1
# Duit PPRT siapa yang kebas????
2
# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3
# Hasbullah Bin Pit (sebol) <sebol@ikhlas.com>, 200R31.
7
"Project-Id-Version: ms-longgok\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-05-25 20:20+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-08-08 14:06+0000\n"
11
"Last-Translator: abuyop <Unknown>\n"
12
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.net>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-23 12:49+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 15843)\n"
20
#: ../addressbook/apps_exchange_addressbook.schemas.in.in.h:1
21
msgid "Specifies the time interval to refresh the GAL Cache."
22
msgstr "Nyatakan sela masa untuk segarkan semula Cache GAL."
24
#: ../addressbook/apps_exchange_addressbook.schemas.in.in.h:2
26
"This key specifies the number of days' interval between GAL cache refreshes. "
27
"Set this value to zero if you don't want to update GAL and use the current "
28
"cache forever. This will work only if you have enabled offline caching for "
31
"Kekunci ini menentukan bilangan sela hari diantara kesegaran semula GAL. "
32
"Tetapkan nilai ini ke nilai kosong jika anda tidak ingin kemaskini GAL dan "
33
"guna cache semasa secara kekal. Ini akan berfungsi jika anda telah benarkan "
34
"cache luar talian untuk GAL."
36
#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:139
38
msgid "Operation failed with status %d"
39
msgstr "Operasi gagal dengan status %d"
41
#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:1739
42
msgid "The backend does not support bulk additions"
43
msgstr "Bahagian belakang tidak menyokong tambahan pukal"
45
#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:1836
46
msgid "The backend does not support bulk modifications"
47
msgstr "Bahagian belakang tidak menyokong pengubahsuaian pukal"
49
#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:1857
50
#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2523
54
#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2370
55
#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:2047
57
msgstr "Menggelintar..."
59
#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:358
60
#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:381
61
msgid "Reconnecting to LDAP server..."
62
msgstr "Menyambung semula ke pelayan LDAP..."
64
#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1793
65
msgid "Receiving LDAP search results..."
66
msgstr "Menerima hasil gelintar LDAP..."
68
#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:2078
69
msgid "Error performing search"
70
msgstr "Ralat melakukan gelintar"
72
#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2254
74
msgid "The resource '%s' is busy during the selected time period."
75
msgstr "Sumber '%s' sibuk semasa tempoh masa yang dipilih."
77
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:76
81
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:156
83
msgid "This message is not available in offline mode."
84
msgstr "Mesej ini tiada didalam mod luar talian."
86
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:514
88
msgid "You cannot expunge in offline mode."
89
msgstr "Anda tidak boleh buang didalam mod luar talian."
91
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:652 ../camel/camel-exchange-utils.c:609
92
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:648
93
msgid "Could not get new messages"
94
msgstr "Tidak dapat peroleh mesej baru"
96
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:696
97
msgid "Moving messages"
98
msgstr "Mengalih mesej"
100
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:696
101
msgid "Copying messages"
102
msgstr "Menyalin mesej"
104
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1108
106
msgid "Could not create directory %s: %s"
107
msgstr "Tidak dapat mencipta direktori %s: %s"
109
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1117
111
msgid "Could not load summary for %s"
112
msgstr "Tidak dapat memuatkan ringkasan bagi %s"
114
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1124
116
msgid "Could not create cache for %s: "
117
msgstr "Tidak dapat mencipta cache untuk %s: "
119
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1135
121
msgid "Could not create journal for %s"
122
msgstr "Tidak dapat mencipta jurnal untuk %s"
124
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1185
125
msgid "Scanning for changed messages"
126
msgstr "Mengimbas mesej yang berubah"
128
#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1213
129
msgid "Fetching summary information for new messages"
130
msgstr "Peroleh maklumat ringkasan bagi mesej baru"
132
#: ../camel/camel-exchange-journal.c:149
134
msgid "No folder name found"
135
msgstr "Tiada nama folder ditemui"
137
#: ../camel/camel-exchange-journal.c:190 ../camel/camel-exchange-utils.c:3339
138
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3403 ../camel/camel-exchange-utils.c:3521
139
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3552 ../camel/camel-exchange-utils.c:3604
140
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3625
142
msgid "Folder doesn't exist"
143
msgstr "Folder tidak wujud"
145
#: ../camel/camel-exchange-journal.c:424
147
msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
148
msgstr "Tidak dapat tangguhkan mesej didalam mod luar talian: cache tiada"
150
#: ../camel/camel-exchange-journal.c:445
151
msgid "Cannot append message in offline mode: "
152
msgstr "Tidak dapat tangguhkan mesej didalam mod luar talian: "
154
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:52
155
msgid "Secure or Plaintext Password"
156
msgstr "Kata Laluan Selamat atau Teks Biasa"
158
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:53
159
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:144
160
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:69
161
msgid "Plaintext Password"
162
msgstr "Kata Laluan Teks Biasa"
164
#. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
165
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:54
166
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:133
167
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:58
168
msgid "Secure Password"
169
msgstr "Kata Laluan Selamat"
171
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:60
172
msgid "Checking for New Mail"
173
msgstr "Memeriksa Mel Baru"
175
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:62
176
msgid "C_heck for new messages in all folders"
177
msgstr "S_emak mesej baru dalam semua folder"
179
#. i18n: the '_' should appear before the same letter it
180
#. does in the evolution:mail-config.glade "User_name"
181
#. translation (or not at all)
182
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:70
183
msgid "Windows User_name:"
184
msgstr "Nama _Pengguna Windows:"
186
#. i18n: GAL is an Outlookism, AD is a Windowsism
187
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:75
188
msgid "Global Address List/Active Directory"
189
msgstr "Direktori Aktif/Senarai Alamat Global"
191
#. i18n: "Global Catalog" is a Windowsism, but it's a
192
#. technical term and may not have translations?
193
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:79
194
msgid "_Global Catalog server name:"
195
msgstr "Nama pelayan katalog _global:"
197
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:81
199
msgid "_Limit number of GAL responses: %s"
200
msgstr "Bilangan _had sambutan GAL: %s"
202
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:83
203
msgid "Authentication _Type:"
204
msgstr "_Jenis Pengesahihan:"
206
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:88
207
msgid "Allow _browsing of the GAL until download limit is reached"
208
msgstr "Benarkan pe_layaran GAL sehingga had muat turun dicapai"
210
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:90
211
msgid "_Expand groups of contacts in GAL to contact lists"
212
msgstr "_Kembangkan kumpulan kenalan didalam GAL ke senarai kenalan"
214
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:93
218
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:95
220
msgid "_Password Expiry Warning period: %s"
221
msgstr "_Tempoh Amaran Luput Kata Laluan: %s"
223
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:97
224
msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
225
msgstr "Se_gerakkan akaun secara automatik dan setempat"
227
#. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
228
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:100
229
msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
231
"_Laksanakan penapis ke mesej baru dalam Kotak Masuk untuk pelayan ini"
233
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:102
234
msgid "Check new messages for _Junk contents"
235
msgstr "Perika mesej baru bagi kandungan sa_rap"
237
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:104
238
msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
239
msgstr "Hanya semak m_esej Sarap dalam folder Kotak Masuk"
241
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:114
242
msgid "Microsoft Exchange"
243
msgstr "Microsoft Exchange"
245
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:116
247
"For handling mail (and other data) on Microsoft Exchange 2000 and 2003 "
250
"Untuk pengendalian mel (dan lain-lain data) pada pelayan Microsoft Exchange "
251
"2000 and 2003 melalui OWA"
253
#. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
254
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:136
255
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:61
257
"This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) "
260
"Pilihan ini akan menyambung ke pelayan Exchange menggunakan pengesahihan "
261
"kata laluan selamat (NTLM)"
263
#: ../camel/camel-exchange-provider.c:146
264
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:71
266
"This option will connect to the Exchange server using standard plaintext "
267
"password authentication."
269
"Pilihan ini akan menyambung ke pelayan Exchange menggunakan pengesahihan "
270
"kata laluan teks biasa yang piawai"
272
#: ../camel/camel-exchange-store.c:338
274
msgid "Exchange server %s"
275
msgstr "Pelayan Exchange %s"
277
#: ../camel/camel-exchange-store.c:341
279
msgid "Exchange account for %s on %s"
280
msgstr "Akaun Exchanges untuk %s di %s"
282
#: ../camel/camel-exchange-store.c:407
283
msgid "Authentication password not available"
284
msgstr "Pengesahihan kata laluan tidak tersedia"
286
#: ../camel/camel-exchange-store.c:493
288
msgid "No such folder %s"
289
msgstr "Tiada folder tersebut %s"
291
#: ../camel/camel-exchange-store.c:648
293
msgid "Cannot create folder in offline mode."
294
msgstr "Tidak mencipta folder didalam mod luar talian."
296
#: ../camel/camel-exchange-store.c:679
298
msgid "Cannot delete folder in offline mode."
299
msgstr "Tidak dapat memadam didalam mod luar talian."
301
#: ../camel/camel-exchange-store.c:706
303
msgid "Cannot rename folder in offline mode."
304
msgstr "Tidak dapat menamakan semula folder didalam mod luar talian."
306
#: ../camel/camel-exchange-store.c:788
308
msgid "Cannot subscribe folder in offline mode."
309
msgstr "Tidak dapat melanggan folder didalam mod luar talian."
311
#: ../camel/camel-exchange-store.c:808
313
msgid "Cannot unsubscribe folder in offline mode."
314
msgstr "Tidak dapat menyahlanggan folder didalam mod luar talian."
316
#: ../camel/camel-exchange-transport.c:62
318
msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
319
msgstr "Tidak dapat mengirim mesej: satu atau lebih penerima tidak sah"
321
#: ../camel/camel-exchange-transport.c:73
323
msgid "Could not find 'From' address in message"
324
msgstr "Tidak dapat menemui alamat 'Dari' pada mesej"
326
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1164 ../camel/camel-exchange-utils.c:1320
327
msgid "Could not open folder"
328
msgstr "Tidak dapat membuka folder"
330
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1316 ../camel/camel-exchange-utils.c:1334
331
msgid "Could not open folder: Permission denied"
332
msgstr "Tidak dapat membuka folder: Keizinan dinafikan"
334
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1388 ../camel/camel-exchange-utils.c:2389
335
msgid "No such folder"
336
msgstr "Tiada folder tersebut"
338
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1410 ../camel/camel-exchange-utils.c:3313
339
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3356 ../camel/camel-exchange-utils.c:3525
340
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3578 ../camel/camel-exchange-utils.c:3640
341
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
342
#: ../server/storage/e-storage.c:574
343
msgid "Permission denied"
344
msgstr "Keizinan dinafikan"
346
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2398
347
msgid "Could not create folder."
348
msgstr "Tidak dapat mencipta folder."
350
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2486
351
msgid "Could not open Deleted Items folder"
352
msgstr "Tidak dapat membuka folder Item Dipadam"
354
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2615
355
msgid "Could not empty Deleted Items folder"
356
msgstr "Tidak dapat mengosongkan folder Item Dipadam"
358
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2617
359
msgid "Permission denied. Could not delete certain messages."
360
msgstr "Keizinan dinafikan. Tidak dapat memadam beberapa mesej."
362
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2663
363
msgid "Could not append message; mailbox is over quota"
364
msgstr "Tidak dapat menambah mesej; kotak mel melebihi kuota"
366
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2664
367
msgid "Could not append message"
368
msgstr "Tidak dapat tambah mesej"
370
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2851
371
msgid "No such message"
372
msgstr "Tiada mesej tersebut"
374
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2923
375
msgid "Message has been deleted"
376
msgstr "Mesej telah dipadam"
378
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2925
379
msgid "Error retrieving message"
380
msgstr "Ralat memperoleh mesej"
382
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2974
383
msgid "Mailbox does not support full-text searching"
384
msgstr "Kotak mel tidak menyokong penggelintaran teks-penuh"
386
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3086
387
msgid "Unable to move/copy messages"
388
msgstr "Tidak boleh mengalih/menyalin mesej"
390
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3218
391
msgid "No mail submission URI for this mailbox"
392
msgstr "Tiada penyerahan URI mel untuk kotak mel ini"
394
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3251
395
msgid "Server won't accept mail via Exchange transport"
396
msgstr "Pelayan tidak menerima mel melalui angkutan Exchange"
398
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3253
401
"Your account does not have permission to use <%s>\n"
404
"Akaun anda tidak mempunyai keizinan menggunakan <%s>\n"
405
"sebagai alamat Daripada."
407
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3265
409
"Could not send message.\n"
410
"This might mean that your account is over quota."
412
"Tidak dapat mengirim mesej.\n"
413
"Ini menunjukkan akaun anda melebihi kuota."
415
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3269
416
msgid "Could not send message"
417
msgstr "Tidak dapat mengirim mesej"
419
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3305 ../camel/camel-exchange-utils.c:3361
420
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3529 ../camel/camel-exchange-utils.c:3582
421
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3646
422
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
423
#: ../server/storage/e-storage.c:558
424
msgid "Generic error"
425
msgstr "Ralat generik"
427
#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3309
428
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
429
msgid "Folder already exists"
430
msgstr "Folder sudah wujud"
432
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:266
433
msgid "Out of Office"
434
msgstr "Tiada di Pejabat"
436
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:273
438
"The message specified below will be automatically sent to \n"
439
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
441
"Mesej yang dinyatakan dibawah akan dihantar secara automatik \n"
442
"kepada setiap individu yang mengirim mel kepada anda semasa anda\n"
445
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:278
449
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:285
450
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:290
451
msgid "I am out of the office"
452
msgstr "Saya berada diluar pejabat"
454
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:286
455
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:289
456
msgid "I am in the office"
457
msgstr "Saya berada dipejabat"
460
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:325
465
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:336
466
msgid "Change the password for Exchange account"
467
msgstr "Ubah kata laluan untuk akaun Exchange"
469
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:338
470
#: ../eplugin/exchange-change-password.c:89
471
msgid "Change Password"
472
msgstr "Ubah kata laluan"
474
#. Delegation Assistant
475
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:343
476
msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
477
msgstr "Urus tetapan wakil untuk akaun Exchange"
479
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:345
480
msgid "Delegation Assistant"
481
msgstr "Pembantu Perwakilan"
483
#. Miscelleneous settings
484
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:357
485
msgid "Miscellaneous"
489
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:367
490
msgid "View the size of all Exchange folders"
491
msgstr "Lihat saiz semua folder Exchange"
493
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:369
494
#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:188
498
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:376
499
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
500
msgid "Exchange Settings"
501
msgstr "Tetapan Exchange"
503
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:670
507
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:696
508
msgid "A_uthenticate"
511
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:718
512
msgid "Mailbox name is _different from username"
513
msgstr "Nama kotak mel _berbeza dengan nama pengguna"
515
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:734
519
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:923
520
msgid "_Authentication Type"
521
msgstr "_Jenis Pengesahihan"
523
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:937
524
msgid "Ch_eck for Supported Types"
525
msgstr "Se_maka Jenis Disokong"
527
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1052 ../eplugin/exchange-contacts.c:225
532
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1054 ../eplugin/exchange-contacts.c:227
537
#. FIXME: Take care of i18n
538
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1059 ../eplugin/exchange-calendar.c:244
539
#: ../eplugin/exchange-contacts.c:230
543
#: ../eplugin/exchange-calendar.c:204 ../eplugin/exchange-contacts.c:178
545
"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
546
"Please switch to online mode for such operations."
548
"Evolution didalam mod luar talian. Anda tidak dapat mencipta atau "
549
"mengubahsuanfolder sekarang. Dila tukar ke mod atas talian untuk lakukan "
552
#: ../eplugin/exchange-calendar.c:255 ../eplugin/exchange-contacts.c:247
556
#: ../eplugin/exchange-change-password.c:99
557
msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
559
"Kata laluan semasa anda telah luput. Sila tukar kata laluan anda sekarang."
561
#: ../eplugin/exchange-change-password.c:114
562
msgid "Current _Password:"
563
msgstr "Kata Laluan _Semasa:"
565
#: ../eplugin/exchange-change-password.c:121
566
msgid "_New Password:"
567
msgstr "Kata Laluan _Baru:"
569
#: ../eplugin/exchange-change-password.c:128
570
msgid "_Confirm Password:"
571
msgstr "_Sahkan Kata Laluan:"
573
#. User entered a wrong existing
574
#. * password. Prompt him again.
576
#: ../eplugin/exchange-change-password.c:179
578
"The current password does not match the existing password for your account. "
579
"Please enter the correct password"
581
"Kata laluan semasa tidak sepadan dengan kata laluan yang sedia ada untuk "
582
"akaun anda. Sila masukkan kata laluan yang betul"
584
#: ../eplugin/exchange-change-password.c:186
585
msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
587
"Kedua-dua kata laluan tidak sepadan. Sila masukkan semula kata laluan."
589
#. Translators: The %d is replaced with the actual number of days
590
#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:661
592
msgid "Your password will expire in the next %d day"
593
msgid_plural "Your password will expire in the next %d days"
594
msgstr[0] "Kata laluan anda akan luput dalam tempoh %d hari berikutnya"
595
msgstr[1] "Kata laluan anda akan luput dalam tempoh %d hari berikutnya"
597
#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:664
598
msgid "Password Expiry Warning..."
599
msgstr "Amaran Peluputan Kata Laluan..."
601
#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:681
602
msgid "_Change Password"
603
msgstr "_Ubah Kata Laluan"
605
#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:734
606
msgid "Out of Office Assistant"
607
msgstr "Keluar dari Pembantu Pejabat"
609
#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:751
610
msgid "Currently, your status is \"Out of the Office\"."
611
msgstr "Buat masa ini, status anda adalah \"Tiada di Pejabat\"."
613
#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:751
614
msgid "Would you like to change your status to \"In the Office\"?"
615
msgstr "Adakah anda hendak menukar status anda kepada \"Berada di Pejabat\"?"
617
#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:780
618
msgid "_No, Don't Change Status"
619
msgstr "_Tidak, Jangan Ubah Status"
621
#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:801
622
msgid "_Yes, Change Status"
623
msgstr "_Ya, Ubah Status"
625
#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:832
627
msgid "Enter Password for %s"
628
msgstr "Masukkan Kata Laluan untuk %s"
630
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:465
631
#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
635
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:468
636
#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:273
640
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:463
641
#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
645
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72 ../eplugin/exchange-folder.c:471
646
#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
650
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:142
651
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:552
652
#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:917
656
#. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
657
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:166
658
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:333
659
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:343
660
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:353
661
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:363
662
msgid "Editor (read, create, edit)"
663
msgstr "Penyunting (baca, cipta, sunting)"
665
#. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
666
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:171
667
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:332
668
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:342
669
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:352
670
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:362
671
msgid "Author (read, create)"
672
msgstr "Pengarang (baca, cipta)"
674
#. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
675
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:176
676
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:331
677
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:341
678
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:351
679
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:361
680
msgid "Reviewer (read-only)"
681
msgstr "Pengulas (baca-sahaja)"
683
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:180
684
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:330
685
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:340
686
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:350
687
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:360
688
#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:902
692
#. Translators: "Delegate Permissions" refers to the permissions on the delegator's folders
693
#. * that the delegatee would receive
694
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:260
695
msgid "Delegate Permissions"
696
msgstr "Wakilkan Keizinan"
698
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:278
699
msgid "Permissions for"
700
msgstr "Keizinan untuk"
702
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
703
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:290
707
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
708
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:299
712
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
713
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:308
715
msgstr "Kotak _Masuk:"
717
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
718
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:317
722
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:365
723
msgid "_Summarize permissions"
724
msgstr "_Ringkaskan keizinan"
726
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:369
727
msgid "_Delegate can see private items"
728
msgstr "_Wakil boleh melihat item peribadi"
730
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:375
731
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:167
733
msgid "Permissions for %s"
734
msgstr "Keizinan untuk %s"
736
#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
737
#. * summarizing the permissions assigned to him.
739
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:466
741
"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
742
"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
744
"Mesej ini dihantar secara automatik oleh Evolution untuk maklumkan anda yang "
745
"mana anda telah dicadangkan sebagai wakil. Anda boleh menghantar mesej bagi "
746
"pihak saya sekarang."
748
#. To translators: Another chunk of the same message.
750
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:471
751
msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
752
msgstr "Anda telah diberikan keizinan berikut pada folder saya:"
754
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:499
755
msgid "You are also permitted to see my private items."
756
msgstr "Anda juga dibenarkan melihat item persendirian saya."
758
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:508
759
msgid "However, you are not permitted to see my private items."
760
msgstr "Tetapi, anda tidak dibenarkan melihat item persendirian saya."
762
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:545
764
msgid "You have been designated as a delegate for %s"
765
msgstr "Anda telah dicadangkan sebagai wakil untuk %s"
767
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:418
769
msgstr "Wakil Kepada:"
771
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:418
773
msgstr "Wakil Kepada"
775
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:588
777
msgid "Remove the delegate %s?"
778
msgstr "Buang wakil %s?"
780
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:707
781
msgid "Could not access Active Directory"
782
msgstr "Tidak dapat mencapai Direktori Aktif"
784
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:719
785
msgid "Could not find self in Active Directory"
786
msgstr "Tidak dapat mencari diri sendiri didalam Direktori Aktif"
788
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:732
790
msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
791
msgstr "Tidak dapat mencari wakil %s didalam Direktori Aktif"
793
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:744
795
msgid "Could not remove delegate %s"
796
msgstr "Tidak dapat membuang wakil %s"
798
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:804
799
msgid "Could not update list of delegates."
800
msgstr "Tidak dapat mengemaskini senarai wakil."
802
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:822
804
msgid "Could not add delegate %s"
805
msgstr "Tidak dapat menambah wakil %s"
807
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:942
811
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:957
813
"These users will be able to send mail on your behalf\n"
814
"and access your folders with the permissions you give them."
816
"Pengguna ini boleh mengirim mel bagi pihak anda\n"
817
"dan capai folder anda berdasarkan keizinan yang anda berikan."
819
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:981
823
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:1011
824
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:926
828
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:1037
829
msgid "Error reading delegates list."
830
msgstr "Ralat membaca senarai wakil."
832
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:246
833
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:532
834
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:567
835
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:602
836
msgid "Permissions..."
839
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:248
840
msgid "Check folder permissions"
841
msgstr "Semak keizinan folder"
843
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:253
844
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:539
845
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:574
846
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:609
847
msgid "Subscribe to Other User's Folder..."
848
msgstr "Langgan ke Folder Pengguna Lain..."
850
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:255
851
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:541
852
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:576
853
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:611
854
#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:319
855
msgid "Subscribe to Other User's Folder"
856
msgstr "Langgan ke Folder Pengguna Lain"
858
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:260
859
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:546
860
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:581
861
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:616
862
msgid "Unsubscribe Folder..."
863
msgstr "Nyahlanggan Folder..."
865
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:534
866
msgid "Check calendar permissions"
867
msgstr "Semak keizinan kalendar"
869
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:569
870
msgid "Check tasks permissions"
871
msgstr "Semak keizinan tugas"
873
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:604
874
msgid "Check address book permissions"
875
msgstr "Semak keizinan buku alamat"
877
#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:141
878
msgid "Exchange Folder Tree"
879
msgstr "Pepohon Folder Exchange"
881
#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:156
883
msgid "Total size: %.2f KB"
884
msgstr "Jumlah saiz: %.2f KB"
886
#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:184
890
#. FIXME Limit to one user
891
#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:79
895
#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:335
899
#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:342
900
msgid "_Folder Name:"
901
msgstr "Nama _Folder:"
903
#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:355
907
#: ../eplugin/exchange-folder.c:348 ../eplugin/exchange-folder.c:404
909
msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
910
msgstr "Pasti ingin nyahlanggan dari folder \"%s\" ?"
912
#: ../eplugin/exchange-folder.c:361 ../eplugin/exchange-folder.c:417
914
msgid "Unsubscribe from \"%s\""
915
msgstr "Nyahlanggan dari \"%s\""
917
#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:231
918
msgid "_Send Options"
919
msgstr "Pilihan _Hantar"
921
#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:233
922
msgid "Insert Send options"
923
msgstr "Sisip pilihan Hantar"
925
#. FIXME: Don't hardcode this
926
#: ../eplugin/exchange-operations.c:132 ../eplugin/exchange-operations.c:181
927
#: ../server/storage/exchange-account.c:1310
928
msgid "Personal Folders"
929
msgstr "Folder Peribadi"
931
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:278
932
msgid "(Permission denied.)"
933
msgstr "(Keizinan dinafikan.)"
935
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:389
937
msgstr "Tambah Pengguna:"
939
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:389
940
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:478
942
msgstr "Tambah Pengguna"
944
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:802
948
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:819
952
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:845
956
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:849
960
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:853
961
msgid "Create subfolders"
962
msgstr "Cipta subfolder"
964
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:861
966
msgstr "Tidak Boleh Sunting"
968
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:867
969
msgid "Edit Own Items"
970
msgstr "Sunting Item Sendiri"
972
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:873
973
msgid "Edit Any Items"
974
msgstr "Sunting Sebarang Item"
976
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:887
978
msgstr "Pemilik Folder"
980
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:891
981
msgid "Folder contact"
982
msgstr "Folder kenalan"
984
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:895
985
msgid "Folder visible"
986
msgstr "Folder tampak"
988
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:903
989
msgid "Cannot Delete"
990
msgstr "Tidak Boleh Padam"
992
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:910
993
msgid "Delete Own Items"
994
msgstr "Padam Item Sendiri"
996
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:916
997
msgid "Delete Any Items"
998
msgstr "Padam Sebarang Item"
1000
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:930
1004
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:346
1005
msgid "Exchange - Send Options"
1006
msgstr "Exchange - Pilihan Hantar"
1008
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:367
1009
msgid "Message Settings"
1010
msgstr "Tetapan Mesej"
1012
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:381
1013
msgid "I_mportance: "
1016
#. Translators: Here's set a message sensitivity, which means for exchange
1017
#. * one of Normal, Personal, Private, Confidential.
1018
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:390
1019
msgid "_Sensitivity: "
1020
msgstr "_Sensitiviti: "
1022
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:402
1023
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:412
1027
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:403
1031
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:404
1033
msgstr "Persendirian"
1035
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:405
1036
msgid "Confidential"
1039
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:413
1043
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:414
1047
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:416
1048
msgid "Send as Delegate"
1049
msgstr "Hantar sebagai Wakil"
1051
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:433
1055
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:441
1056
msgid "Tracking Options"
1057
msgstr "Pilihan Penjejakan"
1059
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:449
1060
msgid "Request a _delivery receipt for this message"
1061
msgstr "Pohon resit peng_hantaran bagi mesej ini"
1063
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:454
1064
msgid "Request a _read receipt for this message"
1065
msgstr "Pohon _membaca resit untuk mesej ini"
1067
#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:140
1069
msgstr "Pilih Pengguna"
1071
#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:179
1072
msgid "Address Book..."
1073
msgstr "Buku Alamat..."
1075
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
1076
msgid "Exchange Operations"
1077
msgstr "Operasi Exchange"
1079
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
1083
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
1084
msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
1085
msgstr "Aktifkan pakej sambungan Evolution-Exchange."
1087
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
1088
msgid "You may only configure a single Exchange account."
1089
msgstr "Anda hanya boleh konfigur satu akaun Exchange."
1091
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
1092
msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
1094
"Sila mulakan semula Evolution supaya perubahan yang dilakukan berkesan"
1096
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
1098
"Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after "
1099
"restarting Evolution."
1101
"Penukaran ke pilihan untuk akaun Exchange \"{0}\" akan berkesan selepas "
1102
"Evolution dimulakan semula."
1104
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
1105
msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
1106
msgstr "Akaun Exchange akan dibuang bila anda keluar dari Evolution"
1108
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
1109
msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
1110
msgstr "Akaun Exchange akan dilumpuhkan bila anda keluar dari Evolution"
1112
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
1113
msgid "Could not read out-of-office state"
1114
msgstr "Tidak dapat membaca keadaan tiada-di-pejabat"
1116
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
1117
msgid "Could not update out-of-office state"
1118
msgstr "Tidak dapat mengemaskini keadaan tiada-di-pejabat"
1120
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
1121
msgid "Cannot change password due to configuration problems."
1122
msgstr "Tidak dapat menukar kata laluan kerana masalah konfigurasi."
1124
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:9
1125
msgid "Server rejected password because it is too weak."
1126
msgstr "Pelayan menolak kata laluan kerana ia terlalu lemah."
1128
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:10
1129
msgid "Try again with a different password."
1130
msgstr "Cuba lagi dengan kata laluan yang berbeza."
1132
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
1133
msgid "Could not change password."
1134
msgstr "Tidak dapat menukar kata laluan."
1136
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
1137
msgid "Password successfully changed."
1138
msgstr "Kata laluan berjaya diubah."
1140
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
1141
msgid "Exchange Account is offline."
1142
msgstr "Akaun Exchange diluar talian."
1144
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
1145
msgid "Cannot display folders."
1146
msgstr "Tidak dapat paparkan folder."
1148
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
1149
msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
1151
"Tidak dapat mencapai tab \"Tetapan Exchange\" didalam mod luar talian."
1153
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
1154
msgid "Cannot perform the operation."
1155
msgstr "Tidak dapat lakukan operasi."
1157
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
1158
msgid "Could not authenticate to server."
1159
msgstr "Tidak dapat mengesahihkan ke pelayan."
1161
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
1162
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
1163
msgstr "Pastikan nama pengguna dan kata laluan adalah betul dan cuba lagi."
1165
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
1167
"This probably means that your server requires \n"
1168
"you to specify the Windows domain name \n"
1169
"as part of your username (eg, "DOMAIN\\user").\n"
1171
"Also, you may have typed your password incorrectly."
1173
"Ini bermakna pelayan anda memerlukan \n"
1174
"anda tentukan nama domain Windows sebagai \n"
1175
"sebahagian dari nama pengguna (cth, "DOMAIN\\pengguna").\n"
1177
"Dan juga, anda mungkin telah menaip kata laluan yang tidak betul."
1179
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
1180
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
1181
msgstr "Kotak mel untuk {0} tidak berada pada pelayan ini."
1183
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:25
1184
msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
1185
msgstr "Pelayan Exchange tidak serasi dengan Penyambung Exchange."
1187
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:26
1189
"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
1190
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
1192
"Pelayan menjalankan Exchange 5.5. Penyambung Exchange \n"
1193
"hanya menyokong Microsoft Exchange 2000 dan 2003 sahaja."
1195
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:28
1196
msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
1197
msgstr "Tidak dapat mencari Sistem Storan Sesawang Exchange."
1199
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:29
1201
"If OWA is running on a different path, you must specify that in the account "
1202
"configuration dialog."
1204
"Jika OWA dijalankan pada laluan yang berbeza, anda mesti tentukannya didalam "
1205
"dialog kofigurasi akaun."
1207
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:30
1208
msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
1209
msgstr "Tiada kotak mel untuk pengguna {0} pada {1}."
1211
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:31
1212
msgid "Could not locate server {0}."
1213
msgstr "Tidak dapat mencari pelayan {0}."
1215
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:32
1216
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
1217
msgstr "Pastikan nama pelayan dieja dengan betul dan cuba lagi."
1219
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:33
1220
msgid "Could not connect to server {0}."
1221
msgstr "Tidak dapat sambung ke pelayan {0}."
1223
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:34
1224
msgid "Make sure the URL is correct and try again."
1225
msgstr "Pastikan URL adalah betul dan cuba lagi."
1227
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:35
1228
msgid "Your password has expired."
1229
msgstr "Kata laluan anda sudah luput."
1231
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
1232
msgid "Unknown error."
1233
msgstr "Ralat tidak diketahui."
1235
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
1236
msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
1237
msgstr "Anda telah melebihi kuota anda bagi penyimpanan mel pada pelayan ini"
1239
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
1241
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or "
1244
"Penggunaan semasa anda adalah: {0} KB. Anda tidak boleh mengirim atau "
1245
"menerima mel sekarang."
1247
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
1248
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
1250
"Anda telah menghampiri kuota yang sedia ada bagi penyimpanan mel pada "
1253
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
1255
"Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you "
1256
"clear up some space by deleting some mail."
1258
"Penggunaan semasa anda adalah: {0} KB. Anda tidak boleh mengirim atau "
1259
"menerima mel sehinggalah anda mengosongkan sedikit ruang dengan memadam "
1262
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
1264
"Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some "
1267
"Penggunaan semasa anda adalah: {0} KB. Cuba kosongkan sedikit ruang dengan "
1268
"memadam beberapa mel."
1270
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
1271
msgid "Could not connect to Exchange server."
1272
msgstr "Tidak dapat menyambung ke pelayan Exchange."
1274
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
1276
"Exchange Connector requires access to certain\n"
1277
"functionality on the Exchange Server that appears\n"
1278
"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
1279
"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
1280
"need to enable this functionality in order for \n"
1281
"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
1283
"For information to provide to your Exchange \n"
1284
"administrator, please follow the link below:\n"
1289
"Penyambung Ecvolution untuk Microsoft Exchange\n"
1290
" memerlukan capaian kepada beberapa fungsi pada\n"
1291
" pelayan Exchange yang mana telah dilumpuhkan dan\n"
1292
" dihalang. (Ini biasa terjadi tanpa niat.) Pentadbir \n"
1293
"Exchange anda perlu benarkan fungsi ini supaya anda\n"
1294
"boleh gunakan Penyambung Evolution.\n"
1296
"Untuk sediakan maklumat kepada pentadbir \n"
1297
"Exchange anda, sila ikuti pautan dibawah:\n"
1302
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
1304
"Could not configure Exchange account because \n"
1305
"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
1306
"username and password, and try again."
1308
"Tidak dapat konfigurkan akaun Exchange kerana \n"
1309
"ralat tidak diketahui berlaku. Semak URL, \n"
1310
"nama pengguna dan kata laluan, kemudian cuba lagi."
1312
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
1313
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
1314
msgstr "Tiada pelayan Katalog Global dikonfigur untuk akaun ini."
1316
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
1317
msgid "Unable to edit delegates."
1318
msgstr "Tidak boleh menyunting wakil."
1320
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
1321
msgid "Unable to add user to access control list:"
1322
msgstr "Tidak boleh menambah pengguna ke senarai kawalan capaian:"
1324
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:61
1325
msgid "Could not read folder permissions."
1326
msgstr "Tidak dapat membaca keizinan folder."
1328
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
1329
msgid "Could not read folder permissions"
1330
msgstr "Tidak dapat membaca keizinan folder"
1332
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:63
1333
msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
1334
msgstr "Tidak dapat tentukan keizinan folder untuk wakil."
1336
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:64
1337
msgid "Could not make {0} a delegate"
1338
msgstr "Tidak dapat hasilkan {0} wakil"
1340
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:65
1341
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
1342
msgstr "Anda tidak boleh jadikan diri anda sebagai wakil anda"
1344
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:66
1345
msgid "{0} is already a delegate"
1346
msgstr "{0} sudah menjadi wakil"
1348
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
1349
msgid "Failed to update delegates:"
1350
msgstr "Gagal mengemaskini wakil:"
1352
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
1356
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
1358
"Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
1359
msgstr "Sila masukkan ID wakil atau nyahpilih pilihan Hantar sebagai Wakil."
1361
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
1363
"You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a "
1366
"Anda dibenarkan mengirim mesej bgi pihak dari salah satu wakil pada satu "
1369
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
1370
msgid "Please select a user."
1371
msgstr "Sila pilih satu pengguna."
1373
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
1374
msgid "Could not update folder permissions."
1375
msgstr "Tidak dapat mengemaskini keizinan folder."
1377
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
1378
msgid "No such user {0}"
1379
msgstr "Tiada pengguna tersebut {0}"
1381
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
1382
msgid "{0} cannot be added to an access control list"
1383
msgstr "{0} tidak dapat ditambah ke senarai kawalan capaian"
1385
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
1386
msgid "Unknown error looking up {0}"
1387
msgstr "Pencarian ralat tidak diketahui {0}"
1389
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
1390
msgid "{0} is already in the list"
1391
msgstr "{0} sudah ada didalam senarai"
1393
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
1394
msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
1396
"Evolution memerlukan mula semula untuk muatkan kotak mel pengguna yang "
1399
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
1400
msgid "Folder does not exist"
1401
msgstr "Folder tidak wujud"
1403
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
1404
msgid "Unknown type"
1405
msgstr "Jenis tidak diketahui"
1407
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
1408
msgid "Folder offline"
1409
msgstr "Folder diluar talian"
1411
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
1412
msgid "Unsupported operation"
1413
msgstr "Operasi tidak disokong"
1415
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
1416
msgid "Global Catalog Server is not reachable"
1417
msgstr "Pelayan Katalog Global tidak boleh dicapai"
1419
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
1420
msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
1421
msgstr "Sila pastikan nama Pelayan Katalog Global adalah betul."
1423
#: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1734
1424
#: ../server/storage/exchange-account.c:988
1426
msgid "Enter password for %s"
1427
msgstr "Masukkan kata laluan untuk %s"
1429
#: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1735
1430
#: ../server/storage/exchange-account.c:993
1431
msgid "Enter password"
1432
msgstr "Masukkan kata laluan"
1434
#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
1435
#. * the folder permissions dialog.
1436
#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:858
1440
#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:868
1441
msgid "Publishing Editor"
1442
msgstr "Penyunting Penerbitan"
1444
#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:876
1448
#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:883
1449
msgid "Publishing Author"
1450
msgstr "Pengarang Penerbitan"
1452
#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:889
1456
#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:894
1457
msgid "Non-editing Author"
1458
msgstr "Pengarang Tidak-menyunting"
1460
#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:898
1464
#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:900
1468
#: ../server/storage/e-storage.c:556
1470
msgstr "Tiada ralat"
1472
#: ../server/storage/e-storage.c:560
1473
msgid "A folder with the same name already exists"
1474
msgstr "Folder dengan nama ini telah wujud"
1476
#: ../server/storage/e-storage.c:562
1477
msgid "The specified folder type is not valid"
1478
msgstr "Jenis folder yg dinyatakan tidak sah."
1480
#: ../server/storage/e-storage.c:564
1484
#: ../server/storage/e-storage.c:566
1485
msgid "Not enough space to create the folder"
1486
msgstr "Tidak cukup ruang untuk mencipta folder"
1488
#: ../server/storage/e-storage.c:568
1489
msgid "The folder is not empty"
1490
msgstr "Folder adalah tidak kosong"
1492
#: ../server/storage/e-storage.c:570
1493
msgid "The specified folder was not found"
1494
msgstr "Folder yang dinyatakan tidak ditemui"
1496
#: ../server/storage/e-storage.c:572
1497
msgid "Function not implemented in this storage"
1498
msgstr "Fungsi tidak dilaksanakan pada storan ini"
1500
#: ../server/storage/e-storage.c:576
1501
msgid "Operation not supported"
1502
msgstr "Operasi yang tidak disokong"
1504
#: ../server/storage/e-storage.c:578
1505
msgid "The specified type is not supported in this storage"
1506
msgstr "Jenis yang dinyatakan tidak dibenarkan pada storan ini"
1508
#: ../server/storage/e-storage.c:580
1509
msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
1510
msgstr "Folder yang dinyatakan tidak boleh diubahsuai atau dibuang."
1512
#: ../server/storage/e-storage.c:582
1513
msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
1514
msgstr "Tidak dapat hasilkan folder anak dari salah satu turunannya"
1516
#: ../server/storage/e-storage.c:584
1517
msgid "Cannot create a folder with that name"
1518
msgstr "Tidak boleh mencipta folder dengan nama sebegitu"
1520
#: ../server/storage/e-storage.c:586
1521
msgid "This operation cannot be performed in offline mode"
1522
msgstr "Operasi ini tidak boleh dilakukan dalam mod luar talian"
1524
#: ../server/storage/e-storage.c:588
1525
msgid "Unknown error"
1526
msgstr "Ralat tidak diketahui"
1528
#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
1529
#. * hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
1530
#: ../server/storage/exchange-account.c:665
1532
msgid "%s's Folders"
1535
#: ../server/storage/exchange-account.c:1325
1536
msgid "Favorite Public Folders"
1537
msgstr "Folder Awam Kegemaran"
1540
#: ../server/storage/exchange-account.c:1342
1541
msgid "All Public Folders"
1542
msgstr "Semua Folder Awam"
1545
#: ../server/storage/exchange-account.c:1356
1546
msgid "Global Address List"
1547
msgstr "Senarai Alamat Global"
1549
#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
1550
msgid "Deleted Items"
1551
msgstr "Item Dipadam"
1553
#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267
1557
# #-#-#-#-# longgok.edited (longokan) #-#-#-#-#
1558
# libgnomeui/winhints_demo.c:106
1559
#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
1563
#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:270
1567
#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:271
1571
#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:272
1573
msgstr "Item Dihantar"
1575
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:193
1577
msgstr "Selamat Datang"
1579
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:193
1581
"Welcome to Evolution Connector for Microsoft Exchange.\n"
1582
"The next few screens will help you configure Evolution\n"
1583
"to connect to your Exchange account.\n"
1585
"Please click the \"Forward\" button to continue."
1587
"Selamat datang ke Penyambung Evolution untuk Microsoft Exchange. \n"
1588
"Beberapa skrin berikutnya akan membantu anda konfigurkan Evolution\n"
1589
"supaya ia bersambung dengan akaun Exchange anda.\n"
1591
"Sila klik butang \"Maju\" untuk teruskan."
1593
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:208
1594
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:384
1595
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:477
1596
msgid "Exchange Configuration"
1597
msgstr "Konfigurasi Exchange"
1599
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:208
1601
"Evolution Connector for Microsoft Exchange can use account information from "
1602
"your existing Outlook Web Access (OWA) account.\n"
1604
"Enter your OWA site address (URL), username, and password, then click "
1607
"Penyambung Evolution untuk Microsoft Exchange boleh menggunakan maklumat "
1608
"akaun dari akaun Capaian Sesawang Outlook (OWA) sedia ada anda.\n"
1610
"Masukkan alamat laman OWA anda (URL), nama pengguna, dan kata laluan, "
1611
"kemudian klik \"Maju\".\n"
1613
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:216
1617
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:220
1619
msgstr "_Nama pengguna:"
1621
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:224
1623
msgstr "_Kata laluan:"
1625
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:229
1626
msgid "_Remember this password"
1627
msgstr "_Ingat kata laluan ini"
1629
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:302
1632
"Could not connect to the Exchange server.\n"
1633
"Make sure the URL is correct (try \"%s\" instead of \"%s\"?) and try again."
1635
"Tidak dapat menyambung ke pelayan Exchange.\n"
1636
"Pastikan URL adalah betul (cuba \"%s\" selain dari \"%s\"?) dan cuba lagi."
1638
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:310
1640
"Could not locate Exchange server.\n"
1641
"Make sure the server name is spelled correctly and try again."
1643
"Tidak dapat cari pelayan Exchange.\n"
1644
"Pastikan nama pelayan dieja dengan betul dan cuba lagi."
1646
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:319
1648
"Could not authenticate to the Exchange server.\n"
1649
"Make sure the username and password are correct and try again."
1651
"Tidak dapat sahihkan pelayan Exchange.\n"
1652
"Pastikan nama pengguna dan kata laluan adalah betul dan cuba lagi."
1654
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:326
1657
"Could not authenticate to the Exchange server.\n"
1658
"Make sure the username and password are correct and try again.\n"
1660
"You may need to specify the Windows domain name as part of your username "
1661
"(eg, \"MY-DOMAIN\\%s\")."
1663
"Tidak dapat sahihkan pelayan Exchange.\n"
1664
"Pastikan nama pengguna dan kata laluan adalah betul dan cuba lagi.\n"
1666
"Anda mungkin perlu nyatakan nama domain Windows sebagai sebahagian nama "
1667
"pengguna anda (cth, \"DOMAIN-SAYA\\%s\")."
1669
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:338
1671
"Could not find OWA data at the indicated URL.\n"
1672
"Make sure the URL is correct and try again."
1674
"Tidak dapat mencari data OWA pada URL yang dinyatakan.\n"
1675
"Pastikan URL adalah betul dan cuba lagi."
1677
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:344
1679
"Evolution Connector for Microsoft Exchange requires access to certain "
1680
"functionality on the Exchange server that appears to be disabled or blocked. "
1681
" (This is usually unintentional.) Your Exchange administrator will need to "
1682
"enable this functionality in order for you to be able to use the Evolution "
1685
"For information to provide to your Exchange administrator, please follow the "
1688
"Penyambung Ecvolution untuk Microsoft Exchange memerlukan capaian kepada "
1689
"beberapa fungsi pada pelayan Exchange yang mana telah dilumpuhkan dan "
1690
"dihalang. (Ini biasa terjadi tanpa niat.) Pentadbir Exchange anda perlu "
1691
"benarkan fungsi ini supaya anda boleh gunakan Penyambung Evolution.\n"
1693
"Untuk sediakan maklumat kepada pentadbir Exchange anda, sila ikuti pautan "
1696
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:357
1698
"The Exchange server URL you provided is for an Exchange 5.5 server. "
1699
"Evolution Connector for Microsoft Exchange supports Microsoft Exchange 2000 "
1702
"URL pelayan Exchange yang anda sediakan adalah untuk pelayan Exchange 5.5. "
1703
"Penyambung Evolution untuk Microsoft Exchange hanya menyokong Microsoft "
1704
"Exchange 2000 dan 2003 sahaja."
1706
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:365
1708
"Could not configure Exchange account because an unknown error occurred. "
1709
"Check the URL, username, and password, and try again."
1711
"Tidak dapat konfigurkan akaun Exchange kerana ada ralat yang tidak diketahui "
1712
"berlaku. Semak URL, nama pengguna, dan kata laluan, serta cuba lagi."
1714
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:384
1716
"Evolution Connector for Microsoft Exchange could not find the Global Catalog "
1717
"replica for your site. Please enter the name of your Global Catalog server. "
1718
"You may need to ask your system administrator for the correct value."
1720
"Penyambung Evolution untuk Microsoft Exchange tidak dapat mencari replika "
1721
"Katalog Global untuk laman anda. Sila masukkan nama pelayan Katalog Global "
1722
"anda. Anda mungkin perlu tanya pentadbir sistem untuk dapatkan nilai yang "
1725
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:392
1727
msgstr "_Pelayan GC:"
1729
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:425
1732
"Could not authenticate to the Global Catalog server. You may need to go back "
1733
"and specify the Windows domain name as part of your username (eg, \"MY-"
1736
"Tidak dapat sahihkan ke pelayan Katalog Global. Anda mungkin perlu kembali "
1737
"semula dan tentukan nama domain Windows sebagai sebahagian dari nama "
1738
"pengguna anda (cth, \"DOMAIN-SAYA\\%s\")."
1740
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:432
1742
"Could not connect to specified server.\n"
1743
"Please check the server name and try again."
1745
"Tidak dapat sambung ke pelayan yang dinyatakan. \n"
1746
"Sila semak nama pelayan dan cuba lagi."
1748
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:447
1749
msgid "Configuration Failed"
1750
msgstr "Konfigurasi gagal"
1752
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:447
1754
"Evolution Connector for Microsoft Exchange has encountered a problem "
1755
"configuring your Exchange account."
1757
"Penyambung Evolution untuk Microsoft Exchange telah mengalami masalah semasa "
1758
"menkonfigur akaun Exchange anda."
1760
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:477
1762
"Your account information is as follows. Please correct any errors, then "
1763
"click \"Forward\"."
1765
"Maklumat akaun anda adalah seperti berikut. Sila betulkan mana-mana ralat, "
1766
"kemudian klik \"Maju\"."
1768
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:485
1770
msgstr "Nama _Penuh:"
1772
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:489
1773
msgid "_Email Address:"
1774
msgstr "Alamat _Emel :"
1776
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:493
1777
msgid "Make this my _default account"
1778
msgstr "Jadikan ini akaun _lalai saya"
1780
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:510
1781
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:514
1783
msgstr "Tidak diketahui"
1785
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:540
1789
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:540
1791
"Your Connector account is now ready to use. Click the \"Apply\" button to "
1792
"save your settings."
1794
"Akaun Penyambung anda sudah boleh digunakan sekarang. Klik butang "
1795
"\"Laksana\" untuk menyimpan tetapan anda."
1797
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:589
1799
"Configuration system error.\n"
1800
"Unable to create new account."
1802
"Ralat sistem konfigurasi.\n"
1803
"Tidak boleh mencipta akaun baru."
1805
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:604
1806
msgid "You may only configure a single Exchange account"
1807
msgstr "Anda hanya boleh konfigur satu akaun Exchange"
1809
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:787
1810
msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange Configuration"
1811
msgstr "Penyambung Evolution untuk Kofigurasi Microsoft Exchange"
1813
#: ../tools/ximian-connector.xml.h:1
1814
msgid "Change your Exchange server password"
1815
msgstr "Ubah kata laluan pelayan Exchange anda"
1817
#: ../tools/ximian-connector.xml.h:2
1818
msgid "_Change Exchange Password..."
1819
msgstr "_Ubah Kata Llaluan Exchange..."
1821
#: ../tools/ximian-connector.xml.h:3
1822
msgid "Subscribe to a folder belonging to some other user on the server"
1823
msgstr "Langgan ke folder yang dimiliki oleh pengguna lain didalam pelayan"
1825
#: ../tools/ximian-connector.xml.h:4
1826
msgid "Subscribe to _Other User's Folder..."
1827
msgstr "Langgan ke Folder Pengguna _Lain..."
1829
#: ../tools/ximian-connector.xml.h:5
1831
"Unsubscribe from a folder added with \"Subscribe to Other User's Folder\""
1833
"Nyahlanggan dari folder ditambah dengan \"Langgan ke Folder Pengguna Lain\""
1835
#: ../tools/ximian-connector.xml.h:6
1836
msgid "_Unsubscribe from Other User's Folder"
1837
msgstr "_Nyahlanggan dari Folder Pengguna Lain"
1839
#: ../tools/ximian-connector.xml.h:7
1840
msgid "Get the size of personal folders"
1841
msgstr "Dapatkan saiz folder peribadi"
1843
#: ../tools/ximian-connector.xml.h:8
1844
msgid "Folder _Size"
1845
msgstr "_Saiz Folder"
1847
#: ../tools/ximian-connector.xml.h:9
1848
msgid "View or change your Out-of-Office status and autoreply message"
1849
msgstr "Lihat atau ubah status Tiada-di-Pejabat dan mesej auto-balas anda"
1851
#: ../tools/ximian-connector.xml.h:10
1852
msgid "_Out of Office Assistant"
1853
msgstr "_Keluar dari Pembantu Pejabat"
1855
#: ../tools/ximian-connector.xml.h:11
1856
msgid "View or change your Exchange calendar delegation settings"
1857
msgstr "Lihat atau ubah tetapan perwakilan kalendar Exchange anda"
1859
#: ../tools/ximian-connector.xml.h:12
1860
msgid "_Delegation Assistant"
1861
msgstr "Pembantu Per_wakilan"