8
8
"Project-Id-Version: clutter-1.0\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-22 13:27+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-25 11:52+0000\n"
12
"Last-Translator: Ahmed Noor Kader Mustajir Md Eusoff <Unknown>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 20:24+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-08-20 03:10+0000\n"
12
"Last-Translator: abuyop <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Malay <ms@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 03:27+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-23 14:22+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 15843)\n"
20
#: clutter/clutter-actor.c:5415
20
#: clutter/clutter-actor.c:6123
21
21
msgid "X coordinate"
24
#: clutter/clutter-actor.c:5416
24
#: clutter/clutter-actor.c:6124
25
25
msgid "X coordinate of the actor"
26
msgstr "Koordinat X bagi pelakon"
28
#: clutter/clutter-actor.c:5434
28
#: clutter/clutter-actor.c:6142
29
29
msgid "Y coordinate"
32
#: clutter/clutter-actor.c:5435
32
#: clutter/clutter-actor.c:6143
33
33
msgid "Y coordinate of the actor"
36
#: clutter/clutter-actor.c:5453 clutter/clutter-canvas.c:214
37
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:479
34
msgstr "Koordinat Y bagi pelakon"
36
#: clutter/clutter-actor.c:6165
40
#: clutter/clutter-actor.c:6166
41
msgid "The position of the origin of the actor"
42
msgstr "Kedudukan asal pelakon"
44
#: clutter/clutter-actor.c:6183 clutter/clutter-canvas.c:215
45
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1238
46
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:481
41
#: clutter/clutter-actor.c:5454
50
#: clutter/clutter-actor.c:6184
42
51
msgid "Width of the actor"
52
msgstr "Lebar pelakon"
45
#: clutter/clutter-actor.c:5472 clutter/clutter-canvas.c:230
46
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:495
54
#: clutter/clutter-actor.c:6202 clutter/clutter-canvas.c:231
55
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1245
56
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:497
50
#: clutter/clutter-actor.c:5473
60
#: clutter/clutter-actor.c:6203
51
61
msgid "Height of the actor"
54
#: clutter/clutter-actor.c:5492
62
msgstr "Tinggi pelakon"
64
#: clutter/clutter-actor.c:6224
68
#: clutter/clutter-actor.c:6225
69
msgid "The size of the actor"
72
#: clutter/clutter-actor.c:6243
58
#: clutter/clutter-actor.c:5493
76
#: clutter/clutter-actor.c:6244
59
77
msgid "Forced X position of the actor"
78
msgstr "Kedudukan X paksa bagi pelakon"
62
#: clutter/clutter-actor.c:5510
80
#: clutter/clutter-actor.c:6261
66
#: clutter/clutter-actor.c:5511
84
#: clutter/clutter-actor.c:6262
67
85
msgid "Forced Y position of the actor"
86
msgstr "Kedudukan Y paksa bagi pelakon"
70
#: clutter/clutter-actor.c:5526
88
#: clutter/clutter-actor.c:6277
71
89
msgid "Fixed position set"
90
msgstr "Kedudukan tetap ditetapkan"
74
#: clutter/clutter-actor.c:5527
92
#: clutter/clutter-actor.c:6278
75
93
msgid "Whether to use fixed positioning for the actor"
94
msgstr "Sama ada hendak guna kedudukan tetap bagi pelakon"
78
#: clutter/clutter-actor.c:5545
96
#: clutter/clutter-actor.c:6296
98
msgstr "Lebar Minimum"
82
#: clutter/clutter-actor.c:5546
100
#: clutter/clutter-actor.c:6297
83
101
msgid "Forced minimum width request for the actor"
102
msgstr "Permintaan lebar minimum paksa bagi pelakon"
86
#: clutter/clutter-actor.c:5564
104
#: clutter/clutter-actor.c:6315
87
105
msgid "Min Height"
106
msgstr "Tinggi Minimum"
90
#: clutter/clutter-actor.c:5565
108
#: clutter/clutter-actor.c:6316
91
109
msgid "Forced minimum height request for the actor"
110
msgstr "Permintaan tinggi minimum paksa bagi pelakon"
94
#: clutter/clutter-actor.c:5583
112
#: clutter/clutter-actor.c:6334
95
113
msgid "Natural Width"
98
#: clutter/clutter-actor.c:5584
116
#: clutter/clutter-actor.c:6335
99
117
msgid "Forced natural width request for the actor"
118
msgstr "Permintaan lebar tabii paksa bagi pelakon"
102
#: clutter/clutter-actor.c:5602
120
#: clutter/clutter-actor.c:6353
103
121
msgid "Natural Height"
122
msgstr "Tinggi Tabii"
106
#: clutter/clutter-actor.c:5603
124
#: clutter/clutter-actor.c:6354
107
125
msgid "Forced natural height request for the actor"
126
msgstr "Permintaan tinggi tabii paksa bagi pelakon"
110
#: clutter/clutter-actor.c:5618
128
#: clutter/clutter-actor.c:6369
111
129
msgid "Minimum width set"
130
msgstr "Lebar minimum ditetapkan"
114
#: clutter/clutter-actor.c:5619
132
#: clutter/clutter-actor.c:6370
115
133
msgid "Whether to use the min-width property"
134
msgstr "Sama ada hendak gunakan sifat lebar-min"
118
#: clutter/clutter-actor.c:5633
136
#: clutter/clutter-actor.c:6384
119
137
msgid "Minimum height set"
138
msgstr "Tinggi minimum ditetapkan"
122
#: clutter/clutter-actor.c:5634
140
#: clutter/clutter-actor.c:6385
123
141
msgid "Whether to use the min-height property"
142
msgstr "Sama ada hendak gunakan sifat tinggi-min"
126
#: clutter/clutter-actor.c:5648
144
#: clutter/clutter-actor.c:6399
127
145
msgid "Natural width set"
146
msgstr "Lebar tabii ditetapkan"
130
#: clutter/clutter-actor.c:5649
148
#: clutter/clutter-actor.c:6400
131
149
msgid "Whether to use the natural-width property"
150
msgstr "Sama ada hendak gunakan sifat lebar-tabii"
134
#: clutter/clutter-actor.c:5663
152
#: clutter/clutter-actor.c:6414
135
153
msgid "Natural height set"
154
msgstr "Tinggi tabii ditetapkan"
138
#: clutter/clutter-actor.c:5664
156
#: clutter/clutter-actor.c:6415
139
157
msgid "Whether to use the natural-height property"
158
msgstr "Sama ada hendak gunakan sifat tinggi-tabii"
142
#: clutter/clutter-actor.c:5680
160
#: clutter/clutter-actor.c:6431
143
161
msgid "Allocation"
146
#: clutter/clutter-actor.c:5681
164
#: clutter/clutter-actor.c:6432
147
165
msgid "The actor's allocation"
166
msgstr "Peruntukan pelakon"
150
#: clutter/clutter-actor.c:5736
168
#: clutter/clutter-actor.c:6489
151
169
msgid "Request Mode"
154
#: clutter/clutter-actor.c:5737
172
#: clutter/clutter-actor.c:6490
155
173
msgid "The actor's request mode"
174
msgstr "Mod pinta pelakon"
158
#: clutter/clutter-actor.c:5756
176
#: clutter/clutter-actor.c:6514
162
#: clutter/clutter-actor.c:5757
180
#: clutter/clutter-actor.c:6515
163
181
msgid "Position on the Z axis"
166
#: clutter/clutter-actor.c:5774
182
msgstr "Kedudukan paksi Z"
184
#: clutter/clutter-actor.c:6542
188
#: clutter/clutter-actor.c:6543
189
msgid "The actor's position on the Z axis"
190
msgstr "Kedudukan pelakon dalam paksi Z"
192
#: clutter/clutter-actor.c:6560
170
#: clutter/clutter-actor.c:5775
196
#: clutter/clutter-actor.c:6561
171
197
msgid "Opacity of an actor"
198
msgstr "Kelegapan pelakon"
174
#: clutter/clutter-actor.c:5795
200
#: clutter/clutter-actor.c:6581
175
201
msgid "Offscreen redirect"
202
msgstr "Arah semula skrin-luar"
178
#: clutter/clutter-actor.c:5796
204
#: clutter/clutter-actor.c:6582
179
205
msgid "Flags controlling when to flatten the actor into a single image"
206
msgstr "Pengawalan bendera bila meratakan pelakon kepada imej tunggal"
182
#: clutter/clutter-actor.c:5810
208
#: clutter/clutter-actor.c:6596
186
#: clutter/clutter-actor.c:5811
212
#: clutter/clutter-actor.c:6597
187
213
msgid "Whether the actor is visible or not"
214
msgstr "Sama ada pelokon kelihatan atau tidak"
190
#: clutter/clutter-actor.c:5825
216
#: clutter/clutter-actor.c:6611
194
#: clutter/clutter-actor.c:5826
220
#: clutter/clutter-actor.c:6612
195
221
msgid "Whether the actor will be painted"
222
msgstr "Sama ada pelakon akan dicatkan"
198
#: clutter/clutter-actor.c:5839
224
#: clutter/clutter-actor.c:6625
226
msgstr "Realisasikan"
202
#: clutter/clutter-actor.c:5840
228
#: clutter/clutter-actor.c:6626
203
229
msgid "Whether the actor has been realized"
230
msgstr "Sama ada pelakon telah direalisasikan"
206
#: clutter/clutter-actor.c:5855
232
#: clutter/clutter-actor.c:6641
234
msgstr "Aktif Semula"
210
#: clutter/clutter-actor.c:5856
236
#: clutter/clutter-actor.c:6642
211
237
msgid "Whether the actor is reactive to events"
238
msgstr "Sama ada pelakon diaktifkan semula kepada peristiwa"
214
#: clutter/clutter-actor.c:5867
240
#: clutter/clutter-actor.c:6653
218
#: clutter/clutter-actor.c:5868
244
#: clutter/clutter-actor.c:6654
219
245
msgid "Whether the actor has a clip set"
246
msgstr "Sama ada pelakon mempunyai set klip"
222
#: clutter/clutter-actor.c:5882
248
#: clutter/clutter-actor.c:6667
226
#: clutter/clutter-actor.c:5883
252
#: clutter/clutter-actor.c:6668
227
253
msgid "The clip region for the actor"
230
#: clutter/clutter-actor.c:5896 clutter/clutter-actor-meta.c:207
231
#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:236
254
msgstr "Kawasan klip bagi pelakon"
256
#: clutter/clutter-actor.c:6687
257
msgid "Clip Rectangle"
260
#: clutter/clutter-actor.c:6688
261
msgid "The visible region of the actor"
264
#: clutter/clutter-actor.c:6702 clutter/clutter-actor-meta.c:207
265
#: clutter/clutter-binding-pool.c:319 clutter/clutter-input-device.c:258
235
#: clutter/clutter-actor.c:5897
269
#: clutter/clutter-actor.c:6703
236
270
msgid "Name of the actor"
239
#: clutter/clutter-actor.c:5912
271
msgstr "Nama pelakon"
273
#: clutter/clutter-actor.c:6724
277
#: clutter/clutter-actor.c:6725
278
msgid "The point around which the scaling and rotation occur"
279
msgstr "Titik yang mana penskalaan dan putaran berlaku"
281
#: clutter/clutter-actor.c:6743
282
msgid "Pivot Point Z"
283
msgstr "Titik Pivot Z"
285
#: clutter/clutter-actor.c:6744
286
msgid "Z component of the pivot point"
287
msgstr "Komponen Z bagi titik pivot"
289
#: clutter/clutter-actor.c:6762
243
#: clutter/clutter-actor.c:5913
293
#: clutter/clutter-actor.c:6763
244
294
msgid "Scale factor on the X axis"
295
msgstr "Faktor skala pada paksi X"
247
#: clutter/clutter-actor.c:5931
297
#: clutter/clutter-actor.c:6781
251
#: clutter/clutter-actor.c:5932
301
#: clutter/clutter-actor.c:6782
252
302
msgid "Scale factor on the Y axis"
255
#: clutter/clutter-actor.c:5948
303
msgstr "Faktor skala pada paksi Y"
305
#: clutter/clutter-actor.c:6800
309
#: clutter/clutter-actor.c:6801
310
msgid "Scale factor on the Z axis"
311
msgstr "Faktor skala pada paksi Z"
313
#: clutter/clutter-actor.c:6819
256
314
msgid "Scale Center X"
315
msgstr "Skala Tengah X"
259
#: clutter/clutter-actor.c:5949
317
#: clutter/clutter-actor.c:6820
260
318
msgid "Horizontal scale center"
319
msgstr "Skala tengahkan secara melintang"
263
#: clutter/clutter-actor.c:5963
321
#: clutter/clutter-actor.c:6838
264
322
msgid "Scale Center Y"
323
msgstr "Skala Tengah Y"
267
#: clutter/clutter-actor.c:5964
325
#: clutter/clutter-actor.c:6839
268
326
msgid "Vertical scale center"
327
msgstr "Skala tengahkan secara menegak"
271
#: clutter/clutter-actor.c:5978
329
#: clutter/clutter-actor.c:6857
272
330
msgid "Scale Gravity"
331
msgstr "Skala Graviti"
275
#: clutter/clutter-actor.c:5979
333
#: clutter/clutter-actor.c:6858
276
334
msgid "The center of scaling"
335
msgstr "Pusat penskalaan"
279
#: clutter/clutter-actor.c:5995
337
#: clutter/clutter-actor.c:6876
280
338
msgid "Rotation Angle X"
339
msgstr "Sudut Putaran X"
283
#: clutter/clutter-actor.c:5996
341
#: clutter/clutter-actor.c:6877
284
342
msgid "The rotation angle on the X axis"
343
msgstr "Sudut putaran bagi paksi X"
287
#: clutter/clutter-actor.c:6014
345
#: clutter/clutter-actor.c:6895
288
346
msgid "Rotation Angle Y"
347
msgstr "Sudut Putaran Y"
291
#: clutter/clutter-actor.c:6015
349
#: clutter/clutter-actor.c:6896
292
350
msgid "The rotation angle on the Y axis"
351
msgstr "Sudut putaran bagi paksi Y"
295
#: clutter/clutter-actor.c:6033
353
#: clutter/clutter-actor.c:6914
296
354
msgid "Rotation Angle Z"
355
msgstr "Sudut Putaran Z"
299
#: clutter/clutter-actor.c:6034
357
#: clutter/clutter-actor.c:6915
300
358
msgid "The rotation angle on the Z axis"
359
msgstr "Sudut putaran bagi paksi Z"
303
#: clutter/clutter-actor.c:6050
361
#: clutter/clutter-actor.c:6933
304
362
msgid "Rotation Center X"
363
msgstr "Pusat Putaran X"
307
#: clutter/clutter-actor.c:6051
365
#: clutter/clutter-actor.c:6934
308
366
msgid "The rotation center on the X axis"
367
msgstr "Pusat Putaran bagi paksi X"
311
#: clutter/clutter-actor.c:6064
369
#: clutter/clutter-actor.c:6951
312
370
msgid "Rotation Center Y"
371
msgstr "Pusat Putaran Y"
315
#: clutter/clutter-actor.c:6065
373
#: clutter/clutter-actor.c:6952
316
374
msgid "The rotation center on the Y axis"
375
msgstr "Pusat Putaran bagi Paksi Y"
319
#: clutter/clutter-actor.c:6078
377
#: clutter/clutter-actor.c:6969
320
378
msgid "Rotation Center Z"
379
msgstr "Pusat Putaran Z"
323
#: clutter/clutter-actor.c:6079
381
#: clutter/clutter-actor.c:6970
324
382
msgid "The rotation center on the Z axis"
383
msgstr "Pusat Putaran bagi paksi Z"
327
#: clutter/clutter-actor.c:6092
385
#: clutter/clutter-actor.c:6987
328
386
msgid "Rotation Center Z Gravity"
387
msgstr "Pusat Putaran Graviti Z"
331
#: clutter/clutter-actor.c:6093
389
#: clutter/clutter-actor.c:6988
332
390
msgid "Center point for rotation around the Z axis"
391
msgstr "Titip pusat untuk putaran disekitar paksi Z"
335
#: clutter/clutter-actor.c:6108
393
#: clutter/clutter-actor.c:7016
339
#: clutter/clutter-actor.c:6109
397
#: clutter/clutter-actor.c:7017
340
398
msgid "X coordinate of the anchor point"
399
msgstr "Koordinat X bagi titik penambat"
343
#: clutter/clutter-actor.c:6124
401
#: clutter/clutter-actor.c:7045
347
#: clutter/clutter-actor.c:6125
405
#: clutter/clutter-actor.c:7046
348
406
msgid "Y coordinate of the anchor point"
407
msgstr "Koordinat Y bagi titik penambat"
351
#: clutter/clutter-actor.c:6139
409
#: clutter/clutter-actor.c:7073
352
410
msgid "Anchor Gravity"
411
msgstr "Graviti Penambat"
355
#: clutter/clutter-actor.c:6140
413
#: clutter/clutter-actor.c:7074
356
414
msgid "The anchor point as a ClutterGravity"
359
#: clutter/clutter-actor.c:6157
415
msgstr "Titik penambat sebagai Graviti Clutter"
417
#: clutter/clutter-actor.c:7093
418
msgid "Translation X"
419
msgstr "Terjemahan X"
421
#: clutter/clutter-actor.c:7094
422
msgid "Translation along the X axis"
423
msgstr "Terjemahan disepanjamg paksi X"
425
#: clutter/clutter-actor.c:7113
426
msgid "Translation Y"
427
msgstr "Terjemahan Y"
429
#: clutter/clutter-actor.c:7114
430
msgid "Translation along the Y axis"
431
msgstr "Terjemahan disepanjang paksi Y"
433
#: clutter/clutter-actor.c:7133
434
msgid "Translation Z"
435
msgstr "Terjemahan Z"
437
#: clutter/clutter-actor.c:7134
438
msgid "Translation along the Z axis"
439
msgstr "Terjemahan disepanjang paksi Z"
441
#: clutter/clutter-actor.c:7162
445
#: clutter/clutter-actor.c:7163
446
msgid "Transformation matrix"
447
msgstr "Penjelmaan matriks"
449
#: clutter/clutter-actor.c:7177
450
msgid "Transform Set"
451
msgstr "Set Penjelmaan"
453
#: clutter/clutter-actor.c:7178
454
msgid "Whether the transform property is set"
455
msgstr "Sama ada sifat jelma ditetapkan"
457
#: clutter/clutter-actor.c:7197
458
msgid "Child Transform"
461
#: clutter/clutter-actor.c:7198
462
msgid "Children transformation matrix"
465
#: clutter/clutter-actor.c:7212
466
msgid "Child Transform Set"
469
#: clutter/clutter-actor.c:7213
470
msgid "Whether the child-transform property is set"
473
#: clutter/clutter-actor.c:7230
360
474
msgid "Show on set parent"
475
msgstr "Papar pada set induk"
363
#: clutter/clutter-actor.c:6158
477
#: clutter/clutter-actor.c:7231
364
478
msgid "Whether the actor is shown when parented"
479
msgstr "Sama ada pelakon dipaparkan bila diindukkan"
367
#: clutter/clutter-actor.c:6175
481
#: clutter/clutter-actor.c:7248
368
482
msgid "Clip to Allocation"
483
msgstr "Klip ke Alokasi"
371
#: clutter/clutter-actor.c:6176
485
#: clutter/clutter-actor.c:7249
372
486
msgid "Sets the clip region to track the actor's allocation"
487
msgstr "Tetapkan kawasan klip untuk jejak alokasi pelakon"
375
#: clutter/clutter-actor.c:6189
489
#: clutter/clutter-actor.c:7262
376
490
msgid "Text Direction"
379
#: clutter/clutter-actor.c:6190
493
#: clutter/clutter-actor.c:7263
380
494
msgid "Direction of the text"
495
msgstr "Arah bagi teks"
383
#: clutter/clutter-actor.c:6205
497
#: clutter/clutter-actor.c:7278
384
498
msgid "Has Pointer"
499
msgstr "Mempnunyai Penuding"
387
#: clutter/clutter-actor.c:6206
501
#: clutter/clutter-actor.c:7279
388
502
msgid "Whether the actor contains the pointer of an input device"
503
msgstr "Sama ada pelakon mengandungi penuding bagi peranti input"
391
#: clutter/clutter-actor.c:6219
505
#: clutter/clutter-actor.c:7292
395
#: clutter/clutter-actor.c:6220
509
#: clutter/clutter-actor.c:7293
396
510
msgid "Adds an action to the actor"
511
msgstr "Tambah tindakan pada pelakon"
399
#: clutter/clutter-actor.c:6233
513
#: clutter/clutter-actor.c:7306
400
514
msgid "Constraints"
403
#: clutter/clutter-actor.c:6234
517
#: clutter/clutter-actor.c:7307
404
518
msgid "Adds a constraint to the actor"
519
msgstr "Tambah kekangan ke pelakon"
407
#: clutter/clutter-actor.c:6247
521
#: clutter/clutter-actor.c:7320
411
#: clutter/clutter-actor.c:6248
525
#: clutter/clutter-actor.c:7321
412
526
msgid "Add an effect to be applied on the actor"
527
msgstr "Tambah kesan yang dilaksana pada pelakon"
415
#: clutter/clutter-actor.c:6262
529
#: clutter/clutter-actor.c:7335
416
530
msgid "Layout Manager"
531
msgstr "Pengurus Bentangan"
419
#: clutter/clutter-actor.c:6263
533
#: clutter/clutter-actor.c:7336
420
534
msgid "The object controlling the layout of an actor's children"
423
#: clutter/clutter-actor.c:6278
535
msgstr "Objek mengawal bentangan anak pelakon"
537
#: clutter/clutter-actor.c:7350
541
#: clutter/clutter-actor.c:7351
542
msgid "Whether extra horizontal space should be assigned to the actor"
543
msgstr "Sama ada ruang mengufuk tambahan patut diumpuk kepada pelakon"
545
#: clutter/clutter-actor.c:7366
549
#: clutter/clutter-actor.c:7367
550
msgid "Whether extra vertical space should be assigned to the actor"
551
msgstr "Sama ada ruang menegak tambahan patut diumpuk kepada pelakon"
553
#: clutter/clutter-actor.c:7383
424
554
msgid "X Alignment"
427
#: clutter/clutter-actor.c:6279
557
#: clutter/clutter-actor.c:7384
428
558
msgid "The alignment of the actor on the X axis within its allocation"
559
msgstr "Jajaran bagi pelakon pada paksi X didalam alokasinya"
431
#: clutter/clutter-actor.c:6294
561
#: clutter/clutter-actor.c:7399
432
562
msgid "Y Alignment"
435
#: clutter/clutter-actor.c:6295
565
#: clutter/clutter-actor.c:7400
436
566
msgid "The alignment of the actor on the Y axis within its allocation"
567
msgstr "Jajaran bagi pelakon pada paksi Y didalam alokasinya"
439
#: clutter/clutter-actor.c:6312
569
#: clutter/clutter-actor.c:7419
440
570
msgid "Margin Top"
443
#: clutter/clutter-actor.c:6313
573
#: clutter/clutter-actor.c:7420
444
574
msgid "Extra space at the top"
575
msgstr "Ruang tambahan di atas"
447
#: clutter/clutter-actor.c:6330
577
#: clutter/clutter-actor.c:7441
448
578
msgid "Margin Bottom"
579
msgstr "Bawah Margin"
451
#: clutter/clutter-actor.c:6331
581
#: clutter/clutter-actor.c:7442
452
582
msgid "Extra space at the bottom"
583
msgstr "Ruang tambahan di bawah"
455
#: clutter/clutter-actor.c:6348
585
#: clutter/clutter-actor.c:7463
456
586
msgid "Margin Left"
459
#: clutter/clutter-actor.c:6349
589
#: clutter/clutter-actor.c:7464
460
590
msgid "Extra space at the left"
591
msgstr "Ruang tambahan di sebelah kiri"
463
#: clutter/clutter-actor.c:6366
593
#: clutter/clutter-actor.c:7485
464
594
msgid "Margin Right"
595
msgstr "Kanan Margin"
467
#: clutter/clutter-actor.c:6367
597
#: clutter/clutter-actor.c:7486
468
598
msgid "Extra space at the right"
599
msgstr "Ruang tambahan di sebelah kanan"
471
#: clutter/clutter-actor.c:6381
601
#: clutter/clutter-actor.c:7502
472
602
msgid "Background Color Set"
603
msgstr "Tetap Warna Latar Belakang"
475
#: clutter/clutter-actor.c:6382 clutter/deprecated/clutter-box.c:275
605
#: clutter/clutter-actor.c:7503 clutter/deprecated/clutter-box.c:275
476
606
msgid "Whether the background color is set"
607
msgstr "Sama ada warna latar belakang ditetapkan"
479
#: clutter/clutter-actor.c:6398
609
#: clutter/clutter-actor.c:7519
480
610
msgid "Background color"
611
msgstr "Warna latar belakang"
483
#: clutter/clutter-actor.c:6399
613
#: clutter/clutter-actor.c:7520
484
614
msgid "The actor's background color"
615
msgstr "Warna latar belakang pelakon"
487
#: clutter/clutter-actor.c:6414
617
#: clutter/clutter-actor.c:7535
488
618
msgid "First Child"
619
msgstr "Anak Pertama"
491
#: clutter/clutter-actor.c:6415
621
#: clutter/clutter-actor.c:7536
492
622
msgid "The actor's first child"
623
msgstr "Anak pertama pelakon"
495
#: clutter/clutter-actor.c:6428
625
#: clutter/clutter-actor.c:7549
496
626
msgid "Last Child"
627
msgstr "Anak Terakhir"
499
#: clutter/clutter-actor.c:6429
629
#: clutter/clutter-actor.c:7550
500
630
msgid "The actor's last child"
631
msgstr "Anak terakhir pelakon"
503
#: clutter/clutter-actor.c:6443
633
#: clutter/clutter-actor.c:7564
507
#: clutter/clutter-actor.c:6444
637
#: clutter/clutter-actor.c:7565
508
638
msgid "Delegate object for painting the actor's content"
639
msgstr "Wakilkan objek untuk mengecat kandungan pelakon"
511
#: clutter/clutter-actor.c:6467
641
#: clutter/clutter-actor.c:7590
512
642
msgid "Content Gravity"
643
msgstr "Graviti Pelakon"
515
#: clutter/clutter-actor.c:6468
645
#: clutter/clutter-actor.c:7591
516
646
msgid "Alignment of the actor's content"
647
msgstr "Jajaran bagi kandungan pelakon"
519
#: clutter/clutter-actor.c:6488
649
#: clutter/clutter-actor.c:7611
520
650
msgid "Content Box"
651
msgstr "Kotak Kandungan"
523
#: clutter/clutter-actor.c:6489
653
#: clutter/clutter-actor.c:7612
524
654
msgid "The bounding box of the actor's content"
655
msgstr "Kotak pengikata bagi kandungan pelakon"
527
#: clutter/clutter-actor.c:6495
657
#: clutter/clutter-actor.c:7620
528
658
msgid "Minification Filter"
659
msgstr "Penapis Pengecilan"
531
#: clutter/clutter-actor.c:6496
661
#: clutter/clutter-actor.c:7621
532
662
msgid "The filter used when reducing the size of the content"
663
msgstr "Penapis yang digunakan bila mengurangkan saiz kandungan"
535
#: clutter/clutter-actor.c:6503
665
#: clutter/clutter-actor.c:7628
536
666
msgid "Magnification Filter"
667
msgstr "Penapis Pembesaran"
539
#: clutter/clutter-actor.c:6504
669
#: clutter/clutter-actor.c:7629
540
670
msgid "The filter used when increasing the size of the content"
671
msgstr "Penapis yang digunakan bila meningkatkan saiz kandungan"
673
#: clutter/clutter-actor.c:7643
674
msgid "Content Repeat"
675
msgstr "Ulang Kandungan"
677
#: clutter/clutter-actor.c:7644
678
msgid "The repeat policy for the actor's content"
679
msgstr "Polisi ulang untuk kandungan pelakon"
543
681
#: clutter/clutter-actor-meta.c:193 clutter/clutter-child-meta.c:142
547
685
#: clutter/clutter-actor-meta.c:194
548
686
msgid "The actor attached to the meta"
687
msgstr "Pelakon yang dilampir ke meta"
551
689
#: clutter/clutter-actor-meta.c:208
552
690
msgid "The name of the meta"
691
msgstr "Nama bagi meta"
555
#: clutter/clutter-actor-meta.c:221 clutter/clutter-input-device.c:315
693
#: clutter/clutter-actor-meta.c:221 clutter/clutter-input-device.c:337
556
694
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:313
560
698
#: clutter/clutter-actor-meta.c:222
561
699
msgid "Whether the meta is enabled"
700
msgstr "Sama ada meta dibenarkan"
564
#: clutter/clutter-align-constraint.c:281
565
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:356 clutter/clutter-clone.c:345
702
#: clutter/clutter-align-constraint.c:279
703
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:358 clutter/clutter-clone.c:345
566
704
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:321
570
#: clutter/clutter-align-constraint.c:282
708
#: clutter/clutter-align-constraint.c:280
571
709
msgid "The source of the alignment"
710
msgstr "Sumber bagi jajaran"
574
#: clutter/clutter-align-constraint.c:295
712
#: clutter/clutter-align-constraint.c:293
575
713
msgid "Align Axis"
578
#: clutter/clutter-align-constraint.c:296
716
#: clutter/clutter-align-constraint.c:294
579
717
msgid "The axis to align the position to"
718
msgstr "Paksi untuk dijajarkan kedudukan"
582
#: clutter/clutter-align-constraint.c:315
720
#: clutter/clutter-align-constraint.c:313
583
721
#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:270
587
#: clutter/clutter-align-constraint.c:316
725
#: clutter/clutter-align-constraint.c:314
588
726
msgid "The alignment factor, between 0.0 and 1.0"
591
#: clutter/clutter-alpha.c:352 clutter/clutter-animation.c:566
592
#: clutter/clutter-animator.c:1802
596
#: clutter/clutter-alpha.c:353
597
msgid "Timeline used by the alpha"
600
#: clutter/clutter-alpha.c:368
604
#: clutter/clutter-alpha.c:369
605
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
608
#: clutter/clutter-alpha.c:389 clutter/clutter-animation.c:522
612
#: clutter/clutter-alpha.c:390
613
msgid "Progress mode"
616
#: clutter/clutter-animation.c:506
620
#: clutter/clutter-animation.c:507
621
msgid "Object to which the animation applies"
624
#: clutter/clutter-animation.c:523
625
msgid "The mode of the animation"
628
#: clutter/clutter-animation.c:537 clutter/clutter-animator.c:1786
629
#: clutter/clutter-media.c:194 clutter/clutter-state.c:1488
630
#: clutter/clutter-timeline.c:581
634
#: clutter/clutter-animation.c:538
635
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
638
#: clutter/clutter-animation.c:552 clutter/clutter-timeline.c:550
642
#: clutter/clutter-animation.c:553
643
msgid "Whether the animation should loop"
646
#: clutter/clutter-animation.c:567
647
msgid "The timeline used by the animation"
650
#: clutter/clutter-animation.c:583 clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:240
654
#: clutter/clutter-animation.c:584
655
msgid "The alpha used by the animation"
658
#: clutter/clutter-animator.c:1787
659
msgid "The duration of the animation"
662
#: clutter/clutter-animator.c:1803
663
msgid "The timeline of the animation"
666
#: clutter/clutter-backend.c:376
727
msgstr "Faktor jajaran, diantara 0.0 hingga 1.0"
729
#: clutter/clutter-backend.c:379
667
730
msgid "Unable to initialize the Clutter backend"
731
msgstr "Tidak boleh awalkan bahagian belakang Clutter"
670
#: clutter/clutter-backend.c:450
733
#: clutter/clutter-backend.c:453
672
735
msgid "The backend of type '%s' does not support creating multiple stages"
737
"Bahagian belakang bagi jenis '%s' tidak menyokong penciptaan tahap berbilang"
675
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:357
739
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:359
676
740
msgid "The source of the binding"
741
msgstr "Sumber pengikatan"
679
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:370
743
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:372
680
744
msgid "Coordinate"
683
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:371
747
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:373
684
748
msgid "The coordinate to bind"
749
msgstr "Koordinat untuk diikat"
687
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:385 clutter/clutter-path-constraint.c:226
751
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:387 clutter/clutter-path-constraint.c:226
688
752
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:366
692
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:386
756
#: clutter/clutter-bind-constraint.c:388
693
757
msgid "The offset in pixels to apply to the binding"
758
msgstr "Ofset dalam piksel untuk laksanakan pengikatan"
696
760
#: clutter/clutter-binding-pool.c:320
697
761
msgid "The unique name of the binding pool"
762
msgstr "Nama unik bagi kolam pengikatan"
700
#: clutter/clutter-bin-layout.c:266 clutter/clutter-bin-layout.c:588
701
#: clutter/clutter-box-layout.c:408 clutter/clutter-table-layout.c:662
764
#: clutter/clutter-bin-layout.c:240 clutter/clutter-bin-layout.c:649
765
#: clutter/clutter-box-layout.c:390 clutter/clutter-table-layout.c:610
702
766
msgid "Horizontal Alignment"
767
msgstr "Jajaran Melintang"
705
#: clutter/clutter-bin-layout.c:267
769
#: clutter/clutter-bin-layout.c:241
706
770
msgid "Horizontal alignment for the actor inside the layout manager"
771
msgstr "Jajaran melintang untuk pelakon didalam pengurus bentangan"
709
#: clutter/clutter-bin-layout.c:275 clutter/clutter-bin-layout.c:605
710
#: clutter/clutter-box-layout.c:417 clutter/clutter-table-layout.c:677
773
#: clutter/clutter-bin-layout.c:249 clutter/clutter-bin-layout.c:669
774
#: clutter/clutter-box-layout.c:399 clutter/clutter-table-layout.c:625
711
775
msgid "Vertical Alignment"
776
msgstr "Jajaran Menegak"
714
#: clutter/clutter-bin-layout.c:276
778
#: clutter/clutter-bin-layout.c:250
715
779
msgid "Vertical alignment for the actor inside the layout manager"
780
msgstr "Jajaran menegak untuk pelakon didalam pengurus bentangan"
718
#: clutter/clutter-bin-layout.c:589
782
#: clutter/clutter-bin-layout.c:650
719
783
msgid "Default horizontal alignment for the actors inside the layout manager"
784
msgstr "Jajaran melintang lalai untuk pelakon didalam pengurus bentangan"
722
#: clutter/clutter-bin-layout.c:606
786
#: clutter/clutter-bin-layout.c:670
723
787
msgid "Default vertical alignment for the actors inside the layout manager"
788
msgstr "Jajaran menegak lalai untuk pelakon didalam pengurus bentangan"
726
#: clutter/clutter-box-layout.c:383
790
#: clutter/clutter-box-layout.c:365
730
#: clutter/clutter-box-layout.c:384
794
#: clutter/clutter-box-layout.c:366
731
795
msgid "Allocate extra space for the child"
796
msgstr "Agih ruang tambahan untuk anak"
734
#: clutter/clutter-box-layout.c:390 clutter/clutter-table-layout.c:641
798
#: clutter/clutter-box-layout.c:372 clutter/clutter-table-layout.c:589
735
799
msgid "Horizontal Fill"
800
msgstr "Isian Melintang"
738
#: clutter/clutter-box-layout.c:391 clutter/clutter-table-layout.c:642
802
#: clutter/clutter-box-layout.c:373 clutter/clutter-table-layout.c:590
740
804
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
741
805
"spare space on the horizontal axis"
807
"Sama ada anak patut mendapat keutamaan bila bekas mengagih ruang tambah pada "
744
#: clutter/clutter-box-layout.c:399 clutter/clutter-table-layout.c:648
810
#: clutter/clutter-box-layout.c:381 clutter/clutter-table-layout.c:596
745
811
msgid "Vertical Fill"
812
msgstr "Isian Menegak"
748
#: clutter/clutter-box-layout.c:400 clutter/clutter-table-layout.c:649
814
#: clutter/clutter-box-layout.c:382 clutter/clutter-table-layout.c:597
750
816
"Whether the child should receive priority when the container is allocating "
751
817
"spare space on the vertical axis"
819
"Sama ada anak patut mendapat keutamaan bila bekas mengagih ruang tambah pada "
754
#: clutter/clutter-box-layout.c:409 clutter/clutter-table-layout.c:663
822
#: clutter/clutter-box-layout.c:391 clutter/clutter-table-layout.c:611
755
823
msgid "Horizontal alignment of the actor within the cell"
824
msgstr "Jajaran melintang bagi pelakon di dalam sel"
758
#: clutter/clutter-box-layout.c:418 clutter/clutter-table-layout.c:678
826
#: clutter/clutter-box-layout.c:400 clutter/clutter-table-layout.c:626
759
827
msgid "Vertical alignment of the actor within the cell"
828
msgstr "Jajaran menegak bagi pelakon di dalam sel"
762
#: clutter/clutter-box-layout.c:1311
830
#: clutter/clutter-box-layout.c:1365
766
#: clutter/clutter-box-layout.c:1312
834
#: clutter/clutter-box-layout.c:1366
767
835
msgid "Whether the layout should be vertical, rather than horizontal"
770
#: clutter/clutter-box-layout.c:1327 clutter/clutter-flow-layout.c:898
836
msgstr "Sama ada bentangan patut menegak, berbanding melintang"
838
#: clutter/clutter-box-layout.c:1383 clutter/clutter-flow-layout.c:890
839
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1547
843
#: clutter/clutter-box-layout.c:1384 clutter/clutter-flow-layout.c:891
844
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1548
845
msgid "The orientation of the layout"
846
msgstr "Orientasi bentangan"
848
#: clutter/clutter-box-layout.c:1400 clutter/clutter-flow-layout.c:906
771
849
msgid "Homogeneous"
774
#: clutter/clutter-box-layout.c:1328
852
#: clutter/clutter-box-layout.c:1401
776
854
"Whether the layout should be homogeneous, i.e. all childs get the same size"
856
"Sama ada bentangan patut seragam, iaitu semua anak dapat saiz yang sama"
779
#: clutter/clutter-box-layout.c:1343
858
#: clutter/clutter-box-layout.c:1416
780
859
msgid "Pack Start"
783
#: clutter/clutter-box-layout.c:1344
862
#: clutter/clutter-box-layout.c:1417
784
863
msgid "Whether to pack items at the start of the box"
864
msgstr "Sama ada hendak padatkan item pada permulaan kotak"
787
#: clutter/clutter-box-layout.c:1357
866
#: clutter/clutter-box-layout.c:1430
791
#: clutter/clutter-box-layout.c:1358
870
#: clutter/clutter-box-layout.c:1431
792
871
msgid "Spacing between children"
872
msgstr "Penjarakan diantara anak"
795
#: clutter/clutter-box-layout.c:1372 clutter/clutter-table-layout.c:1778
874
#: clutter/clutter-box-layout.c:1448 clutter/clutter-table-layout.c:1675
796
875
msgid "Use Animations"
876
msgstr "Guna Animasi"
799
#: clutter/clutter-box-layout.c:1373 clutter/clutter-table-layout.c:1779
878
#: clutter/clutter-box-layout.c:1449 clutter/clutter-table-layout.c:1676
800
879
msgid "Whether layout changes should be animated"
880
msgstr "Sama ada perubahan bentangan patut dianimasikan"
803
#: clutter/clutter-box-layout.c:1394 clutter/clutter-table-layout.c:1800
882
#: clutter/clutter-box-layout.c:1473 clutter/clutter-table-layout.c:1700
804
883
msgid "Easing Mode"
807
#: clutter/clutter-box-layout.c:1395 clutter/clutter-table-layout.c:1801
886
#: clutter/clutter-box-layout.c:1474 clutter/clutter-table-layout.c:1701
808
887
msgid "The easing mode of the animations"
888
msgstr "Mod mudah animasi"
811
#: clutter/clutter-box-layout.c:1412 clutter/clutter-table-layout.c:1818
890
#: clutter/clutter-box-layout.c:1494 clutter/clutter-table-layout.c:1721
812
891
msgid "Easing Duration"
892
msgstr "Tempoh Mudah"
815
#: clutter/clutter-box-layout.c:1413 clutter/clutter-table-layout.c:1819
894
#: clutter/clutter-box-layout.c:1495 clutter/clutter-table-layout.c:1722
816
895
msgid "The duration of the animations"
896
msgstr "Tempoh bagi animasi"
819
898
#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:307
820
899
msgid "Brightness"
823
902
#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:308
824
903
msgid "The brightness change to apply"
904
msgstr "Perubahan kecerahan yang dilaksana"
827
906
#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:327
831
910
#: clutter/clutter-brightness-contrast-effect.c:328
832
911
msgid "The contrast change to apply"
835
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:591
836
msgid "Surface Width"
839
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:592
840
msgid "The width of the Cairo surface"
843
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:606
844
msgid "Surface Height"
847
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:607
848
msgid "The height of the Cairo surface"
851
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:624
855
#: clutter/clutter-cairo-texture.c:625
856
msgid "Whether the surface should match the allocation"
859
#: clutter/clutter-canvas.c:215
912
msgstr "Perubahan beza jelas yang dilaksana"
914
#: clutter/clutter-canvas.c:216
860
915
msgid "The width of the canvas"
916
msgstr "Lebar bagi kanvas"
863
#: clutter/clutter-canvas.c:231
918
#: clutter/clutter-canvas.c:232
864
919
msgid "The height of the canvas"
920
msgstr "Tinggi bagi kanvas"
867
922
#: clutter/clutter-child-meta.c:127
868
923
msgid "Container"
871
926
#: clutter/clutter-child-meta.c:128
872
927
msgid "The container that created this data"
928
msgstr "Bekas yang mencipta data ini"
875
930
#: clutter/clutter-child-meta.c:143
876
931
msgid "The actor wrapped by this data"
932
msgstr "Pelakon dililit oleh data ini"
879
934
#: clutter/clutter-click-action.c:546
883
938
#: clutter/clutter-click-action.c:547
884
939
msgid "Whether the clickable should be in pressed state"
940
msgstr "Sama ada boleh klik patut dalam keadaan ditekan"
887
942
#: clutter/clutter-click-action.c:560
891
946
#: clutter/clutter-click-action.c:561
892
947
msgid "Whether the clickable has a grab"
948
msgstr "Sama ada boleh klik mempunyai cekau"
895
950
#: clutter/clutter-click-action.c:578 clutter/clutter-settings.c:599
896
951
msgid "Long Press Duration"
952
msgstr "Tempoh Tekan Lama"
899
954
#: clutter/clutter-click-action.c:579
900
955
msgid "The minimum duration of a long press to recognize the gesture"
956
msgstr "Tempoh minimum bagi tekan panjang mengenal gerak isyarat"
903
958
#: clutter/clutter-click-action.c:597
904
959
msgid "Long Press Threshold"
960
msgstr "Ambang Tekan Lama"
907
962
#: clutter/clutter-click-action.c:598
908
963
msgid "The maximum threshold before a long press is cancelled"
964
msgstr "Ambang maksimum sebelum tekan lama dibatalkan"
911
966
#: clutter/clutter-clone.c:346
912
967
msgid "Specifies the actor to be cloned"
968
msgstr "Nyatakan pelakon yang diklonkan"
915
970
#: clutter/clutter-colorize-effect.c:251
919
974
#: clutter/clutter-colorize-effect.c:252
920
975
msgid "The tint to apply"
976
msgstr "Seri warna yang dilaksana"
923
978
#: clutter/clutter-deform-effect.c:588
924
979
msgid "Horizontal Tiles"
980
msgstr "Jubin Melintang"
927
982
#: clutter/clutter-deform-effect.c:589
928
983
msgid "The number of horizontal tiles"
984
msgstr "Bilangan jubin melintang"
931
986
#: clutter/clutter-deform-effect.c:604
932
987
msgid "Vertical Tiles"
988
msgstr "Jubin Menegak"
935
990
#: clutter/clutter-deform-effect.c:605
936
991
msgid "The number of vertical tiles"
992
msgstr "Bilangan jubin menegak"
939
994
#: clutter/clutter-deform-effect.c:622
940
995
msgid "Back Material"
996
msgstr "Bahan Belakang"
943
998
#: clutter/clutter-deform-effect.c:623
944
999
msgid "The material to be used when painting the back of the actor"
1000
msgstr "Bahan yang diguna bila mengecat belakang pelakon"
947
1002
#: clutter/clutter-desaturate-effect.c:271
948
1003
msgid "The desaturation factor"
1004
msgstr "Faktor penyahtepuan"
951
#: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:344
1006
#: clutter/clutter-device-manager.c:131 clutter/clutter-input-device.c:366
952
1007
#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:316
1009
msgstr "Bahagian Belakang"
956
1011
#: clutter/clutter-device-manager.c:132
957
1012
msgid "The ClutterBackend of the device manager"
1013
msgstr "Bahagian Belakang Clutter bagi pengurus peranti"
960
#: clutter/clutter-drag-action.c:602
1015
#: clutter/clutter-drag-action.c:709
961
1016
msgid "Horizontal Drag Threshold"
1017
msgstr "Ambang Seret Melintang"
964
#: clutter/clutter-drag-action.c:603
1019
#: clutter/clutter-drag-action.c:710
965
1020
msgid "The horizontal amount of pixels required to start dragging"
1021
msgstr "Sejumlah piksel melintang diperlukan untuk mula menyeret"
968
#: clutter/clutter-drag-action.c:630
1023
#: clutter/clutter-drag-action.c:737
969
1024
msgid "Vertical Drag Threshold"
1025
msgstr "Ambang Seret Menegak"
972
#: clutter/clutter-drag-action.c:631
1027
#: clutter/clutter-drag-action.c:738
973
1028
msgid "The vertical amount of pixels required to start dragging"
1029
msgstr "Sejumlah piksel menegak diperlukan untuk mula menyeret"
976
#: clutter/clutter-drag-action.c:652
1031
#: clutter/clutter-drag-action.c:759
977
1032
msgid "Drag Handle"
1033
msgstr "Pemegang Seret"
980
#: clutter/clutter-drag-action.c:653
1035
#: clutter/clutter-drag-action.c:760
981
1036
msgid "The actor that is being dragged"
1037
msgstr "Pelakon yang telah diseret"
984
#: clutter/clutter-drag-action.c:666
1039
#: clutter/clutter-drag-action.c:773
985
1040
msgid "Drag Axis"
1041
msgstr "Paksi Seret"
988
#: clutter/clutter-drag-action.c:667
1043
#: clutter/clutter-drag-action.c:774
989
1044
msgid "Constraints the dragging to an axis"
992
#: clutter/clutter-flow-layout.c:882
996
#: clutter/clutter-flow-layout.c:883
997
msgid "The orientation of the layout"
1000
#: clutter/clutter-flow-layout.c:899
1045
msgstr "Kekangan menyeret pada paksi"
1047
#: clutter/clutter-drag-action.c:790
1051
#: clutter/clutter-drag-action.c:791
1052
msgid "Constrains the dragging to a rectangle"
1055
#: clutter/clutter-drag-action.c:804
1056
msgid "Drag Area Set"
1059
#: clutter/clutter-drag-action.c:805
1060
msgid "Whether the drag area is set"
1063
#: clutter/clutter-flow-layout.c:907
1001
1064
msgid "Whether each item should receive the same allocation"
1065
msgstr "Sama ada setiap item patut menerima pengagihan yang sama"
1004
#: clutter/clutter-flow-layout.c:914 clutter/clutter-table-layout.c:1749
1067
#: clutter/clutter-flow-layout.c:922 clutter/clutter-table-layout.c:1637
1005
1068
msgid "Column Spacing"
1069
msgstr "Penjarakan Lajur"
1008
#: clutter/clutter-flow-layout.c:915
1071
#: clutter/clutter-flow-layout.c:923
1009
1072
msgid "The spacing between columns"
1073
msgstr "Penjarakan diantara lajur"
1012
#: clutter/clutter-flow-layout.c:931 clutter/clutter-table-layout.c:1763
1075
#: clutter/clutter-flow-layout.c:939 clutter/clutter-table-layout.c:1651
1013
1076
msgid "Row Spacing"
1077
msgstr "Penjarakan Baris"
1016
#: clutter/clutter-flow-layout.c:932
1079
#: clutter/clutter-flow-layout.c:940
1017
1080
msgid "The spacing between rows"
1081
msgstr "Penjarakan diantara baris"
1020
#: clutter/clutter-flow-layout.c:946
1083
#: clutter/clutter-flow-layout.c:954
1021
1084
msgid "Minimum Column Width"
1085
msgstr "Lebar Lajur Minimum"
1024
#: clutter/clutter-flow-layout.c:947
1087
#: clutter/clutter-flow-layout.c:955
1025
1088
msgid "Minimum width for each column"
1089
msgstr "Lebar minimum bagi setiap lajur"
1028
#: clutter/clutter-flow-layout.c:962
1091
#: clutter/clutter-flow-layout.c:970
1029
1092
msgid "Maximum Column Width"
1093
msgstr "Lebar Lajur Maksimum"
1032
#: clutter/clutter-flow-layout.c:963
1095
#: clutter/clutter-flow-layout.c:971
1033
1096
msgid "Maximum width for each column"
1097
msgstr "Lebar maksimum bagi setiap lajur"
1036
#: clutter/clutter-flow-layout.c:977
1099
#: clutter/clutter-flow-layout.c:985
1037
1100
msgid "Minimum Row Height"
1101
msgstr "Tinggi Baris Minimum"
1040
#: clutter/clutter-flow-layout.c:978
1103
#: clutter/clutter-flow-layout.c:986
1041
1104
msgid "Minimum height for each row"
1105
msgstr "Tinggi minimum bagi setiap baris"
1044
#: clutter/clutter-flow-layout.c:993
1107
#: clutter/clutter-flow-layout.c:1001
1045
1108
msgid "Maximum Row Height"
1109
msgstr "Tinggi baris maksimum"
1048
#: clutter/clutter-flow-layout.c:994
1111
#: clutter/clutter-flow-layout.c:1002
1049
1112
msgid "Maximum height for each row"
1052
#: clutter/clutter-image.c:229 clutter/clutter-image.c:317
1113
msgstr "Tinggi maksimum bagi setiap baris"
1115
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1222
1116
msgid "Left attachment"
1117
msgstr "Lampiran kiri"
1119
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1223
1120
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
1121
msgstr "Bilangan lajur untuk dilampirkan ke sebelah kiri anak"
1123
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1230
1124
msgid "Top attachment"
1125
msgstr "Lampiran atas"
1127
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1231
1128
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
1129
msgstr "Bilangan baris untuk dilampirkan pada bahagian atas widget anak"
1131
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1239
1132
msgid "The number of columns that a child spans"
1133
msgstr "Bilangan lajur yang mana anak direntangkan"
1135
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1246
1136
msgid "The number of rows that a child spans"
1137
msgstr "Bilangan baris yang mana anak direntangkan"
1139
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1562
1141
msgstr "Ruangan baris"
1143
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1563
1144
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
1145
msgstr "Jumlah ruang antara dua baris berdekatan"
1147
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1576
1148
msgid "Column spacing"
1149
msgstr "Ruangan lajur"
1151
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1577
1152
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
1153
msgstr "Jumlah ruang di antara dua lajur berdekatan"
1155
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1591
1156
msgid "Row Homogeneous"
1157
msgstr "Baris Seragam"
1159
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1592
1160
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
1161
msgstr "Jika BENAR, baris dalam ketinggian yang sama"
1163
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1605
1164
msgid "Column Homogeneous"
1165
msgstr "Lajur Seragam"
1167
#: clutter/clutter-grid-layout.c:1606
1168
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
1169
msgstr "Jika BENAR, lajur dalam kelebaran yang sama"
1171
#: clutter/clutter-image.c:248 clutter/clutter-image.c:311
1172
#: clutter/clutter-image.c:399
1053
1173
msgid "Unable to load image data"
1174
msgstr "Tidak boleh muatkan data imej"
1056
#: clutter/clutter-input-device.c:220
1176
#: clutter/clutter-input-device.c:242
1060
#: clutter/clutter-input-device.c:221
1180
#: clutter/clutter-input-device.c:243
1061
1181
msgid "Unique identifier of the device"
1182
msgstr "Pengenalpasti unik bagi peranti"
1064
#: clutter/clutter-input-device.c:237
1184
#: clutter/clutter-input-device.c:259
1065
1185
msgid "The name of the device"
1186
msgstr "Nama bagi peranti"
1068
#: clutter/clutter-input-device.c:251
1188
#: clutter/clutter-input-device.c:273
1069
1189
msgid "Device Type"
1190
msgstr "Jenis Peranti"
1072
#: clutter/clutter-input-device.c:252
1192
#: clutter/clutter-input-device.c:274
1073
1193
msgid "The type of the device"
1194
msgstr "Jenis bagi peranti"
1076
#: clutter/clutter-input-device.c:267
1196
#: clutter/clutter-input-device.c:289
1077
1197
msgid "Device Manager"
1198
msgstr "Pengurus Peranti"
1080
#: clutter/clutter-input-device.c:268
1200
#: clutter/clutter-input-device.c:290
1081
1201
msgid "The device manager instance"
1202
msgstr "Kejadian pengurus peranti"
1084
#: clutter/clutter-input-device.c:281
1204
#: clutter/clutter-input-device.c:303
1085
1205
msgid "Device Mode"
1206
msgstr "Mod Peranti"
1088
#: clutter/clutter-input-device.c:282
1208
#: clutter/clutter-input-device.c:304
1089
1209
msgid "The mode of the device"
1210
msgstr "Mod bagi peranti"
1092
#: clutter/clutter-input-device.c:296
1212
#: clutter/clutter-input-device.c:318
1093
1213
msgid "Has Cursor"
1214
msgstr "Mempunyai Kursor"
1096
#: clutter/clutter-input-device.c:297
1216
#: clutter/clutter-input-device.c:319
1097
1217
msgid "Whether the device has a cursor"
1218
msgstr "Sama ada peranti ini mempunyai kursor"
1100
#: clutter/clutter-input-device.c:316
1220
#: clutter/clutter-input-device.c:338
1101
1221
msgid "Whether the device is enabled"
1222
msgstr "Sama ada peranti dibenarkan"
1104
#: clutter/clutter-input-device.c:329
1224
#: clutter/clutter-input-device.c:351
1105
1225
msgid "Number of Axes"
1226
msgstr "Bilangan Paksi"
1108
#: clutter/clutter-input-device.c:330
1228
#: clutter/clutter-input-device.c:352
1109
1229
msgid "The number of axes on the device"
1230
msgstr "Bilangan paksi pada peranti"
1112
#: clutter/clutter-input-device.c:345
1232
#: clutter/clutter-input-device.c:367
1113
1233
msgid "The backend instance"
1234
msgstr "Kejadian bahagian belakang"
1116
#: clutter/clutter-interval.c:381
1236
#: clutter/clutter-interval.c:506
1117
1237
msgid "Value Type"
1238
msgstr "Jenis Nilai"
1120
#: clutter/clutter-interval.c:382
1240
#: clutter/clutter-interval.c:507
1121
1241
msgid "The type of the values in the interval"
1242
msgstr "Jenis nilai dalam sela"
1244
#: clutter/clutter-interval.c:522
1245
msgid "Initial Value"
1246
msgstr "Nilai Awalan"
1248
#: clutter/clutter-interval.c:523
1249
msgid "Initial value of the interval"
1250
msgstr "Nilai awalan sela"
1252
#: clutter/clutter-interval.c:537
1254
msgstr "Nilai Muktamad"
1256
#: clutter/clutter-interval.c:538
1257
msgid "Final value of the interval"
1258
msgstr "Nilai muktamad sela"
1124
1260
#: clutter/clutter-layout-meta.c:117
1125
1261
msgid "Manager"
1128
1264
#: clutter/clutter-layout-meta.c:118
1129
1265
msgid "The manager that created this data"
1266
msgstr "Pengurus yang mencipta data ini"
1132
#: clutter/clutter-main.c:763
1268
#: clutter/clutter-main.c:762
1133
1269
msgid "default:LTR"
1136
#: clutter/clutter-main.c:1610
1272
#: clutter/clutter-main.c:1633
1137
1273
msgid "Show frames per second"
1274
msgstr "Papar bingkai sesaat"
1140
#: clutter/clutter-main.c:1612
1276
#: clutter/clutter-main.c:1635
1141
1277
msgid "Default frame rate"
1278
msgstr "Kadar bingkai lalai"
1144
#: clutter/clutter-main.c:1614
1280
#: clutter/clutter-main.c:1637
1145
1281
msgid "Make all warnings fatal"
1146
msgstr "Jadikan semua amaran penting"
1282
msgstr "Jadikan semua amaran mati"
1148
#: clutter/clutter-main.c:1617
1284
#: clutter/clutter-main.c:1640
1149
1285
msgid "Direction for the text"
1286
msgstr "Arah bagi teks"
1152
#: clutter/clutter-main.c:1620
1288
#: clutter/clutter-main.c:1643
1153
1289
msgid "Disable mipmapping on text"
1290
msgstr "Lumpuhkan pemetaan mip pada teks"
1156
#: clutter/clutter-main.c:1623
1292
#: clutter/clutter-main.c:1646
1157
1293
msgid "Use 'fuzzy' picking"
1294
msgstr "Guna pengambilan 'kabur'"
1160
#: clutter/clutter-main.c:1626
1296
#: clutter/clutter-main.c:1649
1161
1297
msgid "Clutter debugging flags to set"
1298
msgstr "Bendera penyahpepijatan Clutter untuk ditetapkan"
1164
#: clutter/clutter-main.c:1628
1300
#: clutter/clutter-main.c:1651
1165
1301
msgid "Clutter debugging flags to unset"
1302
msgstr "Bendera penyahpepijatan Clutter untuk dinyahtetapkan"
1168
#: clutter/clutter-main.c:1632
1304
#: clutter/clutter-main.c:1655
1169
1305
msgid "Clutter profiling flags to set"
1306
msgstr "Bendera pemprofilan Clutter untuk ditetapkan"
1172
#: clutter/clutter-main.c:1634
1308
#: clutter/clutter-main.c:1657
1173
1309
msgid "Clutter profiling flags to unset"
1310
msgstr "Bendera pemprofilan Clutter untuk dinyahtetapkan"
1176
#: clutter/clutter-main.c:1637
1312
#: clutter/clutter-main.c:1660
1177
1313
msgid "Enable accessibility"
1314
msgstr "Benarkan kebolehcapian"
1180
#: clutter/clutter-main.c:1829
1316
#: clutter/clutter-main.c:1852
1181
1317
msgid "Clutter Options"
1318
msgstr "Pilihan Clutter"
1184
#: clutter/clutter-main.c:1830
1320
#: clutter/clutter-main.c:1853
1185
1321
msgid "Show Clutter Options"
1188
#: clutter/clutter-media.c:77
1192
#: clutter/clutter-media.c:78
1193
msgid "URI of a media file"
1196
#: clutter/clutter-media.c:91
1200
#: clutter/clutter-media.c:92
1201
msgid "Whether the actor is playing"
1204
#: clutter/clutter-media.c:106
1208
#: clutter/clutter-media.c:107
1209
msgid "Current progress of the playback"
1212
#: clutter/clutter-media.c:120
1213
msgid "Subtitle URI"
1216
#: clutter/clutter-media.c:121
1217
msgid "URI of a subtitle file"
1220
#: clutter/clutter-media.c:136
1221
msgid "Subtitle Font Name"
1224
#: clutter/clutter-media.c:137
1225
msgid "The font used to display subtitles"
1228
#: clutter/clutter-media.c:151
1229
msgid "Audio Volume"
1232
#: clutter/clutter-media.c:152
1233
msgid "The volume of the audio"
1236
#: clutter/clutter-media.c:165
1240
#: clutter/clutter-media.c:166
1241
msgid "Whether the current stream is seekable"
1244
#: clutter/clutter-media.c:180
1248
#: clutter/clutter-media.c:181
1249
msgid "The fill level of the buffer"
1252
#: clutter/clutter-media.c:195
1253
msgid "The duration of the stream, in seconds"
1322
msgstr "Papar Pilihan Clutter"
1256
1324
#: clutter/clutter-path-constraint.c:212
1257
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:224
1325
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
1261
1329
#: clutter/clutter-path-constraint.c:213
1262
1330
msgid "The path used to constrain an actor"
1331
msgstr "Laluan digunakan untuk kekangkan pelakon"
1265
1333
#: clutter/clutter-path-constraint.c:227
1266
1334
msgid "The offset along the path, between -1.0 and 2.0"
1335
msgstr "Ofset sepanjang laluan, diantara -1.0 hingga 2.0"
1269
#: clutter/clutter-property-transition.c:196
1337
#: clutter/clutter-property-transition.c:271
1270
1338
msgid "Property Name"
1273
#: clutter/clutter-property-transition.c:197
1341
#: clutter/clutter-property-transition.c:272
1274
1342
msgid "The name of the property to animate"
1343
msgstr "Nama bagi sifat untuk dianimasikan"
1277
#: clutter/clutter-script.c:464
1345
#: clutter/clutter-script.c:466
1278
1346
msgid "Filename Set"
1347
msgstr "Set Nama Fail"
1281
#: clutter/clutter-script.c:465
1349
#: clutter/clutter-script.c:467
1282
1350
msgid "Whether the :filename property is set"
1351
msgstr "Sama ada sifat :nama fail ditetapkan"
1285
#: clutter/clutter-script.c:479 clutter/clutter-texture.c:1078
1353
#: clutter/clutter-script.c:481 clutter/deprecated/clutter-texture.c:1082
1286
1354
msgid "Filename"
1289
#: clutter/clutter-script.c:480
1357
#: clutter/clutter-script.c:482
1290
1358
msgid "The path of the currently parsed file"
1359
msgstr "Laluan bagi fail semasa dihurai"
1293
#: clutter/clutter-script.c:497
1361
#: clutter/clutter-script.c:499
1294
1362
msgid "Translation Domain"
1363
msgstr "Domain Terjemahan"
1297
#: clutter/clutter-script.c:498
1365
#: clutter/clutter-script.c:500
1298
1366
msgid "The translation domain used to localize string"
1367
msgstr "Domain terjemahan digunakan untuk setempatkan rentetan"
1369
#: clutter/clutter-scroll-actor.c:263
1373
#: clutter/clutter-scroll-actor.c:264
1374
msgid "The scrolling direction"
1375
msgstr "Arah penatalan"
1301
1377
#: clutter/clutter-settings.c:440
1302
1378
msgid "Double Click Time"
1379
msgstr "Masa Dwi-Klik"
1305
1381
#: clutter/clutter-settings.c:441
1306
1382
msgid "The time between clicks necessary to detect a multiple click"
1383
msgstr "Masa diantara klik perlu untuk mengesan klik berbilang"
1309
1385
#: clutter/clutter-settings.c:456
1310
1386
msgid "Double Click Distance"
1387
msgstr "Jarak Dwi Klik"
1313
1389
#: clutter/clutter-settings.c:457
1314
1390
msgid "The distance between clicks necessary to detect a multiple click"
1391
msgstr "Jarak diantara klik perlu untuk mengesan klik berbilang"
1317
1393
#: clutter/clutter-settings.c:472
1318
1394
msgid "Drag Threshold"
1395
msgstr "Ambang Seret"
1321
1397
#: clutter/clutter-settings.c:473
1322
1398
msgid "The distance the cursor should travel before starting to drag"
1399
msgstr "Jarak kursor patut berjalan sebelum memulakan seret"
1325
#: clutter/clutter-settings.c:488 clutter/clutter-text.c:2985
1401
#: clutter/clutter-settings.c:488 clutter/clutter-text.c:3368
1326
1402
msgid "Font Name"
1329
1405
#: clutter/clutter-settings.c:489
1331
1407
"The description of the default font, as one that could be parsed by Pango"
1408
msgstr "Keterangan bagi fon lalai, yang mana patut dihurai oleh Pango"
1334
1410
#: clutter/clutter-settings.c:504
1335
1411
msgid "Font Antialias"
1412
msgstr "Antialias Fon"
1338
1414
#: clutter/clutter-settings.c:505
1340
1416
"Whether to use antialiasing (1 to enable, 0 to disable, and -1 to use the "
1419
"Sama ada hendak guna antialias (1 untuk benarkan, 0 untuk lumpuhkan, dan -1 "
1344
1422
#: clutter/clutter-settings.c:521
1345
1423
msgid "Font DPI"
1348
1426
#: clutter/clutter-settings.c:522
1350
1428
"The resolution of the font, in 1024 * dots/inch, or -1 to use the default"
1429
msgstr "Resolusi bagi fon, dalam 1024 * titik/inci, atau -1 untuk guna lalai"
1353
1431
#: clutter/clutter-settings.c:538
1354
1432
msgid "Font Hinting"
1433
msgstr "Pembayang Fon"
1357
1435
#: clutter/clutter-settings.c:539
1359
1437
"Whether to use hinting (1 to enable, 0 to disable and -1 to use the default)"
1439
"Sama ada hendak guna pembayang (1 untuk benarkan, 0 untuk lumpuhkan dan -1 "
1362
1442
#: clutter/clutter-settings.c:560
1363
1443
msgid "Font Hint Style"
1444
msgstr "Gaya Pembayan Fon"
1366
1446
#: clutter/clutter-settings.c:561
1367
1447
msgid "The style of hinting (hintnone, hintslight, hintmedium, hintfull)"
1449
"Gaya pembayang (tiadapembayang, sedikitpembayang, pembayangsederhana, "
1370
1452
#: clutter/clutter-settings.c:582
1371
1453
msgid "Font Subpixel Order"
1454
msgstr "Tertib Sub-Piksel Fon"
1374
1456
#: clutter/clutter-settings.c:583
1375
1457
msgid "The type of subpixel antialiasing (none, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
1458
msgstr "Jenis antialias sub-piksel (tiada, rgb, bgr, vrgb, vbgr)"
1378
1460
#: clutter/clutter-settings.c:600
1379
1461
msgid "The minimum duration for a long press gesture to be recognized"
1462
msgstr "Tempoh minimum bagi gerak isyarat tekan lama untuk dikenalpasti"
1382
1464
#: clutter/clutter-settings.c:607
1383
1465
msgid "Fontconfig configuration timestamp"
1466
msgstr "Setem masa konfigurasi fontconfig"
1386
1468
#: clutter/clutter-settings.c:608
1387
1469
msgid "Timestamp of the current fontconfig configuration"
1470
msgstr "Setem masa bagi konfigurasi fonconfig semasa"
1390
1472
#: clutter/clutter-settings.c:625
1391
1473
msgid "Password Hint Time"
1474
msgstr "Masa Pembayang Kata Laluan"
1394
1476
#: clutter/clutter-settings.c:626
1395
1477
msgid "How long to show the last input character in hidden entries"
1479
"Berapa lama untuk paparkan aksara input yang terakhir didalam masukan "
1398
1482
#: clutter/clutter-shader-effect.c:486
1399
1483
msgid "Shader Type"
1484
msgstr "Jenis Pelorek"
1402
1486
#: clutter/clutter-shader-effect.c:487
1403
1487
msgid "The type of shader used"
1488
msgstr "Jenis pelorek yang digunakan"
1406
1490
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:322
1407
1491
msgid "The source of the constraint"
1492
msgstr "Sumber kekangan"
1410
1494
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:335
1411
1495
msgid "From Edge"
1496
msgstr "Dari Pinggir"
1414
1498
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:336
1415
1499
msgid "The edge of the actor that should be snapped"
1500
msgstr "Pinggir pelakon yang patut dilekat"
1418
1502
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:350
1419
1503
msgid "To Edge"
1422
1506
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:351
1423
1507
msgid "The edge of the source that should be snapped"
1508
msgstr "Pinggir sumber yang patut dilekat"
1426
1510
#: clutter/clutter-snap-constraint.c:367
1427
1511
msgid "The offset in pixels to apply to the constraint"
1512
msgstr "Ofset dalam piksel untuk laksanakan kekangan"
1430
#: clutter/clutter-stage.c:1888
1514
#: clutter/clutter-stage.c:1899
1431
1515
msgid "Fullscreen Set"
1516
msgstr "Set Skrin Penuh"
1434
#: clutter/clutter-stage.c:1889
1518
#: clutter/clutter-stage.c:1900
1435
1519
msgid "Whether the main stage is fullscreen"
1520
msgstr "Sama ada tahap utama adalah berskrin penuh"
1438
#: clutter/clutter-stage.c:1903
1522
#: clutter/clutter-stage.c:1914
1439
1523
msgid "Offscreen"
1442
#: clutter/clutter-stage.c:1904
1526
#: clutter/clutter-stage.c:1915
1443
1527
msgid "Whether the main stage should be rendered offscreen"
1528
msgstr "Sama ada tahap utama patut diterap diluar skrin"
1446
#: clutter/clutter-stage.c:1916 clutter/clutter-text.c:3098
1530
#: clutter/clutter-stage.c:1927 clutter/clutter-text.c:3482
1447
1531
msgid "Cursor Visible"
1532
msgstr "Kursor Kelihatan"
1450
#: clutter/clutter-stage.c:1917
1534
#: clutter/clutter-stage.c:1928
1451
1535
msgid "Whether the mouse pointer is visible on the main stage"
1536
msgstr "Sama ada penuding tetikus adalah kelihatan pada tahap utama"
1454
#: clutter/clutter-stage.c:1931
1538
#: clutter/clutter-stage.c:1942
1455
1539
msgid "User Resizable"
1540
msgstr "Boleh Disaiz Semula Pengguna"
1458
#: clutter/clutter-stage.c:1932
1542
#: clutter/clutter-stage.c:1943
1459
1543
msgid "Whether the stage is able to be resized via user interaction"
1544
msgstr "Sama ada tahap boleh disaiz semula melalui interaksi pengguna"
1462
#: clutter/clutter-stage.c:1947 clutter/deprecated/clutter-box.c:260
1463
#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:272
1546
#: clutter/clutter-stage.c:1958 clutter/deprecated/clutter-box.c:260
1547
#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
1467
#: clutter/clutter-stage.c:1948
1551
#: clutter/clutter-stage.c:1959
1468
1552
msgid "The color of the stage"
1553
msgstr "Warna tahap"
1471
#: clutter/clutter-stage.c:1963
1555
#: clutter/clutter-stage.c:1974
1472
1556
msgid "Perspective"
1475
#: clutter/clutter-stage.c:1964
1559
#: clutter/clutter-stage.c:1975
1476
1560
msgid "Perspective projection parameters"
1561
msgstr "Parameter unjuran perspektif"
1479
#: clutter/clutter-stage.c:1979
1563
#: clutter/clutter-stage.c:1990
1483
#: clutter/clutter-stage.c:1980
1567
#: clutter/clutter-stage.c:1991
1484
1568
msgid "Stage Title"
1569
msgstr "Tajuk Tahap"
1487
#: clutter/clutter-stage.c:1997
1571
#: clutter/clutter-stage.c:2008
1488
1572
msgid "Use Fog"
1491
#: clutter/clutter-stage.c:1998
1575
#: clutter/clutter-stage.c:2009
1492
1576
msgid "Whether to enable depth cueing"
1577
msgstr "Sama ada benarkan pengkiuan dalam"
1495
#: clutter/clutter-stage.c:2014
1579
#: clutter/clutter-stage.c:2025
1499
#: clutter/clutter-stage.c:2015
1583
#: clutter/clutter-stage.c:2026
1500
1584
msgid "Settings for the depth cueing"
1585
msgstr "Tetapan untuk pengkiuan dalam"
1503
#: clutter/clutter-stage.c:2031
1587
#: clutter/clutter-stage.c:2042
1504
1588
msgid "Use Alpha"
1507
#: clutter/clutter-stage.c:2032
1591
#: clutter/clutter-stage.c:2043
1508
1592
msgid "Whether to honour the alpha component of the stage color"
1593
msgstr "Sama ada hendak utamakan komponen alfa dari warna tahap"
1511
#: clutter/clutter-stage.c:2048
1595
#: clutter/clutter-stage.c:2059
1512
1596
msgid "Key Focus"
1597
msgstr "Fokus Kunci"
1515
#: clutter/clutter-stage.c:2049
1599
#: clutter/clutter-stage.c:2060
1516
1600
msgid "The currently key focused actor"
1601
msgstr "Pelakon berfokus kunci semasa"
1519
#: clutter/clutter-stage.c:2065
1603
#: clutter/clutter-stage.c:2076
1520
1604
msgid "No Clear Hint"
1605
msgstr "Tiada Pembayang Jelas"
1523
#: clutter/clutter-stage.c:2066
1607
#: clutter/clutter-stage.c:2077
1524
1608
msgid "Whether the stage should clear its contents"
1609
msgstr "Sama ada tahap patut jelaskan kandungannya"
1527
#: clutter/clutter-stage.c:2079
1611
#: clutter/clutter-stage.c:2090
1528
1612
msgid "Accept Focus"
1613
msgstr "Terima Fokus"
1531
#: clutter/clutter-stage.c:2080
1615
#: clutter/clutter-stage.c:2091
1532
1616
msgid "Whether the stage should accept focus on show"
1535
#: clutter/clutter-state.c:1474
1539
#: clutter/clutter-state.c:1475
1540
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
1543
#: clutter/clutter-state.c:1489
1544
msgid "Default transition duration"
1547
#: clutter/clutter-table-layout.c:595
1617
msgstr "Sama ada tahap patut menerima fokus untuk dipaparkan"
1619
#: clutter/clutter-table-layout.c:543
1548
1620
msgid "Column Number"
1621
msgstr "Bilangan Lajur"
1551
#: clutter/clutter-table-layout.c:596
1623
#: clutter/clutter-table-layout.c:544
1552
1624
msgid "The column the widget resides in"
1625
msgstr "Lajur widget yang berada didalamnya"
1555
#: clutter/clutter-table-layout.c:603
1627
#: clutter/clutter-table-layout.c:551
1556
1628
msgid "Row Number"
1629
msgstr "Bilangan Baris"
1559
#: clutter/clutter-table-layout.c:604
1631
#: clutter/clutter-table-layout.c:552
1560
1632
msgid "The row the widget resides in"
1633
msgstr "Baris widget yang berada didalamnya"
1563
#: clutter/clutter-table-layout.c:611
1635
#: clutter/clutter-table-layout.c:559
1564
1636
msgid "Column Span"
1637
msgstr "Jarak Lajur"
1567
#: clutter/clutter-table-layout.c:612
1639
#: clutter/clutter-table-layout.c:560
1568
1640
msgid "The number of columns the widget should span"
1641
msgstr "Bilangan lajur widget patut regangkan"
1571
#: clutter/clutter-table-layout.c:619
1643
#: clutter/clutter-table-layout.c:567
1572
1644
msgid "Row Span"
1645
msgstr "Jarak Baris"
1575
#: clutter/clutter-table-layout.c:620
1647
#: clutter/clutter-table-layout.c:568
1576
1648
msgid "The number of rows the widget should span"
1649
msgstr "Bilangan baris widget patut regangkan"
1579
#: clutter/clutter-table-layout.c:627
1651
#: clutter/clutter-table-layout.c:575
1580
1652
msgid "Horizontal Expand"
1653
msgstr "Kembang Melintang"
1583
#: clutter/clutter-table-layout.c:628
1655
#: clutter/clutter-table-layout.c:576
1584
1656
msgid "Allocate extra space for the child in horizontal axis"
1657
msgstr "Agih ruang tambahan bagi anak dalam paksi melintang"
1587
#: clutter/clutter-table-layout.c:634
1659
#: clutter/clutter-table-layout.c:582
1588
1660
msgid "Vertical Expand"
1661
msgstr "Kembang Menegak"
1591
#: clutter/clutter-table-layout.c:635
1663
#: clutter/clutter-table-layout.c:583
1592
1664
msgid "Allocate extra space for the child in vertical axis"
1665
msgstr "Agih ruang tambahan bagi anak dalam paksi menegak"
1595
#: clutter/clutter-table-layout.c:1750
1667
#: clutter/clutter-table-layout.c:1638
1596
1668
msgid "Spacing between columns"
1669
msgstr "Penjarakan diantara lajur"
1599
#: clutter/clutter-table-layout.c:1764
1671
#: clutter/clutter-table-layout.c:1652
1600
1672
msgid "Spacing between rows"
1673
msgstr "Penjarakan diantara baris"
1603
#: clutter/clutter-text-buffer.c:351 clutter/clutter-text.c:3020
1675
#: clutter/clutter-text-buffer.c:351 clutter/clutter-text.c:3403
1607
1679
#: clutter/clutter-text-buffer.c:352
1608
1680
msgid "The contents of the buffer"
1681
msgstr "Kandungan penimbal"
1611
1683
#: clutter/clutter-text-buffer.c:365
1612
1684
msgid "Text length"
1685
msgstr "Panjang teks"
1615
1687
#: clutter/clutter-text-buffer.c:366
1616
1688
msgid "Length of the text currently in the buffer"
1689
msgstr "Panjang teks masa ini di dalam penimbal"
1619
1691
#: clutter/clutter-text-buffer.c:379
1620
1692
msgid "Maximum length"
1693
msgstr "Panjang maksimum"
1623
1695
#: clutter/clutter-text-buffer.c:380
1624
1696
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
1697
msgstr "Bilangan maksimum aksara bagi masukan ini. Sifar jika tiada maksimum"
1627
#: clutter/clutter-text.c:2967
1699
#: clutter/clutter-text.c:3350
1631
#: clutter/clutter-text.c:2968
1703
#: clutter/clutter-text.c:3351
1632
1704
msgid "The buffer for the text"
1705
msgstr "Penimbal untuk teks"
1635
#: clutter/clutter-text.c:2986
1707
#: clutter/clutter-text.c:3369
1636
1708
msgid "The font to be used by the text"
1709
msgstr "Fon digunakan untuk teks"
1639
#: clutter/clutter-text.c:3003
1711
#: clutter/clutter-text.c:3386
1640
1712
msgid "Font Description"
1713
msgstr "Keterangan Fon"
1643
#: clutter/clutter-text.c:3004
1715
#: clutter/clutter-text.c:3387
1644
1716
msgid "The font description to be used"
1717
msgstr "Keterangan fon yang digunakan"
1647
#: clutter/clutter-text.c:3021
1719
#: clutter/clutter-text.c:3404
1648
1720
msgid "The text to render"
1721
msgstr "Teks untuk diterap"
1651
#: clutter/clutter-text.c:3035
1723
#: clutter/clutter-text.c:3418
1652
1724
msgid "Font Color"
1655
#: clutter/clutter-text.c:3036
1727
#: clutter/clutter-text.c:3419
1656
1728
msgid "Color of the font used by the text"
1729
msgstr "Warna fon digunakan oleh teks"
1659
#: clutter/clutter-text.c:3050
1731
#: clutter/clutter-text.c:3434
1660
1732
msgid "Editable"
1733
msgstr "Boleh Sunting"
1663
#: clutter/clutter-text.c:3051
1735
#: clutter/clutter-text.c:3435
1664
1736
msgid "Whether the text is editable"
1737
msgstr "Sama ada teks boleh disunting"
1667
#: clutter/clutter-text.c:3066
1739
#: clutter/clutter-text.c:3450
1668
1740
msgid "Selectable"
1741
msgstr "Boleh Pilih"
1671
#: clutter/clutter-text.c:3067
1743
#: clutter/clutter-text.c:3451
1672
1744
msgid "Whether the text is selectable"
1745
msgstr "Sama ada teks boleh dipilih"
1675
#: clutter/clutter-text.c:3081
1747
#: clutter/clutter-text.c:3465
1676
1748
msgid "Activatable"
1749
msgstr "Boleh Aktif"
1679
#: clutter/clutter-text.c:3082
1751
#: clutter/clutter-text.c:3466
1680
1752
msgid "Whether pressing return causes the activate signal to be emitted"
1753
msgstr "Sama ada penekanan kembali menyebabkan isyarat aktif dipancarkan"
1683
#: clutter/clutter-text.c:3099
1755
#: clutter/clutter-text.c:3483
1684
1756
msgid "Whether the input cursor is visible"
1757
msgstr "Sama ada kursor input kelihatan"
1687
#: clutter/clutter-text.c:3113 clutter/clutter-text.c:3114
1759
#: clutter/clutter-text.c:3497 clutter/clutter-text.c:3498
1688
1760
msgid "Cursor Color"
1761
msgstr "Warna Kursor"
1691
#: clutter/clutter-text.c:3128
1763
#: clutter/clutter-text.c:3513
1692
1764
msgid "Cursor Color Set"
1765
msgstr "Set Warna Kursor"
1695
#: clutter/clutter-text.c:3129
1767
#: clutter/clutter-text.c:3514
1696
1768
msgid "Whether the cursor color has been set"
1769
msgstr "Sama ada warna kursor telah ditetapkan"
1699
#: clutter/clutter-text.c:3144
1771
#: clutter/clutter-text.c:3529
1700
1772
msgid "Cursor Size"
1773
msgstr "Saiz Kursor"
1703
#: clutter/clutter-text.c:3145
1775
#: clutter/clutter-text.c:3530
1704
1776
msgid "The width of the cursor, in pixels"
1777
msgstr "Lebar bagi kursor, dalam piksel"
1707
#: clutter/clutter-text.c:3159
1779
#: clutter/clutter-text.c:3546 clutter/clutter-text.c:3564
1708
1780
msgid "Cursor Position"
1781
msgstr "Kedudukan Kursor"
1711
#: clutter/clutter-text.c:3160
1783
#: clutter/clutter-text.c:3547 clutter/clutter-text.c:3565
1712
1784
msgid "The cursor position"
1785
msgstr "Kedudukan kursor"
1715
#: clutter/clutter-text.c:3175
1787
#: clutter/clutter-text.c:3580
1716
1788
msgid "Selection-bound"
1789
msgstr "Ikatan-pemilihan"
1719
#: clutter/clutter-text.c:3176
1791
#: clutter/clutter-text.c:3581
1720
1792
msgid "The cursor position of the other end of the selection"
1793
msgstr "Kedudukan kursor bagi penghujung pemilihan"
1723
#: clutter/clutter-text.c:3191 clutter/clutter-text.c:3192
1795
#: clutter/clutter-text.c:3596 clutter/clutter-text.c:3597
1724
1796
msgid "Selection Color"
1797
msgstr "Pemilihan Warna"
1727
#: clutter/clutter-text.c:3206
1799
#: clutter/clutter-text.c:3612
1728
1800
msgid "Selection Color Set"
1801
msgstr "Tetap Warna Pemilihan"
1731
#: clutter/clutter-text.c:3207
1803
#: clutter/clutter-text.c:3613
1732
1804
msgid "Whether the selection color has been set"
1805
msgstr "Sama ada warna pemilihan telah ditetapkan"
1735
#: clutter/clutter-text.c:3222
1807
#: clutter/clutter-text.c:3628
1736
1808
msgid "Attributes"
1739
#: clutter/clutter-text.c:3223
1811
#: clutter/clutter-text.c:3629
1740
1812
msgid "A list of style attributes to apply to the contents of the actor"
1813
msgstr "Senarai atribut gaya yang dilaksana ke kandungan pelakon"
1743
#: clutter/clutter-text.c:3245
1815
#: clutter/clutter-text.c:3651
1744
1816
msgid "Use markup"
1817
msgstr "Guna penanda"
1747
#: clutter/clutter-text.c:3246
1819
#: clutter/clutter-text.c:3652
1748
1820
msgid "Whether or not the text includes Pango markup"
1821
msgstr "Sama ada ia atau tidak teks sertakan penanda Pango"
1751
#: clutter/clutter-text.c:3262
1823
#: clutter/clutter-text.c:3668
1752
1824
msgid "Line wrap"
1825
msgstr "Lilitan baris"
1755
#: clutter/clutter-text.c:3263
1827
#: clutter/clutter-text.c:3669
1756
1828
msgid "If set, wrap the lines if the text becomes too wide"
1829
msgstr "Jika ditetapkan, lilit baris jika teks menjadi terlalu lebar"
1759
#: clutter/clutter-text.c:3278
1831
#: clutter/clutter-text.c:3684
1760
1832
msgid "Line wrap mode"
1833
msgstr "Mod lilit baris"
1763
#: clutter/clutter-text.c:3279
1835
#: clutter/clutter-text.c:3685
1764
1836
msgid "Control how line-wrapping is done"
1837
msgstr "Kawal bagaimana pelilitan-baris dibuat"
1767
#: clutter/clutter-text.c:3294
1839
#: clutter/clutter-text.c:3700
1768
1840
msgid "Ellipsize"
1771
#: clutter/clutter-text.c:3295
1843
#: clutter/clutter-text.c:3701
1772
1844
msgid "The preferred place to ellipsize the string"
1845
msgstr "Tempat digemari untuk ellipsize rentetan"
1775
#: clutter/clutter-text.c:3311
1847
#: clutter/clutter-text.c:3717
1776
1848
msgid "Line Alignment"
1849
msgstr "Jajaran Baris"
1779
#: clutter/clutter-text.c:3312
1851
#: clutter/clutter-text.c:3718
1780
1852
msgid "The preferred alignment for the string, for multi-line text"
1853
msgstr "Jajaran digemari bagi rentetan, untuk teks baris-berbilang"
1783
#: clutter/clutter-text.c:3328
1855
#: clutter/clutter-text.c:3734
1784
1856
msgid "Justify"
1787
#: clutter/clutter-text.c:3329
1859
#: clutter/clutter-text.c:3735
1788
1860
msgid "Whether the text should be justified"
1861
msgstr "Sama ada teks patut disama ratakan"
1791
#: clutter/clutter-text.c:3344
1863
#: clutter/clutter-text.c:3750
1792
1864
msgid "Password Character"
1865
msgstr "Aksara Kata Laluan"
1795
#: clutter/clutter-text.c:3345
1867
#: clutter/clutter-text.c:3751
1796
1868
msgid "If non-zero, use this character to display the actor's contents"
1869
msgstr "Jika bukan-sifar, guna aksara ini untuk paparkan kandungan pelakon"
1799
#: clutter/clutter-text.c:3359
1871
#: clutter/clutter-text.c:3765
1800
1872
msgid "Max Length"
1873
msgstr "Panjang Maksimum"
1803
#: clutter/clutter-text.c:3360
1875
#: clutter/clutter-text.c:3766
1804
1876
msgid "Maximum length of the text inside the actor"
1877
msgstr "Panjang maksimum teks di dalam pelakon"
1807
#: clutter/clutter-text.c:3383
1879
#: clutter/clutter-text.c:3789
1808
1880
msgid "Single Line Mode"
1881
msgstr "Mod Baris Tunggal"
1811
#: clutter/clutter-text.c:3384
1883
#: clutter/clutter-text.c:3790
1812
1884
msgid "Whether the text should be a single line"
1885
msgstr "Sama ada teks patut menjadi baris tunggal"
1815
#: clutter/clutter-text.c:3398 clutter/clutter-text.c:3399
1887
#: clutter/clutter-text.c:3804 clutter/clutter-text.c:3805
1816
1888
msgid "Selected Text Color"
1889
msgstr "Warna Teks Terpilih"
1819
#: clutter/clutter-text.c:3413
1891
#: clutter/clutter-text.c:3820
1820
1892
msgid "Selected Text Color Set"
1893
msgstr "Tetap Warna Teks Terpilih"
1823
#: clutter/clutter-text.c:3414
1895
#: clutter/clutter-text.c:3821
1824
1896
msgid "Whether the selected text color has been set"
1827
#: clutter/clutter-texture.c:992
1828
msgid "Sync size of actor"
1831
#: clutter/clutter-texture.c:993
1832
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
1835
#: clutter/clutter-texture.c:1000
1836
msgid "Disable Slicing"
1839
#: clutter/clutter-texture.c:1001
1841
"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
1842
"saving individual textures"
1845
#: clutter/clutter-texture.c:1010
1849
#: clutter/clutter-texture.c:1011
1850
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
1853
#: clutter/clutter-texture.c:1019
1854
msgid "Horizontal repeat"
1857
#: clutter/clutter-texture.c:1020
1858
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
1861
#: clutter/clutter-texture.c:1027
1862
msgid "Vertical repeat"
1865
#: clutter/clutter-texture.c:1028
1866
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
1869
#: clutter/clutter-texture.c:1035
1870
msgid "Filter Quality"
1873
#: clutter/clutter-texture.c:1036
1874
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
1877
#: clutter/clutter-texture.c:1044
1878
msgid "Pixel Format"
1881
#: clutter/clutter-texture.c:1045
1882
msgid "The Cogl pixel format to use"
1885
#: clutter/clutter-texture.c:1053
1886
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:430
1887
msgid "Cogl Texture"
1890
#: clutter/clutter-texture.c:1054
1891
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
1892
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
1895
#: clutter/clutter-texture.c:1061
1896
msgid "Cogl Material"
1899
#: clutter/clutter-texture.c:1062
1900
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
1903
#: clutter/clutter-texture.c:1079
1904
msgid "The path of the file containing the image data"
1907
#: clutter/clutter-texture.c:1086
1908
msgid "Keep Aspect Ratio"
1911
#: clutter/clutter-texture.c:1087
1913
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
1917
#: clutter/clutter-texture.c:1113
1918
msgid "Load asynchronously"
1921
#: clutter/clutter-texture.c:1114
1923
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
1926
#: clutter/clutter-texture.c:1130
1927
msgid "Load data asynchronously"
1930
#: clutter/clutter-texture.c:1131
1932
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
1936
#: clutter/clutter-texture.c:1155
1937
msgid "Pick With Alpha"
1940
#: clutter/clutter-texture.c:1156
1941
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
1944
#: clutter/clutter-texture.c:1576 clutter/clutter-texture.c:1969
1945
#: clutter/clutter-texture.c:2063 clutter/clutter-texture.c:2347
1946
msgid "Failed to load the image data"
1949
#: clutter/clutter-texture.c:1733
1950
msgid "YUV textures are not supported"
1953
#: clutter/clutter-texture.c:1742
1954
msgid "YUV2 textues are not supported"
1957
#: clutter/clutter-timeline.c:551
1897
msgstr "Sama ada warna teks terpilih telah ditetapkan"
1899
#: clutter/clutter-timeline.c:561 clutter/deprecated/clutter-animation.c:560
1903
#: clutter/clutter-timeline.c:562
1958
1904
msgid "Should the timeline automatically restart"
1905
msgstr "Patutkah garis masa dimulakan semula secara automatik"
1961
#: clutter/clutter-timeline.c:565
1907
#: clutter/clutter-timeline.c:576
1965
#: clutter/clutter-timeline.c:566
1911
#: clutter/clutter-timeline.c:577
1966
1912
msgid "Delay before start"
1969
#: clutter/clutter-timeline.c:582
1913
msgstr "Lengah sebelum mula"
1915
#: clutter/clutter-timeline.c:592 clutter/deprecated/clutter-animation.c:544
1916
#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1803
1917
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:224
1918
#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1522
1922
#: clutter/clutter-timeline.c:593
1970
1923
msgid "Duration of the timeline in milliseconds"
1924
msgstr "Tempoh bagi garis masa dalam milisaat"
1973
#: clutter/clutter-timeline.c:597
1974
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:526
1975
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:335
1926
#: clutter/clutter-timeline.c:608
1927
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:528
1928
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:337
1976
1929
msgid "Direction"
1979
#: clutter/clutter-timeline.c:598
1932
#: clutter/clutter-timeline.c:609
1980
1933
msgid "Direction of the timeline"
1934
msgstr "Arah bagi garis masa"
1983
#: clutter/clutter-timeline.c:613
1936
#: clutter/clutter-timeline.c:624
1984
1937
msgid "Auto Reverse"
1938
msgstr "Undur Sendiri"
1987
#: clutter/clutter-timeline.c:614
1940
#: clutter/clutter-timeline.c:625
1988
1941
msgid "Whether the direction should be reversed when reaching the end"
1942
msgstr "Sama ada arah patut diundur bila sampai dihujung"
1991
#: clutter/clutter-timeline.c:632
1944
#: clutter/clutter-timeline.c:643
1992
1945
msgid "Repeat Count"
1946
msgstr "Ulang Kiraan"
1995
#: clutter/clutter-timeline.c:633
1948
#: clutter/clutter-timeline.c:644
1996
1949
msgid "How many times the timeline should repeat"
1950
msgstr "Berapa kai garis masa patut diulang"
1999
#: clutter/clutter-timeline.c:647
1952
#: clutter/clutter-timeline.c:658
2000
1953
msgid "Progress Mode"
1954
msgstr "Mod Kemajuan"
2003
#: clutter/clutter-timeline.c:648
1956
#: clutter/clutter-timeline.c:659
2004
1957
msgid "How the timeline should compute the progress"
1958
msgstr "Berapa kali garis masa patut kira kemajuan"
2007
#: clutter/clutter-transition.c:249
1960
#: clutter/clutter-transition.c:246
2008
1961
msgid "Interval"
2011
#: clutter/clutter-transition.c:250
1964
#: clutter/clutter-transition.c:247
2012
1965
msgid "The interval of values to transition"
1966
msgstr "Sela nila peralihan"
2015
#: clutter/clutter-transition.c:264
1968
#: clutter/clutter-transition.c:261
2016
1969
msgid "Animatable"
2019
#: clutter/clutter-transition.c:265
1972
#: clutter/clutter-transition.c:262
2020
1973
msgid "The animatable object"
1974
msgstr "Objek animatable"
2023
#: clutter/clutter-transition.c:286
1976
#: clutter/clutter-transition.c:283
2024
1977
msgid "Remove on Complete"
1978
msgstr "Buang bila Selesai"
2027
#: clutter/clutter-transition.c:287
1980
#: clutter/clutter-transition.c:284
2028
1981
msgid "Detach the transition when completed"
1982
msgstr "Tanggalkan peralihan bila selesai"
1984
#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:355
1985
#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:575
1986
#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1820
1990
#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:356
1991
msgid "Timeline used by the alpha"
1992
msgstr "Garis masa digunakan oleh alfa"
1994
#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:372
1998
#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:373
1999
msgid "Alpha value as computed by the alpha"
2000
msgstr "Nilai alfa yang dikira oleh alfa"
2002
#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:394
2003
#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:528
2007
#: clutter/deprecated/clutter-alpha.c:395
2008
msgid "Progress mode"
2009
msgstr "Mod kemajuan"
2011
#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:511
2015
#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:512
2016
msgid "Object to which the animation applies"
2017
msgstr "Objek yang mana animasi dilaksanakan"
2019
#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:529
2020
msgid "The mode of the animation"
2021
msgstr "Mod animasi"
2023
#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:545
2024
msgid "Duration of the animation, in milliseconds"
2025
msgstr "Tempoh animasi, dalam milisaat"
2027
#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:561
2028
msgid "Whether the animation should loop"
2029
msgstr "Sama ada animasi patut digelung"
2031
#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:576
2032
msgid "The timeline used by the animation"
2033
msgstr "Garis masa digunakan oleh animasi"
2035
#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:592
2031
2036
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:241
2040
#: clutter/deprecated/clutter-animation.c:593
2041
msgid "The alpha used by the animation"
2042
msgstr "Alfa digunakan oleh animasi"
2044
#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1804
2045
msgid "The duration of the animation"
2046
msgstr "Tempoh animasi"
2048
#: clutter/deprecated/clutter-animator.c:1821
2049
msgid "The timeline of the animation"
2050
msgstr "Garis masa animasi"
2052
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour.c:242
2032
2053
msgid "Alpha Object to drive the behaviour"
2054
msgstr "Objek alfa pacukan kelakuan"
2035
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:180
2056
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:182
2036
2057
msgid "Start Depth"
2039
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:181
2060
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:183
2040
2061
msgid "Initial depth to apply"
2062
msgstr "Dalam awalan untuk dilaksana"
2043
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:196
2064
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:198
2044
2065
msgid "End Depth"
2066
msgstr "Dalam Tamat"
2047
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:197
2068
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-depth.c:199
2048
2069
msgid "Final depth to apply"
2070
msgstr "Dalam muktamat untuk dilaksana"
2051
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:399
2072
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:401
2052
2073
msgid "Start Angle"
2055
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:400
2056
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:282
2076
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:402
2077
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:284
2057
2078
msgid "Initial angle"
2079
msgstr "Sudut awalan"
2060
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:415
2081
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:417
2061
2082
msgid "End Angle"
2083
msgstr "Sudut Tamat"
2064
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:416
2065
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:300
2085
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:418
2086
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:302
2066
2087
msgid "Final angle"
2088
msgstr "Sudut muktamat"
2069
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:431
2090
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:433
2070
2091
msgid "Angle x tilt"
2092
msgstr "Condong sudut x"
2073
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:432
2094
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:434
2074
2095
msgid "Tilt of the ellipse around x axis"
2096
msgstr "Condong elips disekitar paksi x"
2077
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:447
2098
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:449
2078
2099
msgid "Angle y tilt"
2100
msgstr "Condong sudut y"
2081
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:448
2102
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:450
2082
2103
msgid "Tilt of the ellipse around y axis"
2104
msgstr "Condong elips disekitar paksi y"
2085
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:463
2106
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:465
2086
2107
msgid "Angle z tilt"
2108
msgstr "Condong sudut z"
2089
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:464
2110
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:466
2090
2111
msgid "Tilt of the ellipse around z axis"
2112
msgstr "Condong elips disekitar paksi z"
2093
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:480
2114
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:482
2094
2115
msgid "Width of the ellipse"
2116
msgstr "Lebar elips"
2097
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:496
2118
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:498
2098
2119
msgid "Height of ellipse"
2120
msgstr "Tinggi elips"
2101
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:511
2122
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:513
2105
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:512
2126
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:514
2106
2127
msgid "Center of ellipse"
2128
msgstr "Pusat elips"
2109
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:527
2110
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:336
2130
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-ellipse.c:529
2131
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:338
2111
2132
msgid "Direction of rotation"
2133
msgstr "Arah putaran"
2114
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:183
2135
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
2115
2136
msgid "Opacity Start"
2137
msgstr "Mula Kelegapan"
2118
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:184
2139
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:185
2119
2140
msgid "Initial opacity level"
2141
msgstr "Aras kelegapan awalan"
2122
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:201
2143
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
2123
2144
msgid "Opacity End"
2145
msgstr "Akhir Kelegapan"
2126
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:202
2147
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-opacity.c:203
2127
2148
msgid "Final opacity level"
2149
msgstr "Aras kelegapan akhir"
2130
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:225
2151
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-path.c:226
2131
2152
msgid "The ClutterPath object representing the path to animate along"
2153
msgstr "Objek ClutterPath mewakili laluan untuk dianimasikan"
2134
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:281
2155
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:283
2135
2156
msgid "Angle Begin"
2138
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:299
2159
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:301
2139
2160
msgid "Angle End"
2161
msgstr "Tamat Sudut"
2142
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:317
2163
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:319
2146
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:318
2167
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:320
2147
2168
msgid "Axis of rotation"
2169
msgstr "Paksi putaran"
2150
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:353
2171
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:355
2151
2172
msgid "Center X"
2154
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:354
2175
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:356
2155
2176
msgid "X coordinate of the center of rotation"
2177
msgstr "Koordinat X bagi pusat putaran"
2158
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:371
2179
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:373
2159
2180
msgid "Center Y"
2162
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:372
2183
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:374
2163
2184
msgid "Y coordinate of the center of rotation"
2185
msgstr "Koordinat Y bagi pusat putaran"
2166
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:389
2187
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:391
2167
2188
msgid "Center Z"
2170
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:390
2191
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-rotate.c:392
2171
2192
msgid "Z coordinate of the center of rotation"
2193
msgstr "Koordinat Z bagi pusat putaran"
2174
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:224
2195
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:226
2175
2196
msgid "X Start Scale"
2197
msgstr "Skala Mula X"
2178
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:225
2199
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:227
2179
2200
msgid "Initial scale on the X axis"
2201
msgstr "Skala awalan bagi paksi X"
2182
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:243
2203
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:245
2183
2204
msgid "X End Scale"
2205
msgstr "Skala Akhir X"
2186
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:244
2207
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:246
2187
2208
msgid "Final scale on the X axis"
2209
msgstr "Skala akhir bagi paksi X"
2190
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:262
2211
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:264
2191
2212
msgid "Y Start Scale"
2213
msgstr "Skala Mula Y"
2194
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:263
2215
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:265
2195
2216
msgid "Initial scale on the Y axis"
2217
msgstr "Skala awalan bagi paksi Y"
2198
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:281
2219
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:283
2199
2220
msgid "Y End Scale"
2221
msgstr "Skala Akhir Y"
2202
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:282
2223
#: clutter/deprecated/clutter-behaviour-scale.c:284
2203
2224
msgid "Final scale on the Y axis"
2225
msgstr "Skala akhir bagi paksi Y"
2206
2227
#: clutter/deprecated/clutter-box.c:261
2207
2228
msgid "The background color of the box"
2229
msgstr "Warna latar belakang bagi kotak"
2210
2231
#: clutter/deprecated/clutter-box.c:274
2211
2232
msgid "Color Set"
2214
#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:273
2235
#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:597
2236
msgid "Surface Width"
2237
msgstr "Lebar Permukaan"
2239
#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:598
2240
msgid "The width of the Cairo surface"
2241
msgstr "Lebar bagi permukaan Cairo"
2243
#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:615
2244
msgid "Surface Height"
2245
msgstr "Tinggi Permukaan"
2247
#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:616
2248
msgid "The height of the Cairo surface"
2249
msgstr "Tinggi bagi permukaan Cairo"
2251
#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:636
2253
msgstr "Saiz Semula Sendiri"
2255
#: clutter/deprecated/clutter-cairo-texture.c:637
2256
msgid "Whether the surface should match the allocation"
2257
msgstr "Sama ada permukaan patut padankan pengagihan"
2259
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:83
2263
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:84
2264
msgid "URI of a media file"
2265
msgstr "URI bagi fail media"
2267
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:100
2271
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:101
2272
msgid "Whether the actor is playing"
2273
msgstr "Sama ada pelakon sedang dimainkan"
2275
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:118
2279
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:119
2280
msgid "Current progress of the playback"
2281
msgstr "Kemajuan semasa bagi main balik"
2283
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:135
2284
msgid "Subtitle URI"
2285
msgstr "URI sarikata"
2287
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:136
2288
msgid "URI of a subtitle file"
2289
msgstr "URI bagi fail sarikata"
2291
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:154
2292
msgid "Subtitle Font Name"
2293
msgstr "Nam Fon Sarikata"
2295
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:155
2296
msgid "The font used to display subtitles"
2297
msgstr "Fon yang digunakan untuk paparkan sarikata"
2299
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:172
2300
msgid "Audio Volume"
2301
msgstr "Volum Audio"
2303
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:173
2304
msgid "The volume of the audio"
2305
msgstr "Volum bagi audio"
2307
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:189
2309
msgstr "Boleh Jangkau"
2311
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:190
2312
msgid "Whether the current stream is seekable"
2313
msgstr "Sama ada strim semasa boleh dijangkau"
2315
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:207
2317
msgstr "Isian Penimbal"
2319
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:208
2320
msgid "The fill level of the buffer"
2321
msgstr "Aras isi bagi penimbal"
2323
#: clutter/deprecated/clutter-media.c:225
2324
msgid "The duration of the stream, in seconds"
2325
msgstr "Tempoh bagi strim, dalam saat"
2327
#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:274
2215
2328
msgid "The color of the rectangle"
2329
msgstr "Warna bagi segiempat"
2218
#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:286
2331
#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
2219
2332
msgid "Border Color"
2333
msgstr "Warna Sempadan"
2222
#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:287
2335
#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:288
2223
2336
msgid "The color of the border of the rectangle"
2337
msgstr "Warna bagi sempadan segiempat"
2226
#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:302
2339
#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
2227
2340
msgid "Border Width"
2341
msgstr "Lebar Sempadan"
2230
#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:303
2343
#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:304
2231
2344
msgid "The width of the border of the rectangle"
2345
msgstr "Lebar bagi sempadan segiempat"
2234
#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:317
2347
#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
2235
2348
msgid "Has Border"
2349
msgstr "Mempunyai Sempadan"
2238
#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:318
2351
#: clutter/deprecated/clutter-rectangle.c:319
2239
2352
msgid "Whether the rectangle should have a border"
2353
msgstr "Sama ada segiempat patut mempunyai sempadan"
2242
2355
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:261
2243
2356
msgid "Vertex Source"
2357
msgstr "Sumber Puncak"
2246
2359
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:262
2247
2360
msgid "Source of vertex shader"
2361
msgstr "Sumber bagi pelorek puncak"
2250
2363
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:278
2251
2364
msgid "Fragment Source"
2365
msgstr "Sumber Cebisan"
2254
2367
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:279
2255
2368
msgid "Source of fragment shader"
2369
msgstr "SUmber bagi pelorek cebisan"
2258
2371
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:296
2259
2372
msgid "Compiled"
2262
2375
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:297
2263
2376
msgid "Whether the shader is compiled and linked"
2377
msgstr "Sama ada pelorek dikompil dan dipaut"
2266
2379
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:314
2267
2380
msgid "Whether the shader is enabled"
2381
msgstr "Sama ada pelorek dibenarkan"
2270
2383
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:525
2272
2385
msgid "%s compilation failed: %s"
2386
msgstr "Kompilasi %s gagal: %s"
2275
2388
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:526
2276
2389
msgid "Vertex shader"
2390
msgstr "Pelorek puncak"
2279
2392
#: clutter/deprecated/clutter-shader.c:527
2280
2393
msgid "Fragment shader"
2394
msgstr "Pelorek cebisan"
2396
#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1504
2400
#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1505
2401
msgid "Currently set state, (transition to this state might not be complete)"
2403
"Keadaan ditetapkan semasa ini, (peralihan ke keadaan ini mungkin tidak "
2406
#: clutter/deprecated/clutter-state.c:1523
2407
msgid "Default transition duration"
2408
msgstr "Tempoh peralihan lalai"
2410
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:994
2411
msgid "Sync size of actor"
2412
msgstr "Saiz segerak pelakon"
2414
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:995
2415
msgid "Auto sync size of actor to underlying pixbuf dimensions"
2416
msgstr "Saiz segerak automatik bagi pelakon untuk melapisi dimensi pixbuf"
2418
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1002
2419
msgid "Disable Slicing"
2420
msgstr "Lumpuhkan Penghirisan"
2422
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1003
2424
"Forces the underlying texture to be singular and not made of smaller space "
2425
"saving individual textures"
2427
"Paksa tekstur dilapisi kepada tunggal dan bukan buat ruang menjadi lebih "
2428
"kecil menyimpan tekstur individu"
2430
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1012
2434
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1013
2435
msgid "Maximum waste area of a sliced texture"
2436
msgstr "Kawasan sis maksimum bagi tekstur dihiris"
2438
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1021
2439
msgid "Horizontal repeat"
2440
msgstr "Ulang melintang"
2442
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1022
2443
msgid "Repeat the contents rather than scaling them horizontally"
2444
msgstr "Ulang kandungan berbanding menskala mereka secara melintang"
2446
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1029
2447
msgid "Vertical repeat"
2448
msgstr "Ulang menegak"
2450
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1030
2451
msgid "Repeat the contents rather than scaling them vertically"
2452
msgstr "Ulang kandungan berbanding menskala mereka secara menegak"
2454
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1037
2455
msgid "Filter Quality"
2456
msgstr "Kualiti Penapis"
2458
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1038
2459
msgid "Rendering quality used when drawing the texture"
2460
msgstr "Kualiti penerapan digunakna bila melukis tekstur"
2462
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1046
2463
msgid "Pixel Format"
2464
msgstr "Format Piksel"
2466
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1047
2467
msgid "The Cogl pixel format to use"
2468
msgstr "Format piksel Cogl yang digunakan"
2470
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1055
2471
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:449
2472
msgid "Cogl Texture"
2473
msgstr "Tekstur Cogl"
2475
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1056
2476
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:450
2477
msgid "The underlying Cogl texture handle used to draw this actor"
2478
msgstr "Pemegang tekstur Cogl tersembunyi digunakan untuk lukis pelakon ini"
2480
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1063
2481
msgid "Cogl Material"
2484
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1064
2485
msgid "The underlying Cogl material handle used to draw this actor"
2486
msgstr "Pemegang bahan Cogl tersembunyi digunakan untuk lukis pelakon ini"
2488
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1083
2489
msgid "The path of the file containing the image data"
2490
msgstr "Laluan bagi fail mengandungi data imej"
2492
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1090
2493
msgid "Keep Aspect Ratio"
2494
msgstr "Kekal Nisbah Bidang"
2496
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1091
2498
"Keep the aspect ratio of the texture when requesting the preferred width or "
2501
"Kekalkan nisbah bidang tekstur bila meminta lebar atau tinggi digemari"
2503
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1119
2504
msgid "Load asynchronously"
2505
msgstr "Muat secara segerak"
2507
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1120
2509
"Load files inside a thread to avoid blocking when loading images from disk"
2511
"Muatkan fail didalam bebenang untuk elak halangan bila memuatkan imej ke "
2514
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1138
2515
msgid "Load data asynchronously"
2516
msgstr "Muat data secara segerak"
2518
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1139
2520
"Decode image data files inside a thread to reduce blocking when loading "
2523
"Nyahkod fail data imej di dalam bebenang untuk mengurangkan halangan bila "
2524
"muatkan imej dari cakera"
2526
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1165
2527
msgid "Pick With Alpha"
2528
msgstr "Ambil Dengan Alfa"
2530
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1166
2531
msgid "Shape actor with alpha channel when picking"
2532
msgstr "Pelakon bentuk dengan saluran alfa bila mengambil"
2534
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1599
2535
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1994
2536
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2090
2537
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:2388
2538
msgid "Failed to load the image data"
2539
msgstr "Gagal muatkan data imej"
2541
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1758
2542
msgid "YUV textures are not supported"
2543
msgstr "Tekstur YUV tidak disokong"
2545
#: clutter/deprecated/clutter-texture.c:1767
2546
msgid "YUV2 textues are not supported"
2547
msgstr "Tekstur YUV2 tidak disokong"
2283
2549
#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:159
2284
2550
msgid "sysfs Path"
2551
msgstr "Laluan sysfs"
2287
2553
#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:160
2288
2554
msgid "Path of the device in sysfs"
2555
msgstr "Laluan peranti dalam sysfs"
2291
2557
#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:175
2292
2558
msgid "Device Path"
2559
msgstr "Laluan Peranti"
2295
2561
#: clutter/evdev/clutter-input-device-evdev.c:176
2296
2562
msgid "Path of the device node"
2563
msgstr "Laluan bagi nod peranti"
2299
#: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:287
2565
#: clutter/gdk/clutter-backend-gdk.c:296
2301
2567
msgid "Could not find a suitable CoglWinsys for a GdkDisplay of type %s"
2568
msgstr "Tidak dapat cari CoglWinsys sesuai bagi GdkDisplay jenis %s"
2304
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:404
2570
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:423
2305
2571
msgid "Surface"
2308
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:405
2574
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:424
2309
2575
msgid "The underlying wayland surface"
2576
msgstr "Permukaan wayland tersembunyi"
2312
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:412
2578
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:431
2313
2579
msgid "Surface width"
2580
msgstr "Lebar permukaan"
2316
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:413
2582
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:432
2317
2583
msgid "The width of the underlying wayland surface"
2584
msgstr "Lebar bagi permukaan wayland tersembunyi"
2320
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:421
2586
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:440
2321
2587
msgid "Surface height"
2588
msgstr "Tinggi permukaan"
2324
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:422
2590
#: clutter/wayland/clutter-wayland-surface.c:441
2325
2591
msgid "The height of the underlying wayland surface"
2592
msgstr "Tinggi bagi permukaan wayland tersembunyi"
2328
2594
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:516
2329
2595
msgid "X display to use"
2596
msgstr "Paparan X digunakan"
2332
2598
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:522
2333
2599
msgid "X screen to use"
2600
msgstr "Skrin X digunakan"
2336
2602
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:527
2337
2603
msgid "Make X calls synchronous"
2604
msgstr "Jadikan panggilan X segerak"
2340
2606
#: clutter/x11/clutter-backend-x11.c:534
2341
2607
msgid "Enable XInput support"
2608
msgstr "Benarkan sokongan XInput"
2344
2610
#: clutter/x11/clutter-keymap-x11.c:317
2345
2611
msgid "The Clutter backend"
2612
msgstr "Bahagian belakang Clutter"
2348
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:538
2614
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
2352
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:539
2618
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:540
2353
2619
msgid "The X11 Pixmap to be bound"
2620
msgstr "Peta Pix X11 yang diikat"
2356
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:547
2622
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
2357
2623
msgid "Pixmap width"
2624
msgstr "Lebar peta pix"
2360
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:548
2626
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:549
2361
2627
msgid "The width of the pixmap bound to this texture"
2628
msgstr "Lebar bagi ikatan peta pix bagi tekstur ini"
2364
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:556
2630
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
2365
2631
msgid "Pixmap height"
2632
msgstr "Tinggi peta pix"
2368
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:557
2634
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:558
2369
2635
msgid "The height of the pixmap bound to this texture"
2636
msgstr "Tinggi bagi ikatan peta pix bagi tekstur ini"
2372
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:565
2638
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
2373
2639
msgid "Pixmap Depth"
2640
msgstr "Kedalaman Peta Pix"
2376
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:566
2642
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:567
2377
2643
msgid "The depth (in number of bits) of the pixmap bound to this texture"
2645
"Kedalaman (dalam bilangan bit) bagi ikatan peta pix untuk tekstur ini"
2380
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:574
2647
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
2381
2648
msgid "Automatic Updates"
2649
msgstr "Kemaskini Automatik"
2384
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:575
2651
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:576
2385
2652
msgid "If the texture should be kept in sync with any pixmap changes."
2654
"Jika tekstur patut dikekal secara segerak dengan sebarang perubahan peta pix."
2388
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:583
2656
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
2392
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:584
2660
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:585
2393
2661
msgid "The X11 Window to be bound"
2662
msgstr "Tetingkap X11 yang diikat"
2396
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:592
2664
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
2397
2665
msgid "Window Redirect Automatic"
2666
msgstr "Arah Semula Tetingkap Berautomatik"
2400
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:593
2668
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:594
2402
2670
"If composite window redirects are set to Automatic (or Manual if false)"
2672
"Jika tetingkap arah semula ditetapkan ke Automatik (atau Manual jika palsu)"
2405
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:603
2674
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
2406
2675
msgid "Window Mapped"
2676
msgstr "Tetingkap Dipetakan"
2409
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:604
2678
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:605
2410
2679
msgid "If window is mapped"
2680
msgstr "Jika tetingkap dipetakan"
2413
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:613
2682
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
2414
2683
msgid "Destroyed"
2684
msgstr "Dimusnahkan"
2417
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:614
2686
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:615
2418
2687
msgid "If window has been destroyed"
2688
msgstr "Jika tetingkap telah dimusnahkan"
2421
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:622
2690
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
2422
2691
msgid "Window X"
2692
msgstr "X Tetingkap"
2425
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:623
2694
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:624
2426
2695
msgid "X position of window on screen according to X11"
2696
msgstr "Kedudukan X tetingkap pada skrin berdasarkan X11"
2429
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:631
2698
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
2430
2699
msgid "Window Y"
2700
msgstr "Y Tetingkap"
2433
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:632
2702
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:633
2434
2703
msgid "Y position of window on screen according to X11"
2704
msgstr "Kedudukan Y tetingkap pada skrin berdasarkan X11"
2437
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:639
2706
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
2438
2707
msgid "Window Override Redirect"
2708
msgstr "Tetingkap Batalkan Arah Semula"
2441
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:640
2710
#: clutter/x11/clutter-x11-texture-pixmap.c:641
2442
2711
msgid "If this is an override-redirect window"
2712
msgstr "Jika ini merupakan tetingkap batal-dan-arah-semula"