "Warna latar belakang"
482
612
 
483
 
#: clutter/clutter-actor.c:6399
 
613
#: clutter/clutter-actor.c:7520
484
614
msgid "The actor's background color"
485
 
msgstr ""
 
615
msgstr "Warna latar belakang pelakon"
486
616
 
487
 
#: clutter/clutter-actor.c:6414
 
617
#: clutter/clutter-actor.c:7535
488
618
msgid "First Child"
489
 
msgstr ""
 
619
msgstr "Anak Pertama"
490
620
 
491
 
#: clutter/clutter-actor.c:6415
 
621
#: clutter/clutter-actor.c:7536
492
622
msgid "The actor's first child"
493
 
msgstr ""
 
623
msgstr "Anak pertama pelakon"
494
624
 
495
 
#: clutter/clutter-actor.c:6428
 
625
#: clutter/clutter-actor.c:7549
496
626
msgid "Last Child"
497
 
msgstr ""
 
627
msgstr "Anak Terakhir"
498
628
 
499
 
#: clutter/clutter-actor.c:6429
 
629
#: clutter/clutter-actor.c:7550
500
630
msgid "The actor's last child"
501
 
msgstr ""
 
631
msgstr "Anak terakhir pelakon"
502
632
 
503
 
#: clutter/clutter-actor.c:6443
 
633
#: clutter/clutter-actor.c:7564
504
634
msgid "Content"
505
 
msgstr ""
 
635
msgstr "Kandungan"
506
636
 
507
 
#: clutter/clutter-actor.c:6444
 
637
#: clutter/clutter-actor.c:7565
508
638
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
509
 
msgstr ""
 
639
msgstr "Wakilkan objek untuk mengecat kandungan pelakon"
510
640
 
511
 
#: clutter/clutter-actor.c:6467
 
641
#: clutter/clutter-actor.c:7590
512
642
msgid "Content Gravity"
513
 
msgstr ""
 
643
msgstr "Graviti Pelakon"
514
644
 
515
 
#: clutter/clutter-actor.c:6468
 
645
#: clutter/clutter-actor.c:7591
516
646
msgid "Alignment of the actor's content"
517
 
msgstr ""
 
647
msgstr "Jajaran bagi kandungan pelakon"
518
648
 
519
 
#: clutter/clutter-actor.c:6488
 
649
#: clutter/clutter-actor.c:7611
520
650
msgid "Content Box"
521
 
msgstr ""
 
651
msgstr "Kotak Kandungan"
522
652
 
523
 
#: clutter/clutter-actor.c:6489
 
653
#: clutter/clutter-actor.c:7612
524
654
msgid "The bounding box of the actor's content"
525
 
msgstr ""
 
655
msgstr "Kotak pengikata bagi kandungan pelakon"
526
656
 
527
 
#: clutter/clutter-actor.c:6495
 
657
#: clutter/clutter-actor.c:7620
528
658
msgid "Minification Filter"
529
 
msgstr ""
 
659
msgstr "Penapis Pengecilan"
530
660
 
531
 
#: clutter/clutter-actor.c:6496
 
661
#: clutter/clutter-actor.c:7621
532
662
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
533
 
msgstr ""
 
663
msgstr "Penapis yang digunakan bila mengurangkan saiz kandungan"
534
664
 
535
 
#: clutter/clutter-actor.c:6503
 
665
#: clutter/clutter-actor.c:7628
536
666
msgid "Magnification Filter"
537
 
msgstr ""
 
667
msgstr "Penapis Pembesaran"
538
668
 
539
 
#: clutter/clutter-actor.c:6504
 
669
#: clutter/clutter-actor.c:7629
540
670
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
541
 
msgstr ""
 
671
msgstr "Penapis yang digunakan bila meningkatkan saiz kandungan"
 
672
 
 
673
#: clutter/clutter-actor.c:7643
 
674
msgid "Content Repeat"
 
675
msgstr "Ulang Kandungan"
 
676
 
 
677
#: clutter/clutter-actor.c:7644
 
678
msgid "The repeat policy for the actor's content"
 
679
msgstr "Polisi ulang untuk kandungan pelakon"
542
680
 
543
681
#: clutter/clutter-actor-meta.c:193 clutter/clutter-child-meta.c:142
544
682
msgid "Actor"
545
 
msgstr ""
 
683
msgstr "Pelakon"
546
684
 
547
685
#: clutter/clutter-actor-meta.c:194
548
686
msgid "The actor attached to the meta"
549
 
msgstr ""
 
687
msgstr "Pelakon yang dilampir ke meta"
550
688
 
551
689
#: clutter/clutter-actor-meta.c:208
552
690
msgid "The name of the meta"
553
 
msgstr ""
 
691
msgstr "Nama bagi meta"
554
692
 
555
 
#: clutter/clutter-actor-meta.c:221 clutter/clutter-input-device.c:315
 
693
#: clutter/clutter-actor-meta.c:221 clutter/clutter-input-device.c:337
556
694
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
557
695
msgid "Enabled"
558
 
msgstr ""
 
696
msgstr "Dibenarkan"
559
697
 
560
698
#: clutter/clutter-actor-meta.c:222
561
699
msgid "Whether the meta is enabled"
562
 
msgstr ""
 
700
msgstr "Sama ada meta dibenarkan"
563
701
 
564
 
#: clutter/clutter-align-constraint.c:281
565
 
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:356 clutter/clutter-clone.c:345
 
702
#: clutter/clutter-align-constraint.c:279
 
703
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:358 clutter/clutter-clone.c:345
566
704
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:321
567
705
msgid "Source"
568
 
msgstr ""
 
706
msgstr "Sumber"
569
707
 
570
 
#: clutter/clutter-align-constraint.c:282
 
708
#: clutter/clutter-align-constraint.c:280
571
709
msgid "The source of the alignment"
572
 
msgstr ""
 
710
msgstr "Sumber bagi jajaran"
573
711
 
574
 
#: clutter/clutter-align-constraint.c:295
 
712
#: clutter/clutter-align-constraint.c:293
575
713
msgid "Align Axis"
576
 
msgstr ""
 
714
msgstr "Jajar Paksi"
577
715
 
578
 
#: clutter/clutter-align-constraint.c:296
 
716
#: clutter/clutter-align-constraint.c:294
579
717
msgid "The axis to align the position to"
580
 
msgstr ""
 
718
msgstr "Paksi untuk dijajarkan kedudukan"
581
719
 
582
 
#: clutter/clutter-align-constraint.c:315
 
720
#: clutter/clutter-align-constraint.c:313
583
721
#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
584
722
msgid "Factor"
585
 
msgstr ""
 
723
msgstr "Faktor"
586
724
 
587
 
#: clutter/clutter-align-constraint.c:316
 
725
#: clutter/clutter-align-constraint.c:314
588
726
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
589
 
msgstr ""
590
 
 
591
 
#: clutter/clutter-alpha.c:352 clutter/clutter-animation.c:566
592
 
#: clutter/clutter-animator.c:1802
593
 
msgid "Timeline"
594
 
msgstr ""
595
 
 
596
 
#: clutter/clutter-alpha.c:353
597
 
msgid "Timeline used by the alpha"
598
 
msgstr ""
599
 
 
600
 
#: clutter/clutter-alpha.c:368
601
 
msgid "Alpha value"
602
 
msgstr ""
603
 
 
604
 
#: clutter/clutter-alpha.c:369
605
 
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
606
 
msgstr ""
607
 
 
608
 
#: clutter/clutter-alpha.c:389 clutter/clutter-animation.c:522
609
 
msgid "Mode"
610
 
msgstr ""
611
 
 
612
 
#: clutter/clutter-alpha.c:390
613
 
msgid "Progress mode"
614
 
msgstr ""
615
 
 
616
 
#: clutter/clutter-animation.c:506
617
 
msgid "Object"
618
 
msgstr ""
619
 
 
620
 
#: clutter/clutter-animation.c:507
621
 
msgid "Object to which the animation applies"
622
 
msgstr ""
623
 
 
624
 
#: clutter/clutter-animation.c:523
625
 
msgid "The mode of the animation"
626
 
msgstr ""
627
 
 
628
 
#: clutter/clutter-animation.c:537 clutter/clutter-animator.c:1786
629
 
#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1488
630
 
#: clutter/clutter-timeline.c:581
631
 
msgid "Duration"
632
 
msgstr ""
633
 
 
634
 
#: clutter/clutter-animation.c:538
635
 
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
636
 
msgstr ""
637
 
 
638
 
#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-timeline.c:550
639
 
msgid "Loop"
640
 
msgstr ""
641
 
 
642
 
#: clutter/clutter-animation.c:553
643
 
msgid "Whether the animation should loop"
644
 
msgstr ""
645
 
 
646
 
#: clutter/clutter-animation.c:567
647
 
msgid "The timeline used by the animation"
648
 
msgstr ""
649
 
 
650
 
#: clutter/clutter-animation.c:583 clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240
651
 
msgid "Alpha"
652
 
msgstr ""
653
 
 
654
 
#: clutter/clutter-animation.c:584
655
 
msgid "The alpha used by the animation"
656
 
msgstr ""
657
 
 
658
 
#: clutter/clutter-animator.c:1787
659
 
msgid "The duration of the animation"
660
 
msgstr ""
661
 
 
662
 
#: clutter/clutter-animator.c:1803
663
 
msgid "The timeline of the animation"
664
 
msgstr ""
665
 
 
666
 
#: clutter/clutter-backend.c:376
 
727
msgstr "Faktor jajaran, diantara 0.0 hingga 1.0"
 
728
 
 
729
#: clutter/clutter-backend.c:379
667
730
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
668
 
msgstr ""
 
731
msgstr "Tidak boleh awalkan bahagian belakang Clutter"
669
732
 
670
 
#: clutter/clutter-backend.c:450
 
733
#: clutter/clutter-backend.c:453
671
734
#, c-format
672
735
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
673
736
msgstr ""
 
737
"Bahagian belakang bagi jenis '%s' tidak menyokong penciptaan tahap berbilang"
674
738
 
675
 
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:357
 
739
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:359
676
740
msgid "The source of the binding"
677
 
msgstr ""
 
741
msgstr "Sumber pengikatan"
678
742
 
679
 
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:370
 
743
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:372
680
744
msgid "Coordinate"
681
 
msgstr ""
 
745
msgstr "Koordinat"
682
746
 
683
 
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:371
 
747
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:373
684
748
msgid "The coordinate to bind"
685
 
msgstr ""
 
749
msgstr "Koordinat untuk diikat"
686
750
 
687
 
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:385 clutter/clutter-path-constraint.c:226
 
751
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:387 clutter/clutter-path-constraint.c:226
688
752
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366
689
753
msgid "Offset"
690
 
msgstr ""
 
754
msgstr "Ofset"
691
755
 
692
 
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:386
 
756
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:388
693
757
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
694
 
msgstr ""
 
758
msgstr "Ofset dalam piksel untuk laksanakan pengikatan"
695
759
 
696
760
#: clutter/clutter-binding-pool.c:320
697
761
msgid "The unique name of the binding pool"
698
 
msgstr ""
 
762
msgstr "Nama unik bagi kolam pengikatan"
699
763
 
700
 
#: clutter/clutter-bin-layout.c:266 clutter/clutter-bin-layout.c:588
701
 
#: clutter/clutter-box-layout.c:408 clutter/clutter-table-layout.c:662
 
764
#: clutter/clutter-bin-layout.c:240 clutter/clutter-bin-layout.c:649
 
765
#: clutter/clutter-box-layout.c:390 clutter/clutter-table-layout.c:610
702
766
msgid "Horizontal Alignment"
703
 
msgstr ""
 
767
msgstr "Jajaran Melintang"
704
768
 
705
 
#: clutter/clutter-bin-layout.c:267
 
769
#: clutter/clutter-bin-layout.c:241
706
770
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
707
 
msgstr ""
 
771
msgstr "Jajaran melintang untuk pelakon didalam pengurus bentangan"
708
772
 
709
 
#: clutter/clutter-bin-layout.c:275 clutter/clutter-bin-layout.c:605
710
 
#: clutter/clutter-box-layout.c:417 clutter/clutter-table-layout.c:677
 
773
#: clutter/clutter-bin-layout.c:249 clutter/clutter-bin-layout.c:669
 
774
#: clutter/clutter-box-layout.c:399 clutter/clutter-table-layout.c:625
711
775
msgid "Vertical Alignment"
712
 
msgstr ""
 
776
msgstr "Jajaran Menegak"
713
777
 
714
 
#: clutter/clutter-bin-layout.c:276
 
778
#: clutter/clutter-bin-layout.c:250
715
779
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
716
 
msgstr ""
 
780
msgstr "Jajaran menegak untuk pelakon didalam pengurus bentangan"
717
781
 
718
 
#: clutter/clutter-bin-layout.c:589
 
782
#: clutter/clutter-bin-layout.c:650
719
783
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
720
 
msgstr ""
 
784
msgstr "Jajaran melintang lalai untuk pelakon didalam pengurus bentangan"
721
785
 
722
 
#: clutter/clutter-bin-layout.c:606
 
786
#: clutter/clutter-bin-layout.c:670
723
787
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
724
 
msgstr ""
 
788
msgstr "Jajaran menegak lalai untuk pelakon didalam pengurus bentangan"
725
789
 
726
 
#: clutter/clutter-box-layout.c:383
 
790
#: clutter/clutter-box-layout.c:365
727
791
msgid "Expand"
728
 
msgstr ""
 
792
msgstr "Kembang"
729
793
 
730
 
#: clutter/clutter-box-layout.c:384
 
794
#: clutter/clutter-box-layout.c:366
731
795
msgid "Allocate extra space for the child"
732
 
msgstr ""
 
796
msgstr "Agih ruang tambahan untuk anak"
733
797
 
734
 
#: clutter/clutter-box-layout.c:390 clutter/clutter-table-layout.c:641
 
798
#: clutter/clutter-box-layout.c:372 clutter/clutter-table-layout.c:589
735
799
msgid "Horizontal Fill"
736
 
msgstr ""
 
800
msgstr "Isian Melintang"
737
801
 
738
 
#: clutter/clutter-box-layout.c:391 clutter/clutter-table-layout.c:642
 
802
#: clutter/clutter-box-layout.c:373 clutter/clutter-table-layout.c:590
739
803
msgid ""
740
804
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
741
805
"spare space on the horizontal axis"
742
806
msgstr ""
 
807
"Sama ada anak patut mendapat keutamaan bila bekas mengagih ruang tambah pada "
 
808
"paksi melintang"
743
809
 
744
 
#: clutter/clutter-box-layout.c:399 clutter/clutter-table-layout.c:648
 
810
#: clutter/clutter-box-layout.c:381 clutter/clutter-table-layout.c:596
745
811
msgid "Vertical Fill"
746
 
msgstr ""
 
812
msgstr "Isian Menegak"
747
813
 
748
 
#: clutter/clutter-box-layout.c:400 clutter/clutter-table-layout.c:649
 
814
#: clutter/clutter-box-layout.c:382 clutter/clutter-table-layout.c:597
749
815
msgid ""
750
816
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
751
817
"spare space on the vertical axis"
752
818
msgstr ""
 
819
"Sama ada anak patut mendapat keutamaan bila bekas mengagih ruang tambah pada "
 
820
"paksi melintang"
753
821
 
754
 
#: clutter/clutter-box-layout.c:409 clutter/clutter-table-layout.c:663
 
822
#: clutter/clutter-box-layout.c:391 clutter/clutter-table-layout.c:611
755
823
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
756
 
msgstr ""
 
824
msgstr "Jajaran melintang bagi pelakon di dalam sel"
757
825
 
758
 
#: clutter/clutter-box-layout.c:418 clutter/clutter-table-layout.c:678
 
826
#: clutter/clutter-box-layout.c:400 clutter/clutter-table-layout.c:626
759
827
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
760
 
msgstr ""
 
828
msgstr "Jajaran menegak bagi pelakon di dalam sel"
761
829
 
762
 
#: clutter/clutter-box-layout.c:1311
 
830
#: clutter/clutter-box-layout.c:1365
763
831
msgid "Vertical"
764
 
msgstr ""
 
832
msgstr "Menegak"
765
833
 
766
 
#: clutter/clutter-box-layout.c:1312
 
834
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366
767
835
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
768
 
msgstr ""
769
 
 
770
 
#: clutter/clutter-box-layout.c:1327 clutter/clutter-flow-layout.c:898
 
836
msgstr "Sama ada bentangan patut menegak, berbanding melintang"
 
837
 
 
838
#: clutter/clutter-box-layout.c:1383 clutter/clutter-flow-layout.c:890
 
839
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1547
 
840
msgid "Orientation"
 
841
msgstr "Orientasi"
 
842
 
 
843
#: clutter/clutter-box-layout.c:1384 clutter/clutter-flow-layout.c:891
 
844
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1548
 
845
msgid "The orientation of the layout"
 
846
msgstr "Orientasi bentangan"
 
847
 
 
848
#: clutter/clutter-box-layout.c:1400 clutter/clutter-flow-layout.c:906
771
849
msgid "Homogeneous"
772
 
msgstr ""
 
850
msgstr "Seragam"
773
851
 
774
 
#: clutter/clutter-box-layout.c:1328
 
852
#: clutter/clutter-box-layout.c:1401
775
853
msgid ""
776
854
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
777
855
msgstr ""
 
856
"Sama ada bentangan patut seragam, iaitu semua anak dapat saiz yang sama"
778
857
 
779
 
#: clutter/clutter-box-layout.c:1343
 
858
#: clutter/clutter-box-layout.c:1416
780
859
msgid "Pack Start"
781
 
msgstr ""
 
860
msgstr "Pek Mula"
782
861
 
783
 
#: clutter/clutter-box-layout.c:1344
 
862
#: clutter/clutter-box-layout.c:1417
784
863
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
785
 
msgstr ""
 
864
msgstr "Sama ada hendak padatkan item pada permulaan kotak"
786
865
 
787
 
#: clutter/clutter-box-layout.c:1357
 
866
#: clutter/clutter-box-layout.c:1430
788
867
msgid "Spacing"
789
 
msgstr ""
 
868
msgstr "Penjarakan"
790
869
 
791
 
#: clutter/clutter-box-layout.c:1358
 
870
#: clutter/clutter-box-layout.c:1431
792
871
msgid "Spacing between children"
793
 
msgstr ""
 
872
msgstr "Penjarakan diantara anak"
794
873
 
795
 
#: clutter/clutter-box-layout.c:1372 clutter/clutter-table-layout.c:1778
 
874
#: clutter/clutter-box-layout.c:1448 clutter/clutter-table-layout.c:1675
796
875
msgid "Use Animations"
797
 
msgstr ""
 
876
msgstr "Guna Animasi"
798
877
 
799
 
#: clutter/clutter-box-layout.c:1373 clutter/clutter-table-layout.c:1779
 
878
#: clutter/clutter-box-layout.c:1449 clutter/clutter-table-layout.c:1676
800
879
msgid "Whether layout changes should be animated"
801
 
msgstr ""
 
880
msgstr "Sama ada perubahan bentangan patut dianimasikan"
802
881
 
803
 
#: clutter/clutter-box-layout.c:1394 clutter/clutter-table-layout.c:1800
 
882
#: clutter/clutter-box-layout.c:1473 clutter/clutter-table-layout.c:1700
804
883
msgid "Easing Mode"
805
 
msgstr ""
 
884
msgstr "Mod Mudah"
806
885
 
807
 
#: clutter/clutter-box-layout.c:1395 clutter/clutter-table-layout.c:1801
 
886
#: clutter/clutter-box-layout.c:1474 clutter/clutter-table-layout.c:1701
808
887
msgid "The easing mode of the animations"
809
 
msgstr ""
 
888
msgstr "Mod mudah animasi"
810
889
 
811
 
#: clutter/clutter-box-layout.c:1412 clutter/clutter-table-layout.c:1818
 
890
#: clutter/clutter-box-layout.c:1494 clutter/clutter-table-layout.c:1721
812
891
msgid "Easing Duration"
813
 
msgstr ""
 
892
msgstr "Tempoh Mudah"
814
893
 
815
 
#: clutter/clutter-box-layout.c:1413 clutter/clutter-table-layout.c:1819
 
894
#: clutter/clutter-box-layout.c:1495 clutter/clutter-table-layout.c:1722
816
895
msgid "The duration of the animations"
817
 
msgstr ""
 
896
msgstr "Tempoh bagi animasi"
818
897
 
819
898
#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307
820
899
msgid "Brightness"
821
 
msgstr ""
 
900
msgstr "Kecerahan"
822
901
 
823
902
#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308
824
903
msgid "The brightness change to apply"
825
 
msgstr ""
 
904
msgstr "Perubahan kecerahan yang dilaksana"
826
905
 
827
906
#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327
828
907
msgid "Contrast"
829
 
msgstr ""
 
908
msgstr "Beza Jelas"
830
909
 
831
910
#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328
832
911
msgid "The contrast change to apply"
833
 
msgstr ""
834
 
 
835
 
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:591
836
 
msgid "Surface Width"
837
 
msgstr ""
838
 
 
839
 
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:592
840
 
msgid "The width of the Cairo surface"
841
 
msgstr ""
842
 
 
843
 
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:606
844
 
msgid "Surface Height"
845
 
msgstr ""
846
 
 
847
 
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:607
848
 
msgid "The height of the Cairo surface"
849
 
msgstr ""
850
 
 
851
 
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:624
852
 
msgid "Auto Resize"
853
 
msgstr ""
854
 
 
855
 
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:625
856
 
msgid "Whether the surface should match the allocation"
857
 
msgstr ""
858
 
 
859
 
#: clutter/clutter-canvas.c:215
 
912
msgstr "Perubahan beza jelas yang dilaksana"
 
913
 
 
914
#: clutter/clutter-canvas.c:216
860
915
msgid "The width of the canvas"
861
 
msgstr ""
 
916
msgstr "Lebar bagi kanvas"
862
917
 
863
 
#: clutter/clutter-canvas.c:231
 
918
#: clutter/clutter-canvas.c:232
864
919
msgid "The height of the canvas"
865
 
msgstr ""
 
920
msgstr "Tinggi bagi kanvas"
866
921
 
867
922
#: clutter/clutter-child-meta.c:127
868
923
msgid "Container"
869
 
msgstr ""
 
924
msgstr "Bekas"
870
925
 
871
926
#: clutter/clutter-child-meta.c:128
872
927
msgid "The container that created this data"
873
 
msgstr ""
 
928
msgstr "Bekas yang mencipta data ini"
874
929
 
875
930
#: clutter/clutter-child-meta.c:143
876
931
msgid "The actor wrapped by this data"
877
 
msgstr ""
 
932
msgstr "Pelakon dililit oleh data ini"
878
933
 
879
934
#: clutter/clutter-click-action.c:546
880
935
msgid "Pressed"
881
 
msgstr ""
 
936
msgstr "Ditekan"
882
937
 
883
938
#: clutter/clutter-click-action.c:547
884
939
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
885
 
msgstr ""
 
940
msgstr "Sama ada boleh klik patut dalam keadaan ditekan"
886
941
 
887
942
#: clutter/clutter-click-action.c:560
888
943
msgid "Held"
889
 
msgstr ""
 
944
msgstr "Paut"
890
945
 
891
946
#: clutter/clutter-click-action.c:561
892
947
msgid "Whether the clickable has a grab"
893
 
msgstr ""
 
948
msgstr "Sama ada boleh klik mempunyai cekau"
894
949
 
895
950
#: clutter/clutter-click-action.c:578 clutter/clutter-settings.c:599
896
951
msgid "Long Press Duration"
897
 
msgstr ""
 
952
msgstr "Tempoh Tekan Lama"
898
953
 
899
954
#: clutter/clutter-click-action.c:579
900
955
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
901
 
msgstr ""
 
956
msgstr "Tempoh minimum bagi tekan panjang mengenal gerak isyarat"
902
957
 
903
958
#: clutter/clutter-click-action.c:597
904
959
msgid "Long Press Threshold"
905
 
msgstr ""
 
960
msgstr "Ambang Tekan Lama"
906
961
 
907
962
#: clutter/clutter-click-action.c:598
908
963
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
909
 
msgstr ""
 
964
msgstr "Ambang maksimum sebelum tekan lama dibatalkan"
910
965
 
911
966
#: clutter/clutter-clone.c:346
912
967
msgid "Specifies the actor to be cloned"
913
 
msgstr ""
 
968
msgstr "Nyatakan pelakon yang diklonkan"
914
969
 
915
970
#: clutter/clutter-colorize-effect.c:251
916
971
msgid "Tint"
917
 
msgstr ""
 
972
msgstr "Seri Warna"
918
973
 
919
974
#: clutter/clutter-colorize-effect.c:252
920
975
msgid "The tint to apply"
921
 
msgstr ""
 
976
msgstr "Seri warna yang dilaksana"
922
977
 
923
978
#: clutter/clutter-deform-effect.c:588
924
979
msgid "Horizontal Tiles"
925
 
msgstr ""
 
980
msgstr "Jubin Melintang"
926
981
 
927
982
#: clutter/clutter-deform-effect.c:589
928
983
msgid "The number of horizontal tiles"
929
 
msgstr ""
 
984
msgstr "Bilangan jubin melintang"
930
985
 
931
986
#: clutter/clutter-deform-effect.c:604
932
987
msgid "Vertical Tiles"
933
 
msgstr ""
 
988
msgstr "Jubin Menegak"
934
989
 
935
990
#: clutter/clutter-deform-effect.c:605
936
991
msgid "The number of vertical tiles"
937
 
msgstr ""
 
992
msgstr "Bilangan jubin menegak"
938
993
 
939
994
#: clutter/clutter-deform-effect.c:622
940
995
msgid "Back Material"
941
 
msgstr ""
 
996
msgstr "Bahan Belakang"
942
997
 
943
998
#: clutter/clutter-deform-effect.c:623
944
999
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
945
 
msgstr ""
 
1000
msgstr "Bahan yang diguna bila mengecat belakang pelakon"
946
1001
 
947
1002
#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
948
1003
msgid "The desaturation factor"
949
 
msgstr ""
 
1004
msgstr "Faktor penyahtepuan"
950
1005
 
951
 
#: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:344
 
1006
#: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:366
952
1007
#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
953
1008
msgid "Backend"
954
 
msgstr ""
 
1009
msgstr "Bahagian Belakang"
955
1010
 
956
1011
#: clutter/clutter-device-manager.c:132
957
1012
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
958
 
msgstr ""
 
1013
msgstr "Bahagian Belakang Clutter bagi pengurus peranti"
959
1014
 
960
 
#: clutter/clutter-drag-action.c:602
 
1015
#: clutter/clutter-drag-action.c:709
961
1016
msgid "Horizontal Drag Threshold"
962
 
msgstr ""
 
1017
msgstr "Ambang Seret Melintang"
963
1018
 
964
 
#: clutter/clutter-drag-action.c:603
 
1019
#: clutter/clutter-drag-action.c:710
965
1020
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
966
 
msgstr ""
 
1021
msgstr "Sejumlah piksel melintang diperlukan untuk mula menyeret"
967
1022
 
968
 
#: clutter/clutter-drag-action.c:630
 
1023
#: clutter/clutter-drag-action.c:737
969
1024
msgid "Vertical Drag Threshold"
970
 
msgstr ""
 
1025
msgstr "Ambang Seret Menegak"
971
1026
 
972
 
#: clutter/clutter-drag-action.c:631
 
1027
#: clutter/clutter-drag-action.c:738
973
1028
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
974
 
msgstr ""
 
1029
msgstr "Sejumlah piksel menegak diperlukan untuk mula menyeret"
975
1030
 
976
 
#: clutter/clutter-drag-action.c:652
 
1031
#: clutter/clutter-drag-action.c:759
977
1032
msgid "Drag Handle"
978
 
msgstr ""
 
1033
msgstr "Pemegang Seret"
979
1034
 
980
 
#: clutter/clutter-drag-action.c:653
 
1035
#: clutter/clutter-drag-action.c:760
981
1036
msgid "The actor that is being dragged"
982
 
msgstr ""
 
1037
msgstr "Pelakon yang telah diseret"
983
1038
 
984
 
#: clutter/clutter-drag-action.c:666
 
1039
#: clutter/clutter-drag-action.c:773
985
1040
msgid "Drag Axis"
986
 
msgstr ""
 
1041
msgstr "Paksi Seret"
987
1042
 
988
 
#: clutter/clutter-drag-action.c:667
 
1043
#: clutter/clutter-drag-action.c:774
989
1044
msgid "Constraints the dragging to an axis"
990
 
msgstr ""
991
 
 
992
 
#: clutter/clutter-flow-layout.c:882
993
 
msgid "Orientation"
994
 
msgstr ""
995
 
 
996
 
#: clutter/clutter-flow-layout.c:883
997
 
msgid "The orientation of the layout"
998
 
msgstr ""
999
 
 
1000
 
#: clutter/clutter-flow-layout.c:899
 
1045
msgstr "Kekangan menyeret pada paksi"
 
1046
 
 
1047
#: clutter/clutter-drag-action.c:790
 
1048
msgid "Drag Area"
 
1049
msgstr ""
 
1050
 
 
1051
#: clutter/clutter-drag-action.c:791
 
1052
msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
 
1053
msgstr ""
 
1054
 
 
1055
#: clutter/clutter-drag-action.c:804
 
1056
msgid "Drag Area Set"
 
1057
msgstr ""
 
1058
 
 
1059
#: clutter/clutter-drag-action.c:805
 
1060
msgid "Whether the drag area is set"
 
1061
msgstr ""
 
1062
 
 
1063
#: clutter/clutter-flow-layout.c:907
1001
1064
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
1002
 
msgstr ""
 
1065
msgstr "Sama ada setiap item patut menerima pengagihan yang sama"
1003
1066
 
1004
 
#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1749
 
1067
#: clutter/clutter-flow-layout.c:922 clutter/clutter-table-layout.c:1637
1005
1068
msgid "Column Spacing"
1006
 
msgstr ""
 
1069
msgstr "Penjarakan Lajur"
1007
1070
 
1008
 
#: clutter/clutter-flow-layout.c:915
 
1071
#: clutter/clutter-flow-layout.c:923
1009
1072
msgid "The spacing between columns"
1010
 
msgstr ""
 
1073
msgstr "Penjarakan diantara lajur"
1011
1074
 
1012
 
#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1763
 
1075
#: clutter/clutter-flow-layout.c:939 clutter/clutter-table-layout.c:1651
1013
1076
msgid "Row Spacing"
1014
 
msgstr ""
 
1077
msgstr "Penjarakan Baris"
1015
1078
 
1016
 
#: clutter/clutter-flow-layout.c:932
 
1079
#: clutter/clutter-flow-layout.c:940
1017
1080
msgid "The spacing between rows"
1018
 
msgstr ""
 
1081
msgstr "Penjarakan diantara baris"
1019
1082
 
1020
 
#: clutter/clutter-flow-layout.c:946
 
1083
#: clutter/clutter-flow-layout.c:954
1021
1084
msgid "Minimum Column Width"
1022
 
msgstr ""
 
1085
msgstr "Lebar Lajur Minimum"
1023
1086
 
1024
 
#: clutter/clutter-flow-layout.c:947
 
1087
#: clutter/clutter-flow-layout.c:955
1025
1088
msgid "Minimum width for each column"
1026
 
msgstr ""
 
1089
msgstr "Lebar minimum bagi setiap lajur"
1027
1090
 
1028
 
#: clutter/clutter-flow-layout.c:962
 
1091
#: clutter/clutter-flow-layout.c:970
1029
1092
msgid "Maximum Column Width"
1030
 
msgstr ""
 
1093
msgstr "Lebar Lajur Maksimum"
1031
1094
 
1032
 
#: clutter/clutter-flow-layout.c:963
 
1095
#: clutter/clutter-flow-layout.c:971
1033
1096
msgid "Maximum width for each column"
1034
 
msgstr ""
 
1097
msgstr "Lebar maksimum bagi setiap lajur"
1035
1098
 
1036
 
#: clutter/clutter-flow-layout.c:977
 
1099
#: clutter/clutter-flow-layout.c:985
1037
1100
msgid "Minimum Row Height"
1038
 
msgstr ""
 
1101
msgstr "Tinggi Baris Minimum"
1039
1102
 
1040
 
#: clutter/clutter-flow-layout.c:978
 
1103
#: clutter/clutter-flow-layout.c:986
1041
1104
msgid "Minimum height for each row"
1042
 
msgstr ""
 
1105
msgstr "Tinggi minimum bagi setiap baris"
1043
1106
 
1044
 
#: clutter/clutter-flow-layout.c:993
 
1107
#: clutter/clutter-flow-layout.c:1001
1045
1108
msgid "Maximum Row Height"
1046
 
msgstr ""
 
1109
msgstr "Tinggi baris maksimum"
1047
1110
 
1048
 
#: clutter/clutter-flow-layout.c:994
 
1111
#: clutter/clutter-flow-layout.c:1002
1049
1112
msgid "Maximum height for each row"
1050
 
msgstr ""
1051
 
 
1052
 
#: clutter/clutter-image.c:229 clutter/clutter-image.c:317
 
1113
msgstr "Tinggi maksimum bagi setiap baris"
 
1114
 
 
1115
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1222
 
1116
msgid "Left attachment"
 
1117
msgstr "Lampiran kiri"
 
1118
 
 
1119
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1223
 
1120
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
 
1121
msgstr "Bilangan lajur untuk dilampirkan ke sebelah kiri anak"
 
1122
 
 
1123
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1230
 
1124
msgid "Top attachment"
 
1125
msgstr "Lampiran atas"
 
1126
 
 
1127
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1231
 
1128
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
 
1129
msgstr "Bilangan baris untuk dilampirkan pada bahagian atas widget anak"
 
1130
 
 
1131
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1239
 
1132
msgid "The number of columns that a child spans"
 
1133
msgstr "Bilangan lajur yang mana anak direntangkan"
 
1134
 
 
1135
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1246
 
1136
msgid "The number of rows that a child spans"
 
1137
msgstr "Bilangan baris yang mana anak direntangkan"
 
1138
 
 
1139
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1562
 
1140
msgid "Row spacing"
 
1141
msgstr "Ruangan baris"
 
1142
 
 
1143
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1563
 
1144
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
 
1145
msgstr "Jumlah ruang antara dua baris berdekatan"
 
1146
 
 
1147
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1576
 
1148
msgid "Column spacing"
 
1149
msgstr "Ruangan lajur"
 
1150
 
 
1151
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1577
 
1152
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
 
1153
msgstr "Jumlah ruang di antara dua lajur berdekatan"
 
1154
 
 
1155
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1591
 
1156
msgid "Row Homogeneous"
 
1157
msgstr "Baris Seragam"
 
1158
 
 
1159
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1592
 
1160
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
 
1161
msgstr "Jika BENAR, baris dalam ketinggian yang sama"
 
1162
 
 
1163
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1605
 
1164
msgid "Column Homogeneous"
 
1165
msgstr "Lajur Seragam"
 
1166
 
 
1167
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1606
 
1168
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
 
1169
msgstr "Jika BENAR, lajur dalam kelebaran yang sama"
 
1170
 
 
1171
#: clutter/clutter-image.c:248 clutter/clutter-image.c:311
 
1172
#: clutter/clutter-image.c:399
1053
1173
msgid "Unable to load image data"
1054
 
msgstr ""
 
1174
msgstr "Tidak boleh muatkan data imej"
1055
1175
 
1056
 
#: clutter/clutter-input-device.c:220
 
1176
#: clutter/clutter-input-device.c:242
1057
1177
msgid "Id"
1058
 
msgstr ""
 
1178
msgstr "Id"
1059
1179
 
1060
 
#: clutter/clutter-input-device.c:221
 
1180
#: clutter/clutter-input-device.c:243
1061
1181
msgid "Unique identifier of the device"
1062
 
msgstr ""
 
1182
msgstr "Pengenalpasti unik bagi peranti"
1063
1183
 
1064
 
#: clutter/clutter-input-device.c:237
 
1184
#: clutter/clutter-input-device.c:259
1065
1185
msgid "The name of the device"
1066
 
msgstr ""
 
1186
msgstr "Nama bagi peranti"
1067
1187
 
1068
 
#: clutter/clutter-input-device.c:251
 
1188
#: clutter/clutter-input-device.c:273
1069
1189
msgid "Device Type"
1070
 
msgstr ""
 
1190
msgstr "Jenis Peranti"
1071
1191
 
1072
 
#: clutter/clutter-input-device.c:252
 
1192
#: clutter/clutter-input-device.c:274
1073
1193
msgid "The type of the device"
1074
 
msgstr ""
 
1194
msgstr "Jenis bagi peranti"
1075
1195
 
1076
 
#: clutter/clutter-input-device.c:267
 
1196
#: clutter/clutter-input-device.c:289
1077
1197
msgid "Device Manager"
1078
 
msgstr ""
 
1198
msgstr "Pengurus Peranti"
1079
1199
 
1080
 
#: clutter/clutter-input-device.c:268
 
1200
#: clutter/clutter-input-device.c:290
1081
1201
msgid "The device manager instance"
1082
 
msgstr ""
 
1202
msgstr "Kejadian pengurus peranti"
1083
1203
 
1084
 
#: clutter/clutter-input-device.c:281
 
1204
#: clutter/clutter-input-device.c:303
1085
1205
msgid "Device Mode"
1086
 
msgstr ""
 
1206
msgstr "Mod Peranti"
1087
1207
 
1088
 
#: clutter/clutter-input-device.c:282
 
1208
#: clutter/clutter-input-device.c:304
1089
1209
msgid "The mode of the device"
1090
 
msgstr ""
 
1210
msgstr "Mod bagi peranti"
1091
1211
 
1092
 
#: clutter/clutter-input-device.c:296
 
1212
#: clutter/clutter-input-device.c:318
1093
1213
msgid "Has Cursor"
1094
 
msgstr ""
 
1214
msgstr "Mempunyai Kursor"
1095
1215
 
1096
 
#: clutter/clutter-input-device.c:297
 
1216
#: clutter/clutter-input-device.c:319
1097
1217
msgid "Whether the device has a cursor"
1098
 
msgstr ""
 
1218
msgstr "Sama ada peranti ini mempunyai kursor"
1099
1219
 
1100
 
#: clutter/clutter-input-device.c:316
 
1220
#: clutter/clutter-input-device.c:338
1101
1221
msgid "Whether the device is enabled"
1102
 
msgstr ""
 
1222
msgstr "Sama ada peranti dibenarkan"
1103
1223
 
1104
 
#: clutter/clutter-input-device.c:329
 
1224
#: clutter/clutter-input-device.c:351
1105
1225
msgid "Number of Axes"
1106
 
msgstr ""
 
1226
msgstr "Bilangan Paksi"
1107
1227
 
1108
 
#: clutter/clutter-input-device.c:330
 
1228
#: clutter/clutter-input-device.c:352
1109
1229
msgid "The number of axes on the device"
1110
 
msgstr ""
 
1230
msgstr "Bilangan paksi pada peranti"
1111
1231
 
1112
 
#: clutter/clutter-input-device.c:345
 
1232
#: clutter/clutter-input-device.c:367
1113
1233
msgid "The backend instance"
1114
 
msgstr ""
 
1234
msgstr "Kejadian bahagian belakang"
1115
1235
 
1116
 
#: clutter/clutter-interval.c:381
 
1236
#: clutter/clutter-interval.c:506
1117
1237
msgid "Value Type"
1118
 
msgstr ""
 
1238
msgstr "Jenis Nilai"
1119
1239
 
1120
 
#: clutter/clutter-interval.c:382
 
1240
#: clutter/clutter-interval.c:507
1121
1241
msgid "The type of the values in the interval"
1122
 
msgstr ""
 
1242
msgstr "Jenis nilai dalam sela"
 
1243
 
 
1244
#: clutter/clutter-interval.c:522
 
1245
msgid "Initial Value"
 
1246
msgstr "Nilai Awalan"
 
1247
 
 
1248
#: clutter/clutter-interval.c:523
 
1249
msgid "Initial value of the interval"
 
1250
msgstr "Nilai awalan sela"
 
1251
 
 
1252
#: clutter/clutter-interval.c:537
 
1253
msgid "Final Value"
 
1254
msgstr "Nilai Muktamad"
 
1255
 
 
1256
#: clutter/clutter-interval.c:538
 
1257
msgid "Final value of the interval"
 
1258
msgstr "Nilai muktamad sela"
1123
1259
 
1124
1260
#: clutter/clutter-layout-meta.c:117
1125
1261
msgid "Manager"
1126
 
msgstr ""
 
1262
msgstr "Pengurus"
1127
1263
 
1128
1264
#: clutter/clutter-layout-meta.c:118
1129
1265
msgid "The manager that created this data"
1130
 
msgstr ""
 
1266
msgstr "Pengurus yang mencipta data ini"
1131
1267
 
1132
 
#: clutter/clutter-main.c:763
 
1268
#: clutter/clutter-main.c:762
1133
1269
msgid "default:LTR"
1134
 
msgstr ""
 
1270
msgstr "lalai:LTR"
1135
1271
 
1136
 
#: clutter/clutter-main.c:1610
 
1272
#: clutter/clutter-main.c:1633
1137
1273
msgid "Show frames per second"
1138
 
msgstr ""
 
1274
msgstr "Papar bingkai sesaat"
1139
1275
 
1140
 
#: clutter/clutter-main.c:1612
 
1276
#: clutter/clutter-main.c:1635
1141
1277
msgid "Default frame rate"
1142
 
msgstr ""
 
1278
msgstr "Kadar bingkai lalai"
1143
1279
 
1144
 
#: clutter/clutter-main.c:1614
 
1280
#: clutter/clutter-main.c:1637
1145
1281
msgid "Make all warnings fatal"
1146
 
msgstr "Jadikan semua amaran penting"
 
1282
msgstr "Jadikan semua amaran mati"
1147
1283
 
1148
 
#: clutter/clutter-main.c:1617
 
1284
#: clutter/clutter-main.c:1640
1149
1285
msgid "Direction for the text"
1150
 
msgstr ""
 
1286
msgstr "Arah bagi teks"
1151
1287
 
1152
 
#: clutter/clutter-main.c:1620
 
1288
#: clutter/clutter-main.c:1643
1153
1289
msgid "Disable mipmapping on text"
1154
 
msgstr ""
 
1290
msgstr "Lumpuhkan pemetaan mip pada teks"
1155
1291
 
1156
 
#: clutter/clutter-main.c:1623
 
1292
#: clutter/clutter-main.c:1646
1157
1293
msgid "Use 'fuzzy' picking"
1158
 
msgstr ""
 
1294
msgstr "Guna pengambilan 'kabur'"
1159
1295
 
1160
 
#: clutter/clutter-main.c:1626
 
1296
#: clutter/clutter-main.c:1649
1161
1297
msgid "Clutter debugging flags to set"
1162
 
msgstr ""
 
1298
msgstr "Bendera penyahpepijatan Clutter untuk ditetapkan"
1163
1299
 
1164
 
#: clutter/clutter-main.c:1628
 
1300
#: clutter/clutter-main.c:1651
1165
1301
msgid "Clutter debugging flags to unset"
1166
 
msgstr ""
 
1302
msgstr "Bendera penyahpepijatan Clutter untuk dinyahtetapkan"
1167
1303
 
1168
 
#: clutter/clutter-main.c:1632
 
1304
#: clutter/clutter-main.c:1655
1169
1305
msgid "Clutter profiling flags to set"
1170
 
msgstr ""
 
1306
msgstr "Bendera pemprofilan Clutter untuk ditetapkan"
1171
1307
 
1172
 
#: clutter/clutter-main.c:1634
 
1308
#: clutter/clutter-main.c:1657
1173
1309
msgid "Clutter profiling flags to unset"
1174
 
msgstr ""
 
1310
msgstr "Bendera pemprofilan Clutter untuk dinyahtetapkan"
1175
1311
 
1176
 
#: clutter/clutter-main.c:1637
 
1312
#: clutter/clutter-main.c:1660
1177
1313
msgid "Enable accessibility"
1178
 
msgstr ""
 
1314
msgstr "Benarkan kebolehcapian"
1179
1315
 
1180
 
#: clutter/clutter-main.c:1829
 
1316
#: clutter/clutter-main.c:1852
1181
1317
msgid "Clutter Options"
1182
 
msgstr ""
 
1318
msgstr "Pilihan Clutter"
1183
1319
 
1184
 
#: clutter/clutter-main.c:1830
 
1320
#: clutter/clutter-main.c:1853
1185
1321
msgid "Show Clutter Options"
1186
 
msgstr ""
1187
 
 
1188
 
#: clutter/clutter-media.c:77
1189
 
msgid "URI"
1190
 
msgstr ""
1191
 
 
1192
 
#: clutter/clutter-media.c:78
1193
 
msgid "URI of a media file"
1194
 
msgstr ""
1195
 
 
1196
 
#: clutter/clutter-media.c:91
1197
 
msgid "Playing"
1198
 
msgstr ""
1199
 
 
1200
 
#: clutter/clutter-media.c:92
1201
 
msgid "Whether the actor is playing"
1202
 
msgstr ""
1203
 
 
1204
 
#: clutter/clutter-media.c:106
1205
 
msgid "Progress"
1206
 
msgstr ""
1207
 
 
1208
 
#: clutter/clutter-media.c:107
1209
 
msgid "Current progress of the playback"
1210
 
msgstr ""
1211
 
 
1212
 
#: clutter/clutter-media.c:120
1213
 
msgid "Subtitle URI"
1214
 
msgstr ""
1215
 
 
1216
 
#: clutter/clutter-media.c:121
1217
 
msgid "URI of a subtitle file"
1218
 
msgstr ""
1219
 
 
1220
 
#: clutter/clutter-media.c:136
1221
 
msgid "Subtitle Font Name"
1222
 
msgstr ""
1223
 
 
1224
 
#: clutter/clutter-media.c:137
1225
 
msgid "The font used to display subtitles"
1226
 
msgstr ""
1227
 
 
1228
 
#: clutter/clutter-media.c:151
1229
 
msgid "Audio Volume"
1230
 
msgstr ""
1231
 
 
1232
 
#: clutter/clutter-media.c:152
1233
 
msgid "The volume of the audio"
1234
 
msgstr ""
1235
 
 
1236
 
#: clutter/clutter-media.c:165
1237
 
msgid "Can Seek"
1238
 
msgstr ""
1239
 
 
1240
 
#: clutter/clutter-media.c:166
1241
 
msgid "Whether the current stream is seekable"
1242
 
msgstr ""
1243
 
 
1244
 
#: clutter/clutter-media.c:180
1245
 
msgid "Buffer Fill"
1246
 
msgstr ""
1247
 
 
1248
 
#: clutter/clutter-media.c:181
1249
 
msgid "The fill level of the buffer"
1250
 
msgstr ""
1251
 
 
1252
 
#: clutter/clutter-media.c:195
1253
 
msgid "The duration of the stream, in seconds"
1254
 
msgstr ""
 
1322
msgstr "Papar Pilihan Clutter"
1255
1323
 
1256
1324
#: clutter/clutter-path-constraint.c:212
1257
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224
 
1325
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
1258
1326
msgid "Path"
1259
 
msgstr ""
 
1327
msgstr "Laluan"
1260
1328
 
1261
1329
#: clutter/clutter-path-constraint.c:213
1262
1330
msgid "The path used to constrain an actor"
1263
 
msgstr ""
 
1331
msgstr "Laluan digunakan untuk kekangkan pelakon"
1264
1332
 
1265
1333
#: clutter/clutter-path-constraint.c:227
1266
1334
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
1267
 
msgstr ""
 
1335
msgstr "Ofset sepanjang laluan, diantara -1.0 hingga 2.0"
1268
1336
 
1269
 
#: clutter/clutter-property-transition.c:196
 
1337
#: clutter/clutter-property-transition.c:271
1270
1338
msgid "Property Name"
1271
 
msgstr ""
 
1339
msgstr "Nama Sifat"
1272
1340
 
1273
 
#: clutter/clutter-property-transition.c:197
 
1341
#: clutter/clutter-property-transition.c:272
1274
1342
msgid "The name of the property to animate"
1275
 
msgstr ""
 
1343
msgstr "Nama bagi sifat untuk dianimasikan"
1276
1344
 
1277
 
#: clutter/clutter-script.c:464
 
1345
#: clutter/clutter-script.c:466
1278
1346
msgid "Filename Set"
1279
 
msgstr ""
 
1347
msgstr "Set Nama Fail"
1280
1348
 
1281
 
#: clutter/clutter-script.c:465
 
1349
#: clutter/clutter-script.c:467
1282
1350
msgid "Whether the :filename property is set"
1283
 
msgstr ""
 
1351
msgstr "Sama ada sifat :nama fail ditetapkan"
1284
1352
 
1285
 
#: clutter/clutter-script.c:479 clutter/clutter-texture.c:1078
 
1353
#: clutter/clutter-script.c:481 clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082
1286
1354
msgid "Filename"
1287
 
msgstr ""
 
1355
msgstr "Nama Fail"
1288
1356
 
1289
 
#: clutter/clutter-script.c:480
 
1357
#: clutter/clutter-script.c:482
1290
1358
msgid "The path of the currently parsed file"
1291
 
msgstr ""
 
1359
msgstr "Laluan bagi fail semasa dihurai"
1292
1360
 
1293
 
#: clutter/clutter-script.c:497
 
1361
#: clutter/clutter-script.c:499
1294
1362
msgid "Translation Domain"
1295
 
msgstr ""
 
1363
msgstr "Domain Terjemahan"
1296
1364
 
1297
 
#: clutter/clutter-script.c:498
 
1365
#: clutter/clutter-script.c:500
1298
1366
msgid "The translation domain used to localize string"
1299
 
msgstr ""
 
1367
msgstr "Domain terjemahan digunakan untuk setempatkan rentetan"
 
1368
 
 
1369
#: clutter/clutter-scroll-actor.c:263
 
1370
msgid "Scroll Mode"
 
1371
msgstr "Mod Tatal"
 
1372
 
 
1373
#: clutter/clutter-scroll-actor.c:264
 
1374
msgid "The scrolling direction"
 
1375
msgstr "Arah penatalan"
1300
1376
 
1301
1377
#: clutter/clutter-settings.c:440
1302
1378
msgid "Double Click Time"
1303
 
msgstr ""
 
1379
msgstr "Masa Dwi-Klik"
1304
1380
 
1305
1381
#: clutter/clutter-settings.c:441
1306
1382
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
1307
 
msgstr ""
 
1383
msgstr "Masa diantara klik perlu untuk mengesan klik berbilang"
1308
1384
 
1309
1385
#: clutter/clutter-settings.c:456
1310
1386
msgid "Double Click Distance"
1311
 
msgstr ""
 
1387
msgstr "Jarak Dwi Klik"
1312
1388
 
1313
1389
#: clutter/clutter-settings.c:457
1314
1390
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
1315
 
msgstr ""
 
1391
msgstr "Jarak diantara klik perlu untuk mengesan klik berbilang"
1316
1392
 
1317
1393
#: clutter/clutter-settings.c:472
1318
1394
msgid "Drag Threshold"
1319
 
msgstr ""
 
1395
msgstr "Ambang Seret"
1320
1396
 
1321
1397
#: clutter/clutter-settings.c:473
1322
1398
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
1323
 
msgstr ""
 
1399
msgstr "Jarak kursor patut berjalan sebelum memulakan seret"
1324
1400
 
1325
 
#: clutter/clutter-settings.c:488 clutter/clutter-text.c:2985
 
1401
#: clutter/clutter-settings.c:488 clutter/clutter-text.c:3368
1326
1402
msgid "Font Name"
1327
 
msgstr ""
 
1403
msgstr "Nama Fon"
1328
1404
 
1329
1405
#: clutter/clutter-settings.c:489
1330
1406
msgid ""
1331
1407
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
1332
 
msgstr ""
 
1408
msgstr "Keterangan bagi fon lalai, yang mana patut dihurai oleh Pango"
1333
1409
 
1334
1410
#: clutter/clutter-settings.c:504
1335
1411
msgid "Font Antialias"
1336
 
msgstr ""
 
1412
msgstr "Antialias Fon"
1337
1413
 
1338
1414
#: clutter/clutter-settings.c:505
1339
1415
msgid ""
1340
1416
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
1341
1417
"default)"
1342
1418
msgstr ""
 
1419
"Sama ada hendak guna antialias (1 untuk benarkan, 0 untuk lumpuhkan, dan -1 "
 
1420
"untuk guna lalai)"
1343
1421
 
1344
1422
#: clutter/clutter-settings.c:521
1345
1423
msgid "Font DPI"
1346
 
msgstr ""
 
1424
msgstr "DPI Fon"
1347
1425
 
1348
1426
#: clutter/clutter-settings.c:522
1349
1427
msgid ""
1350
1428
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
1351
 
msgstr ""
 
1429
msgstr "Resolusi bagi fon, dalam 1024 * titik/inci, atau -1 untuk guna lalai"
1352
1430
 
1353
1431
#: clutter/clutter-settings.c:538
1354
1432
msgid "Font Hinting"
1355
 
msgstr ""
 
1433
msgstr "Pembayang Fon"
1356
1434
 
1357
1435
#: clutter/clutter-settings.c:539
1358
1436
msgid ""
1359
1437
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
1360
1438
msgstr ""
 
1439
"Sama ada hendak guna pembayang (1 untuk benarkan, 0 untuk lumpuhkan dan -1 "
 
1440
"untuk guna lalai)"
1361
1441
 
1362
1442
#: clutter/clutter-settings.c:560
1363
1443
msgid "Font Hint Style"
1364
 
msgstr ""
 
1444
msgstr "Gaya Pembayan Fon"
1365
1445
 
1366
1446
#: clutter/clutter-settings.c:561
1367
1447
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
1368
1448
msgstr ""
 
1449
"Gaya pembayang (tiadapembayang, sedikitpembayang, pembayangsederhana, "
 
1450
"pembayangpenuh)"
1369
1451
 
1370
1452
#: clutter/clutter-settings.c:582
1371
1453
msgid "Font Subpixel Order"
1372
 
msgstr ""
 
1454
msgstr "Tertib Sub-Piksel Fon"
1373
1455
 
1374
1456
#: clutter/clutter-settings.c:583
1375
1457
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
1376
 
msgstr ""
 
1458
msgstr "Jenis antialias sub-piksel (tiada, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
1377
1459
 
1378
1460
#: clutter/clutter-settings.c:600
1379
1461
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
1380
 
msgstr ""
 
1462
msgstr "Tempoh minimum bagi gerak isyarat tekan lama untuk dikenalpasti"
1381
1463
 
1382
1464
#: clutter/clutter-settings.c:607
1383
1465
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
1384
 
msgstr ""
 
1466
msgstr "Setem masa konfigurasi fontconfig"
1385
1467
 
1386
1468
#: clutter/clutter-settings.c:608
1387
1469
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
1388
 
msgstr ""
 
1470
msgstr "Setem masa bagi konfigurasi fonconfig semasa"
1389
1471
 
1390
1472
#: clutter/clutter-settings.c:625
1391
1473
msgid "Password Hint Time"
1392
 
msgstr ""
 
1474
msgstr "Masa Pembayang Kata Laluan"
1393
1475
 
1394
1476
#: clutter/clutter-settings.c:626
1395
1477
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
1396
1478
msgstr ""
 
1479
"Berapa lama untuk paparkan aksara input yang terakhir didalam masukan "
 
1480
"tersembunyi"
1397
1481
 
1398
1482
#: clutter/clutter-shader-effect.c:486
1399
1483
msgid "Shader Type"
1400
 
msgstr ""
 
1484
msgstr "Jenis Pelorek"
1401
1485
 
1402
1486
#: clutter/clutter-shader-effect.c:487
1403
1487
msgid "The type of shader used"
1404
 
msgstr ""
 
1488
msgstr "Jenis pelorek yang digunakan"
1405
1489
 
1406
1490
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322
1407
1491
msgid "The source of the constraint"
1408
 
msgstr ""
 
1492
msgstr "Sumber kekangan"
1409
1493
 
1410
1494
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335
1411
1495
msgid "From Edge"
1412
 
msgstr ""
 
1496
msgstr "Dari Pinggir"
1413
1497
 
1414
1498
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336
1415
1499
msgid "The edge of the actor that should be snapped"
1416
 
msgstr ""
 
1500
msgstr "Pinggir pelakon yang patut dilekat"
1417
1501
 
1418
1502
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350
1419
1503
msgid "To Edge"
1420
 
msgstr ""
 
1504
msgstr "Ke Pinggir"
1421
1505
 
1422
1506
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351
1423
1507
msgid "The edge of the source that should be snapped"
1424
 
msgstr ""
 
1508
msgstr "Pinggir sumber yang patut dilekat"
1425
1509
 
1426
1510
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367
1427
1511
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
1428
 
msgstr ""
 
1512
msgstr "Ofset dalam piksel untuk laksanakan kekangan"
1429
1513
 
1430
 
#: clutter/clutter-stage.c:1888
 
1514
#: clutter/clutter-stage.c:1899
1431
1515
msgid "Fullscreen Set"
1432
 
msgstr ""
 
1516
msgstr "Set Skrin Penuh"
1433
1517
 
1434
 
#: clutter/clutter-stage.c:1889
 
1518
#: clutter/clutter-stage.c:1900
1435
1519
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
1436
 
msgstr ""
 
1520
msgstr "Sama ada tahap utama adalah berskrin penuh"
1437
1521
 
1438
 
#: clutter/clutter-stage.c:1903
 
1522
#: clutter/clutter-stage.c:1914
1439
1523
msgid "Offscreen"
1440
 
msgstr ""
 
1524
msgstr "Luar Skrin"
1441
1525
 
1442
 
#: clutter/clutter-stage.c:1904
 
1526
#: clutter/clutter-stage.c:1915
1443
1527
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
1444
 
msgstr ""
 
1528
msgstr "Sama ada tahap utama patut diterap diluar skrin"
1445
1529
 
1446
 
#: clutter/clutter-stage.c:1916 clutter/clutter-text.c:3098
 
1530
#: clutter/clutter-stage.c:1927 clutter/clutter-text.c:3482
1447
1531
msgid "Cursor Visible"
1448
 
msgstr ""
 
1532
msgstr "Kursor Kelihatan"
1449
1533
 
1450
 
#: clutter/clutter-stage.c:1917
 
1534
#: clutter/clutter-stage.c:1928
1451
1535
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
1452
 
msgstr ""
 
1536
msgstr "Sama ada penuding tetikus adalah kelihatan pada tahap utama"
1453
1537
 
1454
 
#: clutter/clutter-stage.c:1931
 
1538
#: clutter/clutter-stage.c:1942
1455
1539
msgid "User Resizable"
1456
 
msgstr ""
 
1540
msgstr "Boleh Disaiz Semula Pengguna"
1457
1541
 
1458
 
#: clutter/clutter-stage.c:1932
 
1542
#: clutter/clutter-stage.c:1943
1459
1543
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
1460
 
msgstr ""
 
1544
msgstr "Sama ada tahap boleh disaiz semula melalui interaksi pengguna"
1461
1545
 
1462
 
#: clutter/clutter-stage.c:1947 clutter/deprecated/clutter-box.c:260
1463
 
#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
 
1546
#: clutter/clutter-stage.c:1958 clutter/deprecated/clutter-box.c:260
 
1547
#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
1464
1548
msgid "Color"
1465
 
msgstr ""
 
1549
msgstr "Warna"
1466
1550
 
1467
 
#: clutter/clutter-stage.c:1948
 
1551
#: clutter/clutter-stage.c:1959
1468
1552
msgid "The color of the stage"
1469
 
msgstr ""
 
1553
msgstr "Warna tahap"
1470
1554
 
1471
 
#: clutter/clutter-stage.c:1963
 
1555
#: clutter/clutter-stage.c:1974
1472
1556
msgid "Perspective"
1473
 
msgstr ""
 
1557
msgstr "Perspektif"
1474
1558
 
1475
 
#: clutter/clutter-stage.c:1964
 
1559
#: clutter/clutter-stage.c:1975
1476
1560
msgid "Perspective projection parameters"
1477
 
msgstr ""
 
1561
msgstr "Parameter unjuran perspektif"
1478
1562
 
1479
 
#: clutter/clutter-stage.c:1979
 
1563
#: clutter/clutter-stage.c:1990
1480
1564
msgid "Title"
1481
 
msgstr ""
 
1565
msgstr "Tajuk"
1482
1566
 
1483
 
#: clutter/clutter-stage.c:1980
 
1567
#: clutter/clutter-stage.c:1991
1484
1568
msgid "Stage Title"
1485
 
msgstr ""
 
1569
msgstr "Tajuk Tahap"
1486
1570
 
1487
 
#: clutter/clutter-stage.c:1997
 
1571
#: clutter/clutter-stage.c:2008
1488
1572
msgid "Use Fog"
1489
 
msgstr ""
 
1573
msgstr "Guna Kabus"
1490
1574
 
1491
 
#: clutter/clutter-stage.c:1998
 
1575
#: clutter/clutter-stage.c:2009
1492
1576
msgid "Whether to enable depth cueing"
1493
 
msgstr ""
 
1577
msgstr "Sama ada benarkan pengkiuan dalam"
1494
1578
 
1495
 
#: clutter/clutter-stage.c:2014
 
1579
#: clutter/clutter-stage.c:2025
1496
1580
msgid "Fog"
1497
 
msgstr ""
 
1581
msgstr "Kabus"
1498
1582
 
1499
 
#: clutter/clutter-stage.c:2015
 
1583
#: clutter/clutter-stage.c:2026
1500
1584
msgid "Settings for the depth cueing"
1501
 
msgstr ""
 
1585
msgstr "Tetapan untuk pengkiuan dalam"
1502
1586
 
1503
 
#: clutter/clutter-stage.c:2031
 
1587
#: clutter/clutter-stage.c:2042
1504
1588
msgid "Use Alpha"
1505
 
msgstr ""
 
1589
msgstr "Guna Alfa"
1506
1590
 
1507
 
#: clutter/clutter-stage.c:2032
 
1591
#: clutter/clutter-stage.c:2043
1508
1592
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
1509
 
msgstr ""
 
1593
msgstr "Sama ada hendak utamakan komponen alfa dari warna tahap"
1510
1594
 
1511
 
#: clutter/clutter-stage.c:2048
 
1595
#: clutter/clutter-stage.c:2059
1512
1596
msgid "Key Focus"
1513
 
msgstr ""
 
1597
msgstr "Fokus Kunci"
1514
1598
 
1515
 
#: clutter/clutter-stage.c:2049
 
1599
#: clutter/clutter-stage.c:2060
1516
1600
msgid "The currently key focused actor"
1517
 
msgstr ""
 
1601
msgstr "Pelakon berfokus kunci semasa"
1518
1602
 
1519
 
#: clutter/clutter-stage.c:2065
 
1603
#: clutter/clutter-stage.c:2076
1520
1604
msgid "No Clear Hint"
1521
 
msgstr ""
 
1605
msgstr "Tiada Pembayang Jelas"
1522
1606
 
1523
 
#: clutter/clutter-stage.c:2066
 
1607
#: clutter/clutter-stage.c:2077
1524
1608
msgid "Whether the stage should clear its contents"
1525
 
msgstr ""
 
1609
msgstr "Sama ada tahap patut jelaskan kandungannya"
1526
1610
 
1527
 
#: clutter/clutter-stage.c:2079
 
1611
#: clutter/clutter-stage.c:2090
1528
1612
msgid "Accept Focus"
1529
 
msgstr ""
 
1613
msgstr "Terima Fokus"
1530
1614
 
1531
 
#: clutter/clutter-stage.c:2080
 
1615
#: clutter/clutter-stage.c:2091
1532
1616
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
1533
 
msgstr ""
1534
 
 
1535
 
#: clutter/clutter-state.c:1474
1536
 
msgid "State"
1537
 
msgstr ""
1538
 
 
1539
 
#: clutter/clutter-state.c:1475
1540
 
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
1541
 
msgstr ""
1542
 
 
1543
 
#: clutter/clutter-state.c:1489
1544
 
msgid "Default transition duration"
1545
 
msgstr ""
1546
 
 
1547
 
#: clutter/clutter-table-layout.c:595
 
1617
msgstr "Sama ada tahap patut menerima fokus untuk dipaparkan"
 
1618
 
 
1619
#: clutter/clutter-table-layout.c:543
1548
1620
msgid "Column Number"
1549
 
msgstr ""
 
1621
msgstr "Bilangan Lajur"
1550
1622
 
1551
 
#: clutter/clutter-table-layout.c:596
 
1623
#: clutter/clutter-table-layout.c:544
1552
1624
msgid "The column the widget resides in"
1553
 
msgstr ""
 
1625
msgstr "Lajur widget yang berada didalamnya"
1554
1626
 
1555
 
#: clutter/clutter-table-layout.c:603
 
1627
#: clutter/clutter-table-layout.c:551
1556
1628
msgid "Row Number"
1557
 
msgstr ""
 
1629
msgstr "Bilangan Baris"
1558
1630
 
1559
 
#: clutter/clutter-table-layout.c:604
 
1631
#: clutter/clutter-table-layout.c:552
1560
1632
msgid "The row the widget resides in"
1561
 
msgstr ""
 
1633
msgstr "Baris widget yang berada didalamnya"
1562
1634
 
1563
 
#: clutter/clutter-table-layout.c:611
 
1635
#: clutter/clutter-table-layout.c:559
1564
1636
msgid "Column Span"
1565
 
msgstr ""
 
1637
msgstr "Jarak Lajur"
1566
1638
 
1567
 
#: clutter/clutter-table-layout.c:612
 
1639
#: clutter/clutter-table-layout.c:560
1568
1640
msgid "The number of columns the widget should span"
1569
 
msgstr ""
 
1641
msgstr "Bilangan lajur widget patut regangkan"
1570
1642
 
1571
 
#: clutter/clutter-table-layout.c:619
 
1643
#: clutter/clutter-table-layout.c:567
1572
1644
msgid "Row Span"
1573
 
msgstr ""
 
1645
msgstr "Jarak Baris"
1574
1646
 
1575
 
#: clutter/clutter-table-layout.c:620
 
1647
#: clutter/clutter-table-layout.c:568
1576
1648
msgid "The number of rows the widget should span"
1577
 
msgstr ""
 
1649
msgstr "Bilangan baris widget patut regangkan"
1578
1650
 
1579
 
#: clutter/clutter-table-layout.c:627
 
1651
#: clutter/clutter-table-layout.c:575
1580
1652
msgid "Horizontal Expand"
1581
 
msgstr ""
 
1653
msgstr "Kembang Melintang"
1582
1654
 
1583
 
#: clutter/clutter-table-layout.c:628
 
1655
#: clutter/clutter-table-layout.c:576
1584
1656
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
1585
 
msgstr ""
 
1657
msgstr "Agih ruang tambahan bagi anak dalam paksi melintang"
1586
1658
 
1587
 
#: clutter/clutter-table-layout.c:634
 
1659
#: clutter/clutter-table-layout.c:582
1588
1660
msgid "Vertical Expand"
1589
 
msgstr ""
 
1661
msgstr "Kembang Menegak"
1590
1662
 
1591
 
#: clutter/clutter-table-layout.c:635
 
1663
#: clutter/clutter-table-layout.c:583
1592
1664
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
1593
 
msgstr ""
 
1665
msgstr "Agih ruang tambahan bagi anak dalam paksi menegak"
1594
1666
 
1595
 
#: clutter/clutter-table-layout.c:1750
 
1667
#: clutter/clutter-table-layout.c:1638
1596
1668
msgid "Spacing between columns"
1597
 
msgstr ""
 
1669
msgstr "Penjarakan diantara lajur"
1598
1670
 
1599
 
#: clutter/clutter-table-layout.c:1764
 
1671
#: clutter/clutter-table-layout.c:1652
1600
1672
msgid "Spacing between rows"
1601
 
msgstr ""
 
1673
msgstr "Penjarakan diantara baris"
1602
1674
 
1603
 
#: clutter/clutter-text-buffer.c:351 clutter/clutter-text.c:3020
 
1675
#: clutter/clutter-text-buffer.c:351 clutter/clutter-text.c:3403
1604
1676
msgid "Text"
1605
 
msgstr ""
 
1677
msgstr "Teks"
1606
1678
 
1607
1679
#: clutter/clutter-text-buffer.c:352
1608
1680
msgid "The contents of the buffer"
1609
 
msgstr ""
 
1681
msgstr "Kandungan penimbal"
1610
1682
 
1611
1683
#: clutter/clutter-text-buffer.c:365
1612
1684
msgid "Text length"
1613
 
msgstr ""
 
1685
msgstr "Panjang teks"
1614
1686
 
1615
1687
#: clutter/clutter-text-buffer.c:366
1616
1688
msgid "Length of the text currently in the buffer"
1617
 
msgstr ""
 
1689
msgstr "Panjang teks masa ini di dalam penimbal"
1618
1690
 
1619
1691
#: clutter/clutter-text-buffer.c:379
1620
1692
msgid "Maximum length"
1621
 
msgstr ""
 
1693
msgstr "Panjang maksimum"
1622
1694
 
1623
1695
#: clutter/clutter-text-buffer.c:380
1624
1696
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1625
 
msgstr ""
 
1697
msgstr "Bilangan maksimum aksara bagi masukan ini. Sifar jika tiada maksimum"
1626
1698
 
1627
 
#: clutter/clutter-text.c:2967
 
1699
#: clutter/clutter-text.c:3350
1628
1700
msgid "Buffer"
1629
 
msgstr ""
 
1701
msgstr "Penimbal"
1630
1702
 
1631
 
#: clutter/clutter-text.c:2968
 
1703
#: clutter/clutter-text.c:3351
1632
1704
msgid "The buffer for the text"
1633
 
msgstr ""
 
1705
msgstr "Penimbal untuk teks"
1634
1706
 
1635
 
#: clutter/clutter-text.c:2986
 
1707
#: clutter/clutter-text.c:3369
1636
1708
msgid "The font to be used by the text"
1637
 
msgstr ""
 
1709
msgstr "Fon digunakan untuk teks"
1638
1710
 
1639
 
#: clutter/clutter-text.c:3003
 
1711
#: clutter/clutter-text.c:3386
1640
1712
msgid "Font Description"
1641
 
msgstr ""
 
1713
msgstr "Keterangan Fon"
1642
1714
 
1643
 
#: clutter/clutter-text.c:3004
 
1715
#: clutter/clutter-text.c:3387
1644
1716
msgid "The font description to be used"
1645
 
msgstr ""
 
1717
msgstr "Keterangan fon yang digunakan"
1646
1718
 
1647
 
#: clutter/clutter-text.c:3021
 
1719
#: clutter/clutter-text.c:3404
1648
1720
msgid "The text to render"
1649
 
msgstr ""
 
1721
msgstr "Teks untuk diterap"
1650
1722
 
1651
 
#: clutter/clutter-text.c:3035
 
1723
#: clutter/clutter-text.c:3418
1652
1724
msgid "Font Color"
1653
 
msgstr ""
 
1725
msgstr "Warna Fon"
1654
1726
 
1655
 
#: clutter/clutter-text.c:3036
 
1727
#: clutter/clutter-text.c:3419
1656
1728
msgid "Color of the font used by the text"
1657
 
msgstr ""
 
1729
msgstr "Warna fon digunakan oleh teks"
1658
1730
 
1659
 
#: clutter/clutter-text.c:3050
 
1731
#: clutter/clutter-text.c:3434
1660
1732
msgid "Editable"
1661
 
msgstr ""
 
1733
msgstr "Boleh Sunting"
1662
1734
 
1663
 
#: clutter/clutter-text.c:3051
 
1735
#: clutter/clutter-text.c:3435
1664
1736
msgid "Whether the text is editable"
1665
 
msgstr ""
 
1737
msgstr "Sama ada teks boleh disunting"
1666
1738
 
1667
 
#: clutter/clutter-text.c:3066
 
1739
#: clutter/clutter-text.c:3450
1668
1740
msgid "Selectable"
1669
 
msgstr ""
 
1741
msgstr "Boleh Pilih"
1670
1742
 
1671
 
#: clutter/clutter-text.c:3067
 
1743
#: clutter/clutter-text.c:3451
1672
1744
msgid "Whether the text is selectable"
1673
 
msgstr ""
 
1745
msgstr "Sama ada teks boleh dipilih"
1674
1746
 
1675
 
#: clutter/clutter-text.c:3081
 
1747
#: clutter/clutter-text.c:3465
1676
1748
msgid "Activatable"
1677
 
msgstr ""
 
1749
msgstr "Boleh Aktif"
1678
1750
 
1679
 
#: clutter/clutter-text.c:3082
 
1751
#: clutter/clutter-text.c:3466
1680
1752
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
1681
 
msgstr ""
 
1753
msgstr "Sama ada penekanan kembali menyebabkan isyarat aktif dipancarkan"
1682
1754
 
1683
 
#: clutter/clutter-text.c:3099
 
1755
#: clutter/clutter-text.c:3483
1684
1756
msgid "Whether the input cursor is visible"
1685
 
msgstr ""
 
1757
msgstr "Sama ada kursor input kelihatan"
1686
1758
 
1687
 
#: clutter/clutter-text.c:3113 clutter/clutter-text.c:3114
 
1759
#: clutter/clutter-text.c:3497 clutter/clutter-text.c:3498
1688
1760
msgid "Cursor Color"
1689
 
msgstr ""
 
1761
msgstr "Warna Kursor"
1690
1762
 
1691
 
#: clutter/clutter-text.c:3128
 
1763
#: clutter/clutter-text.c:3513
1692
1764
msgid "Cursor Color Set"
1693
 
msgstr ""
 
1765
msgstr "Set Warna Kursor"
1694
1766
 
1695
 
#: clutter/clutter-text.c:3129
 
1767
#: clutter/clutter-text.c:3514
1696
1768
msgid "Whether the cursor color has been set"
1697
 
msgstr ""
 
1769
msgstr "Sama ada warna kursor telah ditetapkan"
1698
1770
 
1699
 
#: clutter/clutter-text.c:3144
 
1771
#: clutter/clutter-text.c:3529
1700
1772
msgid "Cursor Size"
1701
 
msgstr ""
 
1773
msgstr "Saiz Kursor"
1702
1774
 
1703
 
#: clutter/clutter-text.c:3145
 
1775
#: clutter/clutter-text.c:3530
1704
1776
msgid "The width of the cursor, in pixels"
1705
 
msgstr ""
 
1777
msgstr "Lebar bagi kursor, dalam piksel"
1706
1778
 
1707
 
#: clutter/clutter-text.c:3159
 
1779
#: clutter/clutter-text.c:3546 clutter/clutter-text.c:3564
1708
1780
msgid "Cursor Position"
1709
 
msgstr ""
 
1781
msgstr "Kedudukan Kursor"
1710
1782
 
1711
 
#: clutter/clutter-text.c:3160
 
1783
#: clutter/clutter-text.c:3547 clutter/clutter-text.c:3565
1712
1784
msgid "The cursor position"
1713
 
msgstr ""
 
1785
msgstr "Kedudukan kursor"
1714
1786
 
1715
 
#: clutter/clutter-text.c:3175
 
1787
#: clutter/clutter-text.c:3580
1716
1788
msgid "Selection-bound"
1717
 
msgstr ""
 
1789
msgstr "Ikatan-pemilihan"
1718
1790
 
1719
 
#: clutter/clutter-text.c:3176
 
1791
#: clutter/clutter-text.c:3581
1720
1792
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
1721
 
msgstr ""
 
1793
msgstr "Kedudukan kursor bagi penghujung pemilihan"
1722
1794
 
1723
 
#: clutter/clutter-text.c:3191 clutter/clutter-text.c:3192
 
1795
#: clutter/clutter-text.c:3596 clutter/clutter-text.c:3597
1724
1796
msgid "Selection Color"
1725
 
msgstr ""
 
1797
msgstr "Pemilihan Warna"
1726
1798
 
1727
 
#: clutter/clutter-text.c:3206
 
1799
#: clutter/clutter-text.c:3612
1728
1800
msgid "Selection Color Set"
1729
 
msgstr ""
 
1801
msgstr "Tetap Warna Pemilihan"
1730
1802
 
1731
 
#: clutter/clutter-text.c:3207
 
1803
#: clutter/clutter-text.c:3613
1732
1804
msgid "Whether the selection color has been set"
1733
 
msgstr ""
 
1805
msgstr "Sama ada warna pemilihan telah ditetapkan"
1734
1806
 
1735
 
#: clutter/clutter-text.c:3222
 
1807
#: clutter/clutter-text.c:3628
1736
1808
msgid "Attributes"
1737
 
msgstr ""
 
1809
msgstr "Atribut"
1738
1810
 
1739
 
#: clutter/clutter-text.c:3223
 
1811
#: clutter/clutter-text.c:3629
1740
1812
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
1741
 
msgstr ""
 
1813
msgstr "Senarai atribut gaya yang dilaksana ke kandungan pelakon"
1742
1814
 
1743
 
#: clutter/clutter-text.c:3245
 
1815
#: clutter/clutter-text.c:3651
1744
1816
msgid "Use markup"
1745
 
msgstr ""
 
1817
msgstr "Guna penanda"
1746
1818
 
1747
 
#: clutter/clutter-text.c:3246
 
1819
#: clutter/clutter-text.c:3652
1748
1820
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
1749
 
msgstr ""
 
1821
msgstr "Sama ada ia atau tidak teks sertakan penanda Pango"
1750
1822
 
1751
 
#: clutter/clutter-text.c:3262
 
1823
#: clutter/clutter-text.c:3668
1752
1824
msgid "Line wrap"
1753
 
msgstr ""
 
1825
msgstr "Lilitan baris"
1754
1826
 
1755
 
#: clutter/clutter-text.c:3263
 
1827
#: clutter/clutter-text.c:3669
1756
1828
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
1757
 
msgstr ""
 
1829
msgstr "Jika ditetapkan, lilit baris  jika teks menjadi terlalu lebar"
1758
1830
 
1759
 
#: clutter/clutter-text.c:3278
 
1831
#: clutter/clutter-text.c:3684
1760
1832
msgid "Line wrap mode"
1761
 
msgstr ""
 
1833
msgstr "Mod lilit baris"
1762
1834
 
1763
 
#: clutter/clutter-text.c:3279
 
1835
#: clutter/clutter-text.c:3685
1764
1836
msgid "Control how line-wrapping is done"
1765
 
msgstr ""
 
1837
msgstr "Kawal bagaimana pelilitan-baris dibuat"
1766
1838
 
1767
 
#: clutter/clutter-text.c:3294
 
1839
#: clutter/clutter-text.c:3700
1768
1840
msgid "Ellipsize"
1769
 
msgstr ""
 
1841
msgstr "Ellipsize"
1770
1842
 
1771
 
#: clutter/clutter-text.c:3295
 
1843
#: clutter/clutter-text.c:3701
1772
1844
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
1773
 
msgstr ""
 
1845
msgstr "Tempat digemari untuk ellipsize rentetan"
1774
1846
 
1775
 
#: clutter/clutter-text.c:3311
 
1847
#: clutter/clutter-text.c:3717
1776
1848
msgid "Line Alignment"
1777
 
msgstr ""
 
1849
msgstr "Jajaran Baris"
1778
1850
 
1779
 
#: clutter/clutter-text.c:3312
 
1851
#: clutter/clutter-text.c:3718
1780
1852
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
1781
 
msgstr ""
 
1853
msgstr "Jajaran digemari bagi rentetan, untuk teks baris-berbilang"
1782
1854
 
1783
 
#: clutter/clutter-text.c:3328
 
1855
#: clutter/clutter-text.c:3734
1784
1856
msgid "Justify"
1785
 
msgstr ""
 
1857
msgstr "Sama Rata"
1786
1858
 
1787
 
#: clutter/clutter-text.c:3329
 
1859
#: clutter/clutter-text.c:3735
1788
1860
msgid "Whether the text should be justified"
1789
 
msgstr ""
 
1861
msgstr "Sama ada teks patut disama ratakan"
1790
1862
 
1791
 
#: clutter/clutter-text.c:3344
 
1863
#: clutter/clutter-text.c:3750
1792
1864
msgid "Password Character"
1793
 
msgstr ""
 
1865
msgstr "Aksara Kata Laluan"
1794
1866
 
1795
 
#: clutter/clutter-text.c:3345
 
1867
#: clutter/clutter-text.c:3751
1796
1868
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
1797
 
msgstr ""
 
1869
msgstr "Jika bukan-sifar, guna aksara ini untuk paparkan kandungan pelakon"
1798
1870
 
1799
 
#: clutter/clutter-text.c:3359
 
1871
#: clutter/clutter-text.c:3765
1800
1872
msgid "Max Length"
1801
 
msgstr ""
 
1873
msgstr "Panjang Maksimum"
1802
1874
 
1803
 
#: clutter/clutter-text.c:3360
 
1875
#: clutter/clutter-text.c:3766
1804
1876
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
1805
 
msgstr ""
 
1877
msgstr "Panjang maksimum teks di dalam pelakon"
1806
1878
 
1807
 
#: clutter/clutter-text.c:3383
 
1879
#: clutter/clutter-text.c:3789
1808
1880
msgid "Single Line Mode"
1809
 
msgstr ""
 
1881
msgstr "Mod Baris Tunggal"
1810
1882
 
1811
 
#: clutter/clutter-text.c:3384
 
1883
#: clutter/clutter-text.c:3790
1812
1884
msgid "Whether the text should be a single line"
1813
 
msgstr ""
 
1885
msgstr "Sama ada teks patut menjadi baris tunggal"
1814
1886
 
1815
 
#: clutter/clutter-text.c:3398 clutter/clutter-text.c:3399
 
1887
#: clutter/clutter-text.c:3804 clutter/clutter-text.c:3805
1816
1888
msgid "Selected Text Color"
1817
 
msgstr ""
 
1889
msgstr "Warna Teks Terpilih"
1818
1890
 
1819
 
#: clutter/clutter-text.c:3413
 
1891
#: clutter/clutter-text.c:3820
1820
1892
msgid "Selected Text Color Set"
1821
 
msgstr ""
 
1893
msgstr "Tetap Warna Teks Terpilih"
1822
1894
 
1823
 
#: clutter/clutter-text.c:3414
 
1895
#: clutter/clutter-text.c:3821
1824
1896
msgid "Whether the selected text color has been set"
1825
 
msgstr ""
1826
 
 
1827
 
#: clutter/clutter-texture.c:992
1828
 
msgid "Sync size of actor"
1829
 
msgstr ""
1830
 
 
1831
 
#: clutter/clutter-texture.c:993
1832
 
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
1833
 
msgstr ""
1834
 
 
1835
 
#: clutter/clutter-texture.c:1000
1836
 
msgid "Disable Slicing"
1837
 
msgstr ""
1838
 
 
1839
 
#: clutter/clutter-texture.c:1001
1840
 
msgid ""
1841
 
"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
1842
 
"saving individual textures"
1843
 
msgstr ""
1844
 
 
1845
 
#: clutter/clutter-texture.c:1010
1846
 
msgid "Tile Waste"
1847
 
msgstr ""
1848
 
 
1849
 
#: clutter/clutter-texture.c:1011
1850
 
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
1851
 
msgstr ""
1852
 
 
1853
 
#: clutter/clutter-texture.c:1019
1854
 
msgid "Horizontal repeat"
1855
 
msgstr ""
1856
 
 
1857
 
#: clutter/clutter-texture.c:1020
1858
 
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
1859
 
msgstr ""
1860
 
 
1861
 
#: clutter/clutter-texture.c:1027
1862
 
msgid "Vertical repeat"
1863
 
msgstr ""
1864
 
 
1865
 
#: clutter/clutter-texture.c:1028
1866
 
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
1867
 
msgstr ""
1868
 
 
1869
 
#: clutter/clutter-texture.c:1035
1870
 
msgid "Filter Quality"
1871
 
msgstr ""
1872
 
 
1873
 
#: clutter/clutter-texture.c:1036
1874
 
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
1875
 
msgstr ""
1876
 
 
1877
 
#: clutter/clutter-texture.c:1044
1878
 
msgid "Pixel Format"
1879
 
msgstr ""
1880
 
 
1881
 
#: clutter/clutter-texture.c:1045
1882
 
msgid "The Cogl pixel format to use"
1883
 
msgstr ""
1884
 
 
1885
 
#: clutter/clutter-texture.c:1053
1886
 
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:430
1887
 
msgid "Cogl Texture"
1888
 
msgstr ""
1889
 
 
1890
 
#: clutter/clutter-texture.c:1054
1891
 
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
1892
 
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
1893
 
msgstr ""
1894
 
 
1895
 
#: clutter/clutter-texture.c:1061
1896
 
msgid "Cogl Material"
1897
 
msgstr ""
1898
 
 
1899
 
#: clutter/clutter-texture.c:1062
1900
 
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
1901
 
msgstr ""
1902
 
 
1903
 
#: clutter/clutter-texture.c:1079
1904
 
msgid "The path of the file containing the image data"
1905
 
msgstr ""
1906
 
 
1907
 
#: clutter/clutter-texture.c:1086
1908
 
msgid "Keep Aspect Ratio"
1909
 
msgstr ""
1910
 
 
1911
 
#: clutter/clutter-texture.c:1087
1912
 
msgid ""
1913
 
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
1914
 
"height"
1915
 
msgstr ""
1916
 
 
1917
 
#: clutter/clutter-texture.c:1113
1918
 
msgid "Load asynchronously"
1919
 
msgstr ""
1920
 
 
1921
 
#: clutter/clutter-texture.c:1114
1922
 
msgid ""
1923
 
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
1924
 
msgstr ""
1925
 
 
1926
 
#: clutter/clutter-texture.c:1130
1927
 
msgid "Load data asynchronously"
1928
 
msgstr ""
1929
 
 
1930
 
#: clutter/clutter-texture.c:1131
1931
 
msgid ""
1932
 
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
1933
 
"images from disk"
1934
 
msgstr ""
1935
 
 
1936
 
#: clutter/clutter-texture.c:1155
1937
 
msgid "Pick With Alpha"
1938
 
msgstr ""
1939
 
 
1940
 
#: clutter/clutter-texture.c:1156
1941
 
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
1942
 
msgstr ""
1943
 
 
1944
 
#: clutter/clutter-texture.c:1576 clutter/clutter-texture.c:1969
1945
 
#: clutter/clutter-texture.c:2063 clutter/clutter-texture.c:2347
1946
 
msgid "Failed to load the image data"
1947
 
msgstr ""
1948
 
 
1949
 
#: clutter/clutter-texture.c:1733
1950
 
msgid "YUV textures are not supported"
1951
 
msgstr ""
1952
 
 
1953
 
#: clutter/clutter-texture.c:1742
1954
 
msgid "YUV2 textues are not supported"
1955
 
msgstr ""
1956
 
 
1957
 
#: clutter/clutter-timeline.c:551
 
1897
msgstr "Sama ada warna teks terpilih telah ditetapkan"
 
1898
 
 
1899
#: clutter/clutter-timeline.c:561 clutter/deprecated/clutter-animation.c:560
 
1900
msgid "Loop"
 
1901
msgstr "Gelung"
 
1902
 
 
1903
#: clutter/clutter-timeline.c:562
1958
1904
msgid "Should the timeline automatically restart"
1959
 
msgstr ""
 
1905
msgstr "Patutkah garis masa dimulakan semula secara automatik"
1960
1906
 
1961
 
#: clutter/clutter-timeline.c:565
 
1907
#: clutter/clutter-timeline.c:576
1962
1908
msgid "Delay"
1963
 
msgstr ""
 
1909
msgstr "Lengah"
1964
1910
 
1965
 
#: clutter/clutter-timeline.c:566
 
1911
#: clutter/clutter-timeline.c:577
1966
1912
msgid "Delay before start"
1967
 
msgstr ""
1968
 
 
1969
 
#: clutter/clutter-timeline.c:582
 
1913
msgstr "Lengah sebelum mula"
 
1914
 
 
1915
#: clutter/clutter-timeline.c:592 clutter/deprecated/clutter-animation.c:544
 
1916
#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1803
 
1917
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:224
 
1918
#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1522
 
1919
msgid "Duration"
 
1920
msgstr "Tempoh"
 
1921
 
 
1922
#: clutter/clutter-timeline.c:593
1970
1923
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
1971
 
msgstr ""
 
1924
msgstr "Tempoh bagi garis masa dalam milisaat"
1972
1925
 
1973
 
#: clutter/clutter-timeline.c:597
1974
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526
1975
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335
 
1926
#: clutter/clutter-timeline.c:608
 
1927
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528
 
1928
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337
1976
1929
msgid "Direction"
1977
 
msgstr ""
 
1930
msgstr "Arah"
1978
1931
 
1979
 
#: clutter/clutter-timeline.c:598
 
1932
#: clutter/clutter-timeline.c:609
1980
1933
msgid "Direction of the timeline"
1981
 
msgstr ""
 
1934
msgstr "Arah bagi garis masa"
1982
1935
 
1983
 
#: clutter/clutter-timeline.c:613
 
1936
#: clutter/clutter-timeline.c:624
1984
1937
msgid "Auto Reverse"
1985
 
msgstr ""
 
1938
msgstr "Undur Sendiri"
1986
1939
 
1987
 
#: clutter/clutter-timeline.c:614
 
1940
#: clutter/clutter-timeline.c:625
1988
1941
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
1989
 
msgstr ""
 
1942
msgstr "Sama ada arah patut diundur bila sampai dihujung"
1990
1943
 
1991
 
#: clutter/clutter-timeline.c:632
 
1944
#: clutter/clutter-timeline.c:643
1992
1945
msgid "Repeat Count"
1993
 
msgstr ""
 
1946
msgstr "Ulang Kiraan"
1994
1947
 
1995
 
#: clutter/clutter-timeline.c:633
 
1948
#: clutter/clutter-timeline.c:644
1996
1949
msgid "How many times the timeline should repeat"
1997
 
msgstr ""
 
1950
msgstr "Berapa kai garis masa patut diulang"
1998
1951
 
1999
 
#: clutter/clutter-timeline.c:647
 
1952
#: clutter/clutter-timeline.c:658
2000
1953
msgid "Progress Mode"
2001
 
msgstr ""
 
1954
msgstr "Mod Kemajuan"
2002
1955
 
2003
 
#: clutter/clutter-timeline.c:648
 
1956
#: clutter/clutter-timeline.c:659
2004
1957
msgid "How the timeline should compute the progress"
2005
 
msgstr ""
 
1958
msgstr "Berapa kali garis masa patut kira kemajuan"
2006
1959
 
2007
 
#: clutter/clutter-transition.c:249
 
1960
#: clutter/clutter-transition.c:246
2008
1961
msgid "Interval"
2009
 
msgstr ""
 
1962
msgstr "Sela"
2010
1963
 
2011
 
#: clutter/clutter-transition.c:250
 
1964
#: clutter/clutter-transition.c:247
2012
1965
msgid "The interval of values to transition"
2013
 
msgstr ""
 
1966
msgstr "Sela nila peralihan"
2014
1967
 
2015
 
#: clutter/clutter-transition.c:264
 
1968
#: clutter/clutter-transition.c:261
2016
1969
msgid "Animatable"
2017
 
msgstr ""
 
1970
msgstr "Animatable"
2018
1971
 
2019
 
#: clutter/clutter-transition.c:265
 
1972
#: clutter/clutter-transition.c:262
2020
1973
msgid "The animatable object"
2021
 
msgstr ""
 
1974
msgstr "Objek animatable"
2022
1975
 
2023
 
#: clutter/clutter-transition.c:286
 
1976
#: clutter/clutter-transition.c:283
2024
1977
msgid "Remove on Complete"
2025
 
msgstr ""
 
1978
msgstr "Buang bila Selesai"
2026
1979
 
2027
 
#: clutter/clutter-transition.c:287
 
1980
#: clutter/clutter-transition.c:284
2028
1981
msgid "Detach the transition when completed"
2029
 
msgstr ""
2030
 
 
 
1982
msgstr "Tanggalkan peralihan bila selesai"
 
1983
 
 
1984
#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355
 
1985
#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:575
 
1986
#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1820
 
1987
msgid "Timeline"
 
1988
msgstr "Garis Masa"
 
1989
 
 
1990
#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:356
 
1991
msgid "Timeline used by the alpha"
 
1992
msgstr "Garis masa digunakan oleh alfa"
 
1993
 
 
1994
#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372
 
1995
msgid "Alpha value"
 
1996
msgstr "Nilai alfa"
 
1997
 
 
1998
#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:373
 
1999
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
 
2000
msgstr "Nilai alfa yang dikira oleh alfa"
 
2001
 
 
2002
#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394
 
2003
#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:528
 
2004
msgid "Mode"
 
2005
msgstr "Mod"
 
2006
 
 
2007
#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:395
 
2008
msgid "Progress mode"
 
2009
msgstr "Mod kemajuan"
 
2010
 
 
2011
#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:511
 
2012
msgid "Object"
 
2013
msgstr "Objek"
 
2014
 
 
2015
#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:512
 
2016
msgid "Object to which the animation applies"
 
2017
msgstr "Objek yang mana animasi dilaksanakan"
 
2018
 
 
2019
#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:529
 
2020
msgid "The mode of the animation"
 
2021
msgstr "Mod animasi"
 
2022
 
 
2023
#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:545
 
2024
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
 
2025
msgstr "Tempoh animasi, dalam milisaat"
 
2026
 
 
2027
#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:561
 
2028
msgid "Whether the animation should loop"
 
2029
msgstr "Sama ada animasi patut digelung"
 
2030
 
 
2031
#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:576
 
2032
msgid "The timeline used by the animation"
 
2033
msgstr "Garis masa digunakan oleh animasi"
 
2034
 
 
2035
#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:592
2031
2036
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
 
2037
msgid "Alpha"
 
2038
msgstr "Alfa"
 
2039
 
 
2040
#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:593
 
2041
msgid "The alpha used by the animation"
 
2042
msgstr "Alfa digunakan oleh animasi"
 
2043
 
 
2044
#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804
 
2045
msgid "The duration of the animation"
 
2046
msgstr "Tempoh animasi"
 
2047
 
 
2048
#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821
 
2049
msgid "The timeline of the animation"
 
2050
msgstr "Garis masa animasi"
 
2051
 
 
2052
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:242
2032
2053
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
2033
 
msgstr ""
 
2054
msgstr "Objek alfa pacukan kelakuan"
2034
2055
 
2035
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
 
2056
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:182
2036
2057
msgid "Start Depth"
2037
 
msgstr ""
 
2058
msgstr "Dalam Mula"
2038
2059
 
2039
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
 
2060
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:183
2040
2061
msgid "Initial depth to apply"
2041
 
msgstr ""
 
2062
msgstr "Dalam awalan untuk dilaksana"
2042
2063
 
2043
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
 
2064
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:198
2044
2065
msgid "End Depth"
2045
 
msgstr ""
 
2066
msgstr "Dalam Tamat"
2046
2067
 
2047
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
 
2068
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:199
2048
2069
msgid "Final depth to apply"
2049
 
msgstr ""
 
2070
msgstr "Dalam muktamat untuk dilaksana"
2050
2071
 
2051
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399
 
2072
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:401
2052
2073
msgid "Start Angle"
2053
 
msgstr ""
 
2074
msgstr "Sudut Mula"
2054
2075
 
2055
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400
2056
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282
 
2076
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:402
 
2077
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:284
2057
2078
msgid "Initial angle"
2058
 
msgstr ""
 
2079
msgstr "Sudut awalan"
2059
2080
 
2060
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415
 
2081
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:417
2061
2082
msgid "End Angle"
2062
 
msgstr ""
 
2083
msgstr "Sudut Tamat"
2063
2084
 
2064
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416
2065
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300
 
2085
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:418
 
2086
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:302
2066
2087
msgid "Final angle"
2067
 
msgstr ""
 
2088
msgstr "Sudut muktamat"
2068
2089
 
2069
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431
 
2090
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:433
2070
2091
msgid "Angle x tilt"
2071
 
msgstr ""
 
2092
msgstr "Condong sudut x"
2072
2093
 
2073
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432
 
2094
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:434
2074
2095
msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
2075
 
msgstr ""
 
2096
msgstr "Condong elips disekitar paksi x"
2076
2097
 
2077
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447
 
2098
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:449
2078
2099
msgid "Angle y tilt"
2079
 
msgstr ""
 
2100
msgstr "Condong sudut y"
2080
2101
 
2081
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448
 
2102
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:450
2082
2103
msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
2083
 
msgstr ""
 
2104
msgstr "Condong elips disekitar paksi y"
2084
2105
 
2085
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463
 
2106
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:465
2086
2107
msgid "Angle z tilt"
2087
 
msgstr ""
 
2108
msgstr "Condong sudut z"
2088
2109
 
2089
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464
 
2110
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:466
2090
2111
msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
2091
 
msgstr ""
 
2112
msgstr "Condong elips disekitar paksi z"
2092
2113
 
2093
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480
 
2114
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:482
2094
2115
msgid "Width of the ellipse"
2095
 
msgstr ""
 
2116
msgstr "Lebar elips"
2096
2117
 
2097
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496
 
2118
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:498
2098
2119
msgid "Height of ellipse"
2099
 
msgstr ""
 
2120
msgstr "Tinggi elips"
2100
2121
 
2101
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511
 
2122
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:513
2102
2123
msgid "Center"
2103
 
msgstr ""
 
2124
msgstr "Pusat"
2104
2125
 
2105
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512
 
2126
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:514
2106
2127
msgid "Center of ellipse"
2107
 
msgstr ""
 
2128
msgstr "Pusat elips"
2108
2129
 
2109
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527
2110
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336
 
2130
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:529
 
2131
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:338
2111
2132
msgid "Direction of rotation"
2112
 
msgstr ""
 
2133
msgstr "Arah putaran"
2113
2134
 
2114
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183
 
2135
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
2115
2136
msgid "Opacity Start"
2116
 
msgstr ""
 
2137
msgstr "Mula Kelegapan"
2117
2138
 
2118
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
 
2139
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:185
2119
2140
msgid "Initial opacity level"
2120
 
msgstr ""
 
2141
msgstr "Aras kelegapan awalan"
2121
2142
 
2122
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201
 
2143
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
2123
2144
msgid "Opacity End"
2124
 
msgstr ""
 
2145
msgstr "Akhir Kelegapan"
2125
2146
 
2126
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
 
2147
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:203
2127
2148
msgid "Final opacity level"
2128
 
msgstr ""
 
2149
msgstr "Aras kelegapan akhir"
2129
2150
 
2130
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
 
2151
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:226
2131
2152
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
2132
 
msgstr ""
 
2153
msgstr "Objek ClutterPath mewakili laluan untuk dianimasikan"
2133
2154
 
2134
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281
 
2155
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:283
2135
2156
msgid "Angle Begin"
2136
 
msgstr ""
 
2157
msgstr "Mula Sudut"
2137
2158
 
2138
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299
 
2159
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:301
2139
2160
msgid "Angle End"
2140
 
msgstr ""
 
2161
msgstr "Tamat Sudut"
2141
2162
 
2142
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317
 
2163
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:319
2143
2164
msgid "Axis"
2144
 
msgstr ""
 
2165
msgstr "Paksi"
2145
2166
 
2146
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318
 
2167
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:320
2147
2168
msgid "Axis of rotation"
2148
 
msgstr ""
 
2169
msgstr "Paksi putaran"
2149
2170
 
2150
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353
 
2171
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:355
2151
2172
msgid "Center X"
2152
 
msgstr ""
 
2173
msgstr "Pusat X"
2153
2174
 
2154
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354
 
2175
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:356
2155
2176
msgid "X coordinate of the center of rotation"
2156
 
msgstr ""
 
2177
msgstr "Koordinat X bagi pusat putaran"
2157
2178
 
2158
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371
 
2179
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:373
2159
2180
msgid "Center Y"
2160
 
msgstr ""
 
2181
msgstr "Pusat Y"
2161
2182
 
2162
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372
 
2183
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:374
2163
2184
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
2164
 
msgstr ""
 
2185
msgstr "Koordinat Y bagi pusat putaran"
2165
2186
 
2166
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389
 
2187
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:391
2167
2188
msgid "Center Z"
2168
 
msgstr ""
 
2189
msgstr "Pusat Z"
2169
2190
 
2170
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390
 
2191
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:392
2171
2192
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
2172
 
msgstr ""
 
2193
msgstr "Koordinat Z bagi pusat putaran"
2173
2194
 
2174
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224
 
2195
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:226
2175
2196
msgid "X Start Scale"
2176
 
msgstr ""
 
2197
msgstr "Skala Mula X"
2177
2198
 
2178
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225
 
2199
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:227
2179
2200
msgid "Initial scale on the X axis"
2180
 
msgstr ""
 
2201
msgstr "Skala awalan bagi paksi X"
2181
2202
 
2182
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243
 
2203
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:245
2183
2204
msgid "X End Scale"
2184
 
msgstr ""
 
2205
msgstr "Skala Akhir X"
2185
2206
 
2186
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244
 
2207
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:246
2187
2208
msgid "Final scale on the X axis"
2188
 
msgstr ""
 
2209
msgstr "Skala akhir bagi paksi X"
2189
2210
 
2190
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262
 
2211
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:264
2191
2212
msgid "Y Start Scale"
2192
 
msgstr ""
 
2213
msgstr "Skala Mula Y"
2193
2214
 
2194
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263
 
2215
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:265
2195
2216
msgid "Initial scale on the Y axis"
2196
 
msgstr ""
 
2217
msgstr "Skala awalan bagi paksi Y"
2197
2218
 
2198
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281
 
2219
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:283
2199
2220
msgid "Y End Scale"
2200
 
msgstr ""
 
2221
msgstr "Skala Akhir Y"
2201
2222
 
2202
 
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282
 
2223
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:284
2203
2224
msgid "Final scale on the Y axis"
2204
 
msgstr ""
 
2225
msgstr "Skala akhir bagi paksi Y"
2205
2226
 
2206
2227
#: clutter/deprecated/clutter-box.c:261
2207
2228
msgid "The background color of the box"
2208
 
msgstr ""
 
2229
msgstr "Warna latar belakang bagi kotak"
2209
2230
 
2210
2231
#: clutter/deprecated/clutter-box.c:274
2211
2232
msgid "Color Set"
2212
 
msgstr ""
2213
 
 
2214
 
#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
 
2233
msgstr "Set Warna"
 
2234
 
 
2235
#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:597
 
2236
msgid "Surface Width"
 
2237
msgstr "Lebar Permukaan"
 
2238
 
 
2239
#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:598
 
2240
msgid "The width of the Cairo surface"
 
2241
msgstr "Lebar bagi permukaan Cairo"
 
2242
 
 
2243
#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:615
 
2244
msgid "Surface Height"
 
2245
msgstr "Tinggi Permukaan"
 
2246
 
 
2247
#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:616
 
2248
msgid "The height of the Cairo surface"
 
2249
msgstr "Tinggi bagi permukaan Cairo"
 
2250
 
 
2251
#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:636
 
2252
msgid "Auto Resize"
 
2253
msgstr "Saiz Semula Sendiri"
 
2254
 
 
2255
#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:637
 
2256
msgid "Whether the surface should match the allocation"
 
2257
msgstr "Sama ada permukaan patut padankan pengagihan"
 
2258
 
 
2259
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:83
 
2260
msgid "URI"
 
2261
msgstr "URI"
 
2262
 
 
2263
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:84
 
2264
msgid "URI of a media file"
 
2265
msgstr "URI bagi fail media"
 
2266
 
 
2267
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:100
 
2268
msgid "Playing"
 
2269
msgstr "Memainkan"
 
2270
 
 
2271
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:101
 
2272
msgid "Whether the actor is playing"
 
2273
msgstr "Sama ada pelakon sedang dimainkan"
 
2274
 
 
2275
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:118
 
2276
msgid "Progress"
 
2277
msgstr "Kemajuan"
 
2278
 
 
2279
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:119
 
2280
msgid "Current progress of the playback"
 
2281
msgstr "Kemajuan semasa bagi main balik"
 
2282
 
 
2283
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:135
 
2284
msgid "Subtitle URI"
 
2285
msgstr "URI sarikata"
 
2286
 
 
2287
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:136
 
2288
msgid "URI of a subtitle file"
 
2289
msgstr "URI bagi fail sarikata"
 
2290
 
 
2291
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:154
 
2292
msgid "Subtitle Font Name"
 
2293
msgstr "Nam Fon Sarikata"
 
2294
 
 
2295
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:155
 
2296
msgid "The font used to display subtitles"
 
2297
msgstr "Fon yang digunakan untuk paparkan sarikata"
 
2298
 
 
2299
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:172
 
2300
msgid "Audio Volume"
 
2301
msgstr "Volum Audio"
 
2302
 
 
2303
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:173
 
2304
msgid "The volume of the audio"
 
2305
msgstr "Volum bagi audio"
 
2306
 
 
2307
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:189
 
2308
msgid "Can Seek"
 
2309
msgstr "Boleh Jangkau"
 
2310
 
 
2311
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:190
 
2312
msgid "Whether the current stream is seekable"
 
2313
msgstr "Sama ada strim semasa boleh dijangkau"
 
2314
 
 
2315
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:207
 
2316
msgid "Buffer Fill"
 
2317
msgstr "Isian Penimbal"
 
2318
 
 
2319
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:208
 
2320
msgid "The fill level of the buffer"
 
2321
msgstr "Aras isi bagi penimbal"
 
2322
 
 
2323
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:225
 
2324
msgid "The duration of the stream, in seconds"
 
2325
msgstr "Tempoh bagi strim, dalam saat"
 
2326
 
 
2327
#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:274
2215
2328
msgid "The color of the rectangle"
2216
 
msgstr ""
 
2329
msgstr "Warna bagi segiempat"
2217
2330
 
2218
 
#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286
 
2331
#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
2219
2332
msgid "Border Color"
2220
 
msgstr ""
 
2333
msgstr "Warna Sempadan"
2221
2334
 
2222
 
#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
 
2335
#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:288
2223
2336
msgid "The color of the border of the rectangle"
2224
 
msgstr ""
 
2337
msgstr "Warna bagi sempadan segiempat"
2225
2338
 
2226
 
#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302
 
2339
#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
2227
2340
msgid "Border Width"
2228
 
msgstr ""
 
2341
msgstr "Lebar Sempadan"
2229
2342
 
2230
 
#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
 
2343
#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:304
2231
2344
msgid "The width of the border of the rectangle"
2232
 
msgstr ""
 
2345
msgstr "Lebar bagi sempadan segiempat"
2233
2346
 
2234
 
#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317
 
2347
#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
2235
2348
msgid "Has Border"
2236
 
msgstr ""
 
2349
msgstr "Mempunyai Sempadan"
2237
2350
 
2238
 
#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
 
2351
#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:319
2239
2352
msgid "Whether the rectangle should have a border"
2240
 
msgstr ""
 
2353
msgstr "Sama ada segiempat patut mempunyai sempadan"
2241
2354
 
2242
2355
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:261
2243
2356
msgid "Vertex Source"
2244
 
msgstr ""
 
2357
msgstr "Sumber Puncak"
2245
2358
 
2246
2359
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:262
2247
2360
msgid "Source of vertex shader"
2248
 
msgstr ""
 
2361
msgstr "Sumber bagi pelorek puncak"
2249
2362
 
2250
2363
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:278
2251
2364
msgid "Fragment Source"
2252
 
msgstr ""
 
2365
msgstr "Sumber Cebisan"
2253
2366
 
2254
2367
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:279
2255
2368
msgid "Source of fragment shader"
2256
 
msgstr ""
 
2369
msgstr "SUmber bagi pelorek cebisan"
2257
2370
 
2258
2371
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:296
2259
2372
msgid "Compiled"
2260
 
msgstr ""
 
2373
msgstr "Dikompil"
2261
2374
 
2262
2375
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:297
2263
2376
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
2264
 
msgstr ""
 
2377
msgstr "Sama ada pelorek dikompil dan dipaut"
2265
2378
 
2266
2379
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:314
2267
2380
msgid "Whether the shader is enabled"
2268
 
msgstr ""
 
2381
msgstr "Sama ada pelorek dibenarkan"
2269
2382
 
2270
2383
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:525
2271
2384
#, c-format
2272
2385
msgid "%s compilation failed: %s"
2273
 
msgstr ""
 
2386
msgstr "Kompilasi %s gagal: %s"
2274
2387
 
2275
2388
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:526
2276
2389
msgid "Vertex shader"
2277
 
msgstr ""
 
2390
msgstr "Pelorek puncak"
2278
2391
 
2279
2392
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:527
2280
2393
msgid "Fragment shader"
2281
 
msgstr ""
 
2394
msgstr "Pelorek cebisan"
 
2395
 
 
2396
#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1504
 
2397
msgid "State"
 
2398
msgstr "Keadaan"
 
2399
 
 
2400
#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1505
 
2401
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
 
2402
msgstr ""
 
2403
"Keadaan ditetapkan semasa ini, (peralihan ke keadaan ini mungkin tidak "
 
2404
"selesai)"
 
2405
 
 
2406
#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1523
 
2407
msgid "Default transition duration"
 
2408
msgstr "Tempoh peralihan lalai"
 
2409
 
 
2410
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:994
 
2411
msgid "Sync size of actor"
 
2412
msgstr "Saiz segerak pelakon"
 
2413
 
 
2414
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:995
 
2415
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
 
2416
msgstr "Saiz segerak automatik bagi pelakon untuk melapisi dimensi pixbuf"
 
2417
 
 
2418
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1002
 
2419
msgid "Disable Slicing"
 
2420
msgstr "Lumpuhkan Penghirisan"
 
2421
 
 
2422
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1003
 
2423
msgid ""
 
2424
"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
 
2425
"saving individual textures"
 
2426
msgstr ""
 
2427
"Paksa tekstur dilapisi kepada tunggal dan bukan buat ruang menjadi lebih "
 
2428
"kecil menyimpan tekstur individu"
 
2429
 
 
2430
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1012
 
2431
msgid "Tile Waste"
 
2432
msgstr "Sisa Jubin"
 
2433
 
 
2434
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1013
 
2435
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
 
2436
msgstr "Kawasan sis maksimum bagi tekstur dihiris"
 
2437
 
 
2438
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1021
 
2439
msgid "Horizontal repeat"
 
2440
msgstr "Ulang melintang"
 
2441
 
 
2442
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1022
 
2443
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
 
2444
msgstr "Ulang kandungan berbanding menskala mereka secara melintang"
 
2445
 
 
2446
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1029
 
2447
msgid "Vertical repeat"
 
2448
msgstr "Ulang menegak"
 
2449
 
 
2450
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1030
 
2451
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
 
2452
msgstr "Ulang kandungan berbanding menskala mereka secara menegak"
 
2453
 
 
2454
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1037
 
2455
msgid "Filter Quality"
 
2456
msgstr "Kualiti Penapis"
 
2457
 
 
2458
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1038
 
2459
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
 
2460
msgstr "Kualiti penerapan digunakna bila melukis tekstur"
 
2461
 
 
2462
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1046
 
2463
msgid "Pixel Format"
 
2464
msgstr "Format Piksel"
 
2465
 
 
2466
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1047
 
2467
msgid "The Cogl pixel format to use"
 
2468
msgstr "Format piksel Cogl yang digunakan"
 
2469
 
 
2470
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1055
 
2471
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449
 
2472
msgid "Cogl Texture"
 
2473
msgstr "Tekstur Cogl"
 
2474
 
 
2475
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1056
 
2476
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450
 
2477
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
 
2478
msgstr "Pemegang tekstur Cogl tersembunyi digunakan untuk lukis pelakon ini"
 
2479
 
 
2480
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1063
 
2481
msgid "Cogl Material"
 
2482
msgstr "Bahan Cogl"
 
2483
 
 
2484
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1064
 
2485
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
 
2486
msgstr "Pemegang bahan Cogl tersembunyi digunakan untuk lukis pelakon ini"
 
2487
 
 
2488
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1083
 
2489
msgid "The path of the file containing the image data"
 
2490
msgstr "Laluan bagi fail mengandungi data imej"
 
2491
 
 
2492
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090
 
2493
msgid "Keep Aspect Ratio"
 
2494
msgstr "Kekal Nisbah Bidang"
 
2495
 
 
2496
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1091
 
2497
msgid ""
 
2498
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
 
2499
"height"
 
2500
msgstr ""
 
2501
"Kekalkan nisbah bidang tekstur bila meminta lebar atau tinggi digemari"
 
2502
 
 
2503
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119
 
2504
msgid "Load asynchronously"
 
2505
msgstr "Muat secara segerak"
 
2506
 
 
2507
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1120
 
2508
msgid ""
 
2509
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
 
2510
msgstr ""
 
2511
"Muatkan fail didalam bebenang untuk elak halangan bila memuatkan imej ke "
 
2512
"cakera"
 
2513
 
 
2514
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138
 
2515
msgid "Load data asynchronously"
 
2516
msgstr "Muat data secara segerak"
 
2517
 
 
2518
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1139
 
2519
msgid ""
 
2520
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
 
2521
"images from disk"
 
2522
msgstr ""
 
2523
"Nyahkod fail data imej di dalam bebenang untuk mengurangkan halangan bila "
 
2524
"muatkan imej dari cakera"
 
2525
 
 
2526
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165
 
2527
msgid "Pick With Alpha"
 
2528
msgstr "Ambil Dengan Alfa"
 
2529
 
 
2530
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1166
 
2531
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
 
2532
msgstr "Pelakon bentuk dengan saluran alfa bila mengambil"
 
2533
 
 
2534
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1599
 
2535
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1994
 
2536
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2090
 
2537
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2388
 
2538
msgid "Failed to load the image data"
 
2539
msgstr "Gagal muatkan data imej"
 
2540
 
 
2541
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1758
 
2542
msgid "YUV textures are not supported"
 
2543
msgstr "Tekstur YUV tidak disokong"
 
2544
 
 
2545
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767
 
2546
msgid "YUV2 textues are not supported"
 
2547
msgstr "Tekstur YUV2 tidak disokong"
2282
2548
 
2283
2549
#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159
2284
2550
msgid "sysfs Path"
2285
 
msgstr ""
 
2551
msgstr "Laluan sysfs"
2286
2552
 
2287
2553
#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160
2288
2554
msgid "Path of the device in sysfs"
2289
 
msgstr ""
 
2555
msgstr "Laluan peranti dalam sysfs"
2290
2556
 
2291
2557
#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175
2292
2558
msgid "Device Path"
2293
 
msgstr ""
 
2559
msgstr "Laluan Peranti"
2294
2560
 
2295
2561
#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176
2296
2562
msgid "Path of the device node"
2297
 
msgstr ""
 
2563
msgstr "Laluan bagi nod peranti"
2298
2564
 
2299
 
#: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287
 
2565
#: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:296
2300
2566
#, c-format
2301
2567
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
2302
 
msgstr ""
 
2568
msgstr "Tidak dapat cari CoglWinsys sesuai bagi GdkDisplay jenis %s"
2303
2569
 
2304
 
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:404
 
2570
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423
2305
2571
msgid "Surface"
2306
 
msgstr ""
 
2572
msgstr "Permukaan"
2307
2573
 
2308
 
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405
 
2574
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:424
2309
2575
msgid "The underlying wayland surface"
2310
 
msgstr ""
 
2576
msgstr "Permukaan wayland tersembunyi"
2311
2577
 
2312
 
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:412
 
2578
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
2313
2579
msgid "Surface width"
2314
 
msgstr ""
 
2580
msgstr "Lebar permukaan"
2315
2581
 
2316
 
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413
 
2582
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432
2317
2583
msgid "The width of the underlying wayland surface"
2318
 
msgstr ""
 
2584
msgstr "Lebar bagi permukaan wayland tersembunyi"
2319
2585
 
2320
 
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:421
 
2586
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:440
2321
2587
msgid "Surface height"
2322
 
msgstr ""
 
2588
msgstr "Tinggi permukaan"
2323
2589
 
2324
 
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422
 
2590
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:441
2325
2591
msgid "The height of the underlying wayland surface"
2326
 
msgstr ""
 
2592
msgstr "Tinggi bagi permukaan wayland tersembunyi"
2327
2593
 
2328
2594
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516
2329
2595
msgid "X display to use"
2330
 
msgstr ""
 
2596
msgstr "Paparan X digunakan"
2331
2597
 
2332
2598
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
2333
2599
msgid "X screen to use"
2334
 
msgstr ""
 
2600
msgstr "Skrin X digunakan"
2335
2601
 
2336
2602
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527
2337
2603
msgid "Make X calls synchronous"
2338
 
msgstr ""
 
2604
msgstr "Jadikan panggilan X segerak"
2339
2605
 
2340
2606
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534
2341
2607
msgid "Enable XInput support"
2342
 
msgstr ""
 
2608
msgstr "Benarkan sokongan XInput"
2343
2609
 
2344
2610
#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
2345
2611
msgid "The Clutter backend"
2346
 
msgstr ""
 
2612
msgstr "Bahagian belakang Clutter"
2347
2613
 
2348
 
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538
 
2614
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
2349
2615
msgid "Pixmap"
2350
 
msgstr ""
 
2616
msgstr "Peta Pix"
2351
2617
 
2352
 
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
 
2618
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:540
2353
2619
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
2354
 
msgstr ""
 
2620
msgstr "Peta Pix X11 yang diikat"
2355
2621
 
2356
 
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547
 
2622
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
2357
2623
msgid "Pixmap width"
2358
 
msgstr ""
 
2624
msgstr "Lebar peta pix"
2359
2625
 
2360
 
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
 
2626
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:549
2361
2627
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
2362
 
msgstr ""
 
2628
msgstr "Lebar bagi ikatan peta pix bagi tekstur ini"
2363
2629
 
2364
 
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556
 
2630
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
2365
2631
msgid "Pixmap height"
2366
 
msgstr ""
 
2632
msgstr "Tinggi peta pix"
2367
2633
 
2368
 
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
 
2634
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:558
2369
2635
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
2370
 
msgstr ""
 
2636
msgstr "Tinggi bagi ikatan peta pix bagi tekstur ini"
2371
2637
 
2372
 
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565
 
2638
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
2373
2639
msgid "Pixmap Depth"
2374
 
msgstr ""
 
2640
msgstr "Kedalaman Peta Pix"
2375
2641
 
2376
 
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
 
2642
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:567
2377
2643
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
2378
2644
msgstr ""
 
2645
"Kedalaman (dalam bilangan bit) bagi ikatan peta pix untuk tekstur ini"
2379
2646
 
2380
 
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574
 
2647
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
2381
2648
msgid "Automatic Updates"
2382
 
msgstr ""
 
2649
msgstr "Kemaskini Automatik"
2383
2650
 
2384
 
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
 
2651
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:576
2385
2652
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
2386
2653
msgstr ""
 
2654
"Jika tekstur patut dikekal secara segerak dengan sebarang perubahan peta pix."
2387
2655
 
2388
 
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583
 
2656
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
2389
2657
msgid "Window"
2390
 
msgstr ""
 
2658
msgstr "Tetingkap"
2391
2659
 
2392
 
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
 
2660
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:585
2393
2661
msgid "The X11 Window to be bound"
2394
 
msgstr ""
 
2662
msgstr "Tetingkap X11 yang diikat"
2395
2663
 
2396
 
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592
 
2664
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
2397
2665
msgid "Window Redirect Automatic"
2398
 
msgstr ""
 
2666
msgstr "Arah Semula Tetingkap Berautomatik"
2399
2667
 
2400
 
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
 
2668
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:594
2401
2669
msgid ""
2402
2670
"If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
2403
2671
msgstr ""
 
2672
"Jika tetingkap arah semula ditetapkan ke Automatik (atau Manual jika palsu)"
2404
2673
 
2405
 
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603
 
2674
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
2406
2675
msgid "Window Mapped"
2407
 
msgstr ""
 
2676
msgstr "Tetingkap Dipetakan"
2408
2677
 
2409
 
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
 
2678
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:605
2410
2679
msgid "If window is mapped"
2411
 
msgstr ""
 
2680
msgstr "Jika tetingkap dipetakan"
2412
2681
 
2413
 
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613
 
2682
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
2414
2683
msgid "Destroyed"
2415
 
msgstr ""
 
2684
msgstr "Dimusnahkan"
2416
2685
 
2417
 
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
 
2686
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:615
2418
2687
msgid "If window has been destroyed"
2419
 
msgstr ""
 
2688
msgstr "Jika tetingkap telah dimusnahkan"
2420
2689
 
2421
 
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622
 
2690
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
2422
2691
msgid "Window X"
2423
 
msgstr ""
 
2692
msgstr "X Tetingkap"
2424
2693
 
2425
 
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
 
2694
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:624
2426
2695
msgid "X position of window on screen according to X11"
2427
 
msgstr ""
 
2696
msgstr "Kedudukan X tetingkap pada skrin berdasarkan X11"
2428
2697
 
2429
 
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631
 
2698
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
2430
2699
msgid "Window Y"
2431
 
msgstr ""
 
2700
msgstr "Y Tetingkap"
2432
2701
 
2433
 
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
 
2702
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:633
2434
2703
msgid "Y position of window on screen according to X11"
2435
 
msgstr ""
 
2704
msgstr "Kedudukan Y tetingkap pada skrin berdasarkan X11"
2436
2705
 
2437
 
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
 
2706
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
2438
2707
msgid "Window Override Redirect"
2439
 
msgstr ""
 
2708
msgstr "Tetingkap Batalkan Arah Semula"
2440
2709
 
2441
 
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
 
2710
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:641
2442
2711
msgid "If this is an override-redirect window"
2443
 
msgstr ""
 
2712
msgstr "Jika ini merupakan tetingkap batal-dan-arah-semula"