5
5
"Project-Id-Version: gnome-utils\n"
6
6
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7
"POT-Creation-Date: 2012-03-27 11:02+0000\n"
8
"PO-Revision-Date: 2012-03-27 14:01+0000\n"
9
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
7
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 23:08+0000\n"
8
"PO-Revision-Date: 2012-08-21 00:46+0000\n"
9
"Last-Translator: abuyop <Unknown>\n"
10
10
"Language-Team: Bahasa Melayu <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.net>\n"
11
11
"MIME-Version: 1.0\n"
12
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:54+0000\n"
15
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
14
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-23 14:49+0000\n"
15
"X-Generator: Launchpad (build 15843)\n"
18
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1
18
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:680
20
20
msgstr "Cekupan skrin"
22
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
23
msgid "Save images of your desktop or individual windows"
24
msgstr "Simpan imej desktop anda atau tetingkap secara individu"
22
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:681
23
msgid "Save images of your screen or individual windows"
24
msgstr "Simpan imej skrin atau tetingkap individu anda"
26
26
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
27
27
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
35
35
msgid "Take a Screenshot of a Selected Area"
36
36
msgstr "Ambil Cekupan Skrin bagi Kawasan Terpilih"
38
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1
39
msgid "Save Screenshot"
40
msgstr "Simpan Cekupan Skrin"
42
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2
38
#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
39
msgid "About Screenshot"
40
msgstr "Perihal Cekupan Skrin"
42
#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
46
#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3
50
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
43
51
msgid "C_opy to Clipboard"
44
52
msgstr "Sa_lin ke Papan Keratan"
46
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3
54
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
50
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4
58
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
51
59
msgid "Save in _folder:"
52
60
msgstr "Simpan dalam _folder:"
54
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:5
62
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
129
137
"Kesan untuk ditambah diluar sempadan. Nilai yang mungkin adalah "
130
138
"\"bebayang\", \"tiada\", dan \"sempadan\"."
132
#: ../src/screenshot-application.c:147
140
#: ../src/screenshot-application.c:142
134
142
msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
135
143
msgstr "Fail bernama \"%s\" sudah wujud dalam \"%s'"
137
#: ../src/screenshot-application.c:154
145
#: ../src/screenshot-application.c:149
138
146
msgid "Overwrite existing file?"
139
147
msgstr "Tulis-ganti fail sedia ada?"
141
#: ../src/screenshot-application.c:175 ../src/screenshot-application.c:183
142
#: ../src/screenshot-application.c:340 ../src/screenshot-application.c:343
143
#: ../src/screenshot-application.c:386 ../src/screenshot-application.c:389
149
#: ../src/screenshot-application.c:170 ../src/screenshot-application.c:179
150
#: ../src/screenshot-application.c:350 ../src/screenshot-application.c:354
151
#: ../src/screenshot-application.c:395 ../src/screenshot-application.c:398
144
152
msgid "Unable to capture a screenshot"
145
153
msgstr "Tidak boleh tangkap cekupan skrin"
147
#: ../src/screenshot-application.c:176
155
#: ../src/screenshot-application.c:171
148
156
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
149
157
msgstr "Ralat mencipta fail. Sila pilih lokasi lain dan cuba lagi."
151
#: ../src/screenshot-application.c:341
159
#: ../src/screenshot-application.c:351
152
160
msgid "Error creating file"
153
161
msgstr "Ralat mencipta fail"
155
#: ../src/screenshot-application.c:348 ../src/screenshot-application.c:417
163
#: ../src/screenshot-application.c:362 ../src/screenshot-application.c:428
156
164
msgid "Screenshot taken"
157
165
msgstr "Cekupan skrin diambil"
159
#: ../src/screenshot-application.c:387
167
#: ../src/screenshot-application.c:396
160
168
msgid "All possible methods failed"
161
169
msgstr "Semua kaedah yang mungkin mengalami kegagalan"
163
#: ../src/screenshot-application.c:502
171
#: ../src/screenshot-application.c:522
164
172
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
165
173
msgstr "Hantar cekauan terus ke papan keratan"
167
#: ../src/screenshot-application.c:503
175
#: ../src/screenshot-application.c:523
168
176
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
169
177
msgstr "Cekau tetingkap selain dari keseluruhan skrin"
171
#: ../src/screenshot-application.c:504
179
#: ../src/screenshot-application.c:524
172
180
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
173
181
msgstr "Cekau kawasan skrin selain dari keseluruhan skrin"
175
#: ../src/screenshot-application.c:505
183
#: ../src/screenshot-application.c:525
176
184
msgid "Include the window border with the screenshot"
177
185
msgstr "Sertakan sempadan tetingkap bersama-sama cekupan skrin"
179
#: ../src/screenshot-application.c:506
187
#: ../src/screenshot-application.c:526
180
188
msgid "Remove the window border from the screenshot"
181
189
msgstr "Buang sempadan tetingkap dari cekupan skrin"
183
#: ../src/screenshot-application.c:507
191
#: ../src/screenshot-application.c:527
192
msgid "Include the pointer with the screenshot"
193
msgstr "Sertakan penuding dalam cekupan skrin"
195
#: ../src/screenshot-application.c:528
184
196
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
185
197
msgstr "Ambil cekupan skrin selepas lengahan yang ditentukan [dalam saat]"
187
199
#. translators: this is the last part of the "grab after a
188
200
#. * delay of <spin button> seconds".
190
#: ../src/screenshot-application.c:507
191
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:426
202
#: ../src/screenshot-application.c:528
203
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:409
195
#: ../src/screenshot-application.c:508
207
#: ../src/screenshot-application.c:529
196
208
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
197
209
msgstr "Kesan yang ditambah ke sempadan (bebayang, sempadan atau tiada)"
199
#: ../src/screenshot-application.c:508
211
#: ../src/screenshot-application.c:529
203
#: ../src/screenshot-application.c:509
215
#: ../src/screenshot-application.c:530
204
216
msgid "Interactively set options"
205
217
msgstr "Tetapkan pilihan secara interaktif"
207
#: ../src/screenshot-application.c:523
219
#: ../src/screenshot-application.c:531
220
msgid "Save screenshot directly to this file"
221
msgstr "Simpan cekupan skrin terus ke fail ini"
223
#: ../src/screenshot-application.c:531
227
#: ../src/screenshot-application.c:545
208
228
msgid "Take a picture of the screen"
209
229
msgstr "Ambil gambar skrin"
211
#: ../src/screenshot-config.c:54
231
#: ../src/screenshot-application.c:683
232
msgid "translator-credits"
234
"Launchpad Contributions:\n"
235
" Hasbullah Bin Pit https://launchpad.net/~sebol\n"
236
" abuyop https://launchpad.net/~abuyop"
238
#: ../src/screenshot-config.c:56
214
241
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
226
253
"Pilihan berkonflik: --area dan --delay tidak patut digunakan pada masa yang "
229
#: ../src/screenshot-dialog.c:171
231
"UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
232
"Please check your installation of gnome-utils"
234
"Fail takrifan UI bagi program cekupan skrin telah hilang.\n"
235
"Sila semak pemasangan gnome-utils anda"
256
#: ../src/screenshot-dialog.c:172
257
msgid "Save Screenshot"
258
msgstr "Simpan Cekupan Skrin"
237
#: ../src/screenshot-dialog.c:192
260
#: ../src/screenshot-dialog.c:188
238
261
msgid "Select a folder"
239
262
msgstr "Pilih folder"
241
#: ../src/screenshot-dialog.c:301
264
#: ../src/screenshot-dialog.c:285
242
265
msgid "Screenshot.png"
243
266
msgstr "Cekupan_skrin.png"
245
268
#. translators: this is the name of the file that gets made up
246
269
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
247
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:122
270
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:144
249
272
msgid "Screenshot from %s.png"
250
273
msgstr "Cekupan skrin dari %s.png"
252
275
#. translators: this is the name of the file that gets
253
276
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
255
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:129
278
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:151
257
280
msgid "Screenshot from %s - %d.png"
258
281
msgstr "Cekupan dari %s - %d.png"
260
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:165
283
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:148
264
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:166
287
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:149
265
288
msgid "Drop shadow"
266
289
msgstr "Letak bayang"
268
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:167
291
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:150
270
293
msgstr "Sempadan"
272
295
#. * Include pointer *
273
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:271
296
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:254
274
297
msgid "Include _pointer"
275
298
msgstr "Sertakan_penuding"
277
300
#. * Include window border *
278
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281
301
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:264
279
302
msgid "Include the window _border"
280
303
msgstr "Sertakan _sempadan tetingkap"
282
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:298
305
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281
283
306
msgid "Apply _effect:"
284
307
msgstr "Laksana _kesan:"
286
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360
287
msgid "Grab the whole _desktop"
288
msgstr "Cekau keseluruhan _desktop"
309
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:343
310
msgid "Grab the whole sc_reen"
311
msgstr "Cekau keseluruhan s_krin"
290
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:374
313
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:357
291
314
msgid "Grab the current _window"
292
315
msgstr "Cekau _tetingkap semasa"
294
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:386
317
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:369
295
318
msgid "Select _area to grab"
296
319
msgstr "Pilih _kawasan untuk dicekau"
298
321
#. translators: this is the first part of the "grab after a
299
322
#. * delay of <spin button> seconds".
301
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:406
302
msgid "Grab _after a delay of"
303
msgstr "Cekau selepas lengahan"
324
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:389
325
msgid "Grab after a _delay of"
326
msgstr "Cekau selepas _lengahan selama"
305
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:444
306
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:452
328
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:435
329
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:453
307
330
msgid "Take Screenshot"
308
331
msgstr "Ambil Cekupan Skrin"
310
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:453
333
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:454
314
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:458
337
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:457
315
338
msgid "Take _Screenshot"
316
339
msgstr "_Ambil Cekupan Skrin"