~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-gnome-ms-base/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ms/LC_MESSAGES/gnome-screenshot.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-08-30 11:49:56 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120830114956-df20nz914q9mjjyx
Tags: 1:12.10+20120823
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
msgstr ""
5
5
"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
6
6
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2012-03-27 11:02+0000\n"
8
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-27 14:01+0000\n"
9
 
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 23:08+0000\n"
 
8
"PO-Revision-Date: 2012-08-21 00:46+0000\n"
 
9
"Last-Translator: abuyop <Unknown>\n"
10
10
"Language-Team: Bahasa Melayu <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.net>\n"
11
11
"MIME-Version: 1.0\n"
12
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:54+0000\n"
15
 
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
 
14
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-23 14:49+0000\n"
 
15
"X-Generator: Launchpad (build 15843)\n"
16
16
"Language: \n"
17
17
 
18
 
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1
 
18
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:680
19
19
msgid "Screenshot"
20
20
msgstr "Cekupan skrin"
21
21
 
22
 
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
23
 
msgid "Save images of your desktop or individual windows"
24
 
msgstr "Simpan imej desktop anda atau tetingkap secara individu"
 
22
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:681
 
23
msgid "Save images of your screen or individual windows"
 
24
msgstr "Simpan imej skrin atau tetingkap individu anda"
25
25
 
26
26
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
27
27
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
35
35
msgid "Take a Screenshot of a Selected Area"
36
36
msgstr "Ambil Cekupan Skrin bagi Kawasan Terpilih"
37
37
 
38
 
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1
39
 
msgid "Save Screenshot"
40
 
msgstr "Simpan Cekupan Skrin"
41
 
 
42
 
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2
 
38
#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
 
39
msgid "About Screenshot"
 
40
msgstr "Perihal Cekupan Skrin"
 
41
 
 
42
#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
 
43
msgid "Help"
 
44
msgstr "Bantuan"
 
45
 
 
46
#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3
 
47
msgid "Quit"
 
48
msgstr "Keluar"
 
49
 
 
50
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
43
51
msgid "C_opy to Clipboard"
44
52
msgstr "Sa_lin  ke Papan Keratan"
45
53
 
46
 
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3
 
54
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
47
55
msgid "_Name:"
48
56
msgstr "_Nama:"
49
57
 
50
 
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4
 
58
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
51
59
msgid "Save in _folder:"
52
60
msgstr "Simpan dalam _folder:"
53
61
 
54
 
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:5
 
62
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
55
63
msgid "*"
56
64
msgstr "*"
57
65
 
129
137
"Kesan untuk ditambah diluar sempadan. Nilai yang mungkin adalah "
130
138
"\"bebayang\", \"tiada\", dan \"sempadan\"."
131
139
 
132
 
#: ../src/screenshot-application.c:147
 
140
#: ../src/screenshot-application.c:142
133
141
#, c-format
134
142
msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
135
143
msgstr "Fail bernama \"%s\" sudah wujud dalam \"%s'"
136
144
 
137
 
#: ../src/screenshot-application.c:154
 
145
#: ../src/screenshot-application.c:149
138
146
msgid "Overwrite existing file?"
139
147
msgstr "Tulis-ganti fail sedia ada?"
140
148
 
141
 
#: ../src/screenshot-application.c:175 ../src/screenshot-application.c:183
142
 
#: ../src/screenshot-application.c:340 ../src/screenshot-application.c:343
143
 
#: ../src/screenshot-application.c:386 ../src/screenshot-application.c:389
 
149
#: ../src/screenshot-application.c:170 ../src/screenshot-application.c:179
 
150
#: ../src/screenshot-application.c:350 ../src/screenshot-application.c:354
 
151
#: ../src/screenshot-application.c:395 ../src/screenshot-application.c:398
144
152
msgid "Unable to capture a screenshot"
145
153
msgstr "Tidak boleh tangkap cekupan skrin"
146
154
 
147
 
#: ../src/screenshot-application.c:176
 
155
#: ../src/screenshot-application.c:171
148
156
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
149
157
msgstr "Ralat mencipta fail. Sila pilih lokasi lain dan cuba lagi."
150
158
 
151
 
#: ../src/screenshot-application.c:341
 
159
#: ../src/screenshot-application.c:351
152
160
msgid "Error creating file"
153
161
msgstr "Ralat mencipta fail"
154
162
 
155
 
#: ../src/screenshot-application.c:348 ../src/screenshot-application.c:417
 
163
#: ../src/screenshot-application.c:362 ../src/screenshot-application.c:428
156
164
msgid "Screenshot taken"
157
165
msgstr "Cekupan skrin diambil"
158
166
 
159
 
#: ../src/screenshot-application.c:387
 
167
#: ../src/screenshot-application.c:396
160
168
msgid "All possible methods failed"
161
169
msgstr "Semua kaedah yang mungkin mengalami kegagalan"
162
170
 
163
 
#: ../src/screenshot-application.c:502
 
171
#: ../src/screenshot-application.c:522
164
172
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
165
173
msgstr "Hantar cekauan terus ke papan keratan"
166
174
 
167
 
#: ../src/screenshot-application.c:503
 
175
#: ../src/screenshot-application.c:523
168
176
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
169
177
msgstr "Cekau tetingkap selain dari keseluruhan skrin"
170
178
 
171
 
#: ../src/screenshot-application.c:504
 
179
#: ../src/screenshot-application.c:524
172
180
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
173
181
msgstr "Cekau kawasan skrin selain dari keseluruhan skrin"
174
182
 
175
 
#: ../src/screenshot-application.c:505
 
183
#: ../src/screenshot-application.c:525
176
184
msgid "Include the window border with the screenshot"
177
185
msgstr "Sertakan sempadan tetingkap bersama-sama cekupan skrin"
178
186
 
179
 
#: ../src/screenshot-application.c:506
 
187
#: ../src/screenshot-application.c:526
180
188
msgid "Remove the window border from the screenshot"
181
189
msgstr "Buang sempadan tetingkap dari cekupan skrin"
182
190
 
183
 
#: ../src/screenshot-application.c:507
 
191
#: ../src/screenshot-application.c:527
 
192
msgid "Include the pointer with the screenshot"
 
193
msgstr "Sertakan penuding dalam cekupan skrin"
 
194
 
 
195
#: ../src/screenshot-application.c:528
184
196
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
185
197
msgstr "Ambil cekupan skrin selepas lengahan yang ditentukan [dalam saat]"
186
198
 
187
199
#. translators: this is the last part of the "grab after a
188
200
#. * delay of <spin button> seconds".
189
201
#. 
190
 
#: ../src/screenshot-application.c:507
191
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:426
 
202
#: ../src/screenshot-application.c:528
 
203
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:409
192
204
msgid "seconds"
193
205
msgstr "saat"
194
206
 
195
 
#: ../src/screenshot-application.c:508
 
207
#: ../src/screenshot-application.c:529
196
208
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
197
209
msgstr "Kesan yang ditambah ke sempadan (bebayang, sempadan atau tiada)"
198
210
 
199
 
#: ../src/screenshot-application.c:508
 
211
#: ../src/screenshot-application.c:529
200
212
msgid "effect"
201
213
msgstr "kesan"
202
214
 
203
 
#: ../src/screenshot-application.c:509
 
215
#: ../src/screenshot-application.c:530
204
216
msgid "Interactively set options"
205
217
msgstr "Tetapkan pilihan secara interaktif"
206
218
 
207
 
#: ../src/screenshot-application.c:523
 
219
#: ../src/screenshot-application.c:531
 
220
msgid "Save screenshot directly to this file"
 
221
msgstr "Simpan cekupan skrin terus ke fail ini"
 
222
 
 
223
#: ../src/screenshot-application.c:531
 
224
msgid "filename"
 
225
msgstr "nama fail"
 
226
 
 
227
#: ../src/screenshot-application.c:545
208
228
msgid "Take a picture of the screen"
209
229
msgstr "Ambil gambar skrin"
210
230
 
211
 
#: ../src/screenshot-config.c:54
 
231
#: ../src/screenshot-application.c:683
 
232
msgid "translator-credits"
 
233
msgstr ""
 
234
"Launchpad Contributions:\n"
 
235
"  Hasbullah Bin Pit https://launchpad.net/~sebol\n"
 
236
"  abuyop https://launchpad.net/~abuyop"
 
237
 
 
238
#: ../src/screenshot-config.c:56
212
239
#, c-format
213
240
msgid ""
214
241
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
217
244
"Pilihan berkonflik: --windows dan --area tidak patut digunakan pada masa "
218
245
"yang sama.\n"
219
246
 
220
 
#: ../src/screenshot-config.c:61
 
247
#: ../src/screenshot-config.c:63
221
248
#, c-format
222
249
msgid ""
223
250
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
226
253
"Pilihan berkonflik: --area dan --delay tidak patut digunakan pada masa yang "
227
254
"sama.\n"
228
255
 
229
 
#: ../src/screenshot-dialog.c:171
230
 
msgid ""
231
 
"UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
232
 
"Please check your installation of gnome-utils"
233
 
msgstr ""
234
 
"Fail takrifan UI bagi program cekupan skrin telah hilang.\n"
235
 
"Sila semak pemasangan gnome-utils anda"
 
256
#: ../src/screenshot-dialog.c:172
 
257
msgid "Save Screenshot"
 
258
msgstr "Simpan Cekupan Skrin"
236
259
 
237
 
#: ../src/screenshot-dialog.c:192
 
260
#: ../src/screenshot-dialog.c:188
238
261
msgid "Select a folder"
239
262
msgstr "Pilih folder"
240
263
 
241
 
#: ../src/screenshot-dialog.c:301
 
264
#: ../src/screenshot-dialog.c:285
242
265
msgid "Screenshot.png"
243
266
msgstr "Cekupan_skrin.png"
244
267
 
245
268
#. translators: this is the name of the file that gets made up
246
269
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
247
 
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:122
 
270
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:144
248
271
#, c-format
249
272
msgid "Screenshot from %s.png"
250
273
msgstr "Cekupan skrin dari %s.png"
252
275
#. translators: this is the name of the file that gets
253
276
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
254
277
#. * taken
255
 
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:129
 
278
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:151
256
279
#, c-format
257
280
msgid "Screenshot from %s - %d.png"
258
281
msgstr "Cekupan dari %s - %d.png"
259
282
 
260
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:165
 
283
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:148
261
284
msgid "None"
262
285
msgstr "Tiada"
263
286
 
264
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:166
 
287
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:149
265
288
msgid "Drop shadow"
266
289
msgstr "Letak bayang"
267
290
 
268
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:167
 
291
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:150
269
292
msgid "Border"
270
293
msgstr "Sempadan"
271
294
 
272
295
#. * Include pointer *
273
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:271
 
296
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:254
274
297
msgid "Include _pointer"
275
298
msgstr "Sertakan_penuding"
276
299
 
277
300
#. * Include window border *
278
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281
 
301
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:264
279
302
msgid "Include the window _border"
280
303
msgstr "Sertakan _sempadan tetingkap"
281
304
 
282
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:298
 
305
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281
283
306
msgid "Apply _effect:"
284
307
msgstr "Laksana _kesan:"
285
308
 
286
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360
287
 
msgid "Grab the whole _desktop"
288
 
msgstr "Cekau keseluruhan _desktop"
 
309
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:343
 
310
msgid "Grab the whole sc_reen"
 
311
msgstr "Cekau keseluruhan s_krin"
289
312
 
290
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:374
 
313
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:357
291
314
msgid "Grab the current _window"
292
315
msgstr "Cekau _tetingkap semasa"
293
316
 
294
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:386
 
317
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:369
295
318
msgid "Select _area to grab"
296
319
msgstr "Pilih _kawasan untuk dicekau"
297
320
 
298
321
#. translators: this is the first part of the "grab after a
299
322
#. * delay of <spin button> seconds".
300
323
#. 
301
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:406
302
 
msgid "Grab _after a delay of"
303
 
msgstr "Cekau selepas lengahan"
 
324
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:389
 
325
msgid "Grab after a _delay of"
 
326
msgstr "Cekau selepas _lengahan selama"
304
327
 
305
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:444
306
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:452
 
328
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:435
 
329
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:453
307
330
msgid "Take Screenshot"
308
331
msgstr "Ambil Cekupan Skrin"
309
332
 
310
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:453
 
333
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:454
311
334
msgid "Effects"
312
335
msgstr "Kesan"
313
336
 
314
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:458
 
337
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:457
315
338
msgid "Take _Screenshot"
316
339
msgstr "_Ambil Cekupan Skrin"
317
340