30
30
#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:3
31
31
msgid "Documentation Browser"
32
msgstr "Pelayar Dokumentasi"
34
34
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:1
35
35
msgid "Main window maximized state"
36
msgstr "Keadaan termaksimum tetingkap utama"
38
38
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:2
39
39
msgid "Whether the main window should start maximized."
40
msgstr "Sama ada tetingkap utama harus dimulakan dalam keadaan termaksimum."
42
42
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:3
43
43
msgid "Width of the main window"
44
msgstr "Lebar bagi tetingkap utama"
46
46
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:4
47
47
msgid "The width of the main window."
48
msgstr "Lebar bagi tetingkap utama."
50
50
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:5
51
51
msgid "Height of main window"
52
msgstr "Ketinggian tetingkap utama"
54
54
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:6
55
55
msgid "The height of the main window."
56
msgstr "Tinggi bagi tetingkap utama."
58
58
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:7
59
59
msgid "X position of main window"
60
msgstr "Kedudukan X tetingkap utama"
62
62
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:8
63
63
msgid "The X position of the main window."
64
msgstr "Kedudukan X bagi tetingkap utama."
66
66
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:9
67
67
msgid "Y position of main window"
68
msgstr "Kedudukan Y tetingkap utama"
70
70
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:10
71
71
msgid "The Y position of the main window."
72
msgstr "Kedudukan Y bagi tetingkap utama."
74
74
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:11
75
75
msgid "Width of the assistant window"
76
msgstr "Lebar tetingkap pembantu."
78
78
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:12
79
79
msgid "The width of the assistant window."
80
msgstr "Lebar tetingkap pembantu."
82
82
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:13
83
83
msgid "Height of assistant window"
84
msgstr "Ketinggian tetingkap pembantu"
86
86
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:14
87
87
msgid "The height of the assistant window."
88
msgstr "Ketinggian tetingkap pembantu."
90
90
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:15
91
91
msgid "X position of assistant window"
92
msgstr "Kedudukan X tetingkap pembantu"
94
94
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:16
95
95
msgid "The X position of the assistant window."
96
msgstr "Kedudukan X bagi tetingkap pembantu."
98
98
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:17
99
99
msgid "Y position of assistant window"
100
msgstr "Kedudukan Y tetingkap pembantu"
102
102
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:18
103
103
msgid "The Y position of the assistant window."
104
msgstr "Kedudukan Y bagi tetingkap pembantu"
106
106
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:19
107
107
msgid "Width of the index and search pane"
108
msgstr "Lebar tetingkap indeks dan gelintar"
110
110
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:20
111
111
msgid "The width of the index and search pane."
112
msgstr "Lebar tetingkap indeks dan gelintar"
114
114
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:21
115
115
msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
116
msgstr "Tab yang dipilih: \"content\" atau \"Search\""
118
118
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:22
119
119
msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
120
msgstr "Tab yang mana yang dipilih: \"content\" atau \"cari\"."
122
122
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:23
123
123
msgid "Books disabled"
124
msgstr "Buku dilumpuhkan"
126
126
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:24
127
127
msgid "List of books disabled by the user."
128
msgstr "Senarai buku yang dilumpuhkan oleh pengguna."
130
130
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:25
131
131
msgid "Group by language"
132
msgstr "Kumpulkan berdasarkan bahasa"
134
134
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:26
135
135
msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
136
msgstr "Sama ada buku harus dikumpulkan berdasarkan bahasa di dalam UI"
138
138
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:27
139
139
msgid "Use system fonts"
140
msgstr "Guna fon sistem"
142
142
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:28
143
143
msgid "Use the system default fonts."
144
msgstr "Gunakan fon sistem lalai."
146
146
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:29
147
147
msgid "Font for text"
148
msgstr "Fon bagi teks"
150
150
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:30
151
151
msgid "Font for text with variable width."
152
msgstr "Fon bagi teks dengan kelebaran bolehubah."
154
154
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:31
155
155
msgid "Font for fixed width text"
156
msgstr "Fon untuk teks lebar tetap"
158
158
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:32
159
159
msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
161
"Fon untuk teks dengan lebar yang sudah ditetapkan, seperti kod contohnya."
162
163
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:1
167
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:2
163
168
msgid "Preferences"
166
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:2
171
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:3
172
msgid "About Devhelp"
175
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:4
179
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:5
183
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:6
187
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:7
191
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:8
195
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:9
199
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:10
203
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:11
207
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:12
211
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:13
212
msgid "Find _Previous"
215
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:14
219
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:15
223
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:16
224
msgid "S_maller text"
227
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:17
231
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:18
235
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:19
239
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:20
243
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:21
247
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:22
249
msgstr "Tab _Gelintar"
251
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:23
252
msgid "_Contents Tab"
253
msgstr "Tab _Kandungan"
255
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:24
256
msgid "Go to the previous page"
257
msgstr "Pergi ke halaman terdahulu"
259
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:25
260
msgid "Go to the next page"
261
msgstr "Pergi ke halaman berikutnya"
263
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:26
264
msgid "Decrease the text size"
265
msgstr "Kecilkan saiz teks"
267
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:27
268
msgid "Increase the text size"
269
msgstr "Besarkan saiz teks"
271
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:28
167
272
msgid "_Group by language"
273
msgstr "_Kumpulkan berdasarkan bahasa"
170
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:3
275
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:29
174
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:4
279
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:30
178
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:5
283
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:31
179
284
msgid "Book Shelf"
182
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:6
287
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:32
183
288
msgid "_Use system fonts"
289
msgstr "_Guna fon sistem"
186
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:7
291
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:33
187
292
msgid "_Variable width: "
293
msgstr "Lebar pemb_olehubah: "
190
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:8
295
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:34
191
296
msgid "_Fixed width:"
297
msgstr "Lebar _tetap:"
194
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:9
299
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:35
198
303
#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:1
199
304
msgid "Devhelp support"
305
msgstr "Sokongan Devhelp"
202
307
#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:2
203
308
msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
309
msgstr "jadikan F2 bawakan Devhelp pada perkataan di kursor"
206
311
#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:69
207
312
msgid "Show API Documentation"
313
msgstr "Tunjuk Dokumentasi API"
210
315
#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:71
211
316
msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
317
msgstr "Tunjuk Dokumentasi API untuk perkataan yang ada pada kursor"
319
#: ../src/dh-app.c:162
320
msgid "translator_credits"
322
"Launchpad Contributions:\n"
323
" Hasbullah Bin Pit https://launchpad.net/~sebol-ikhlas\n"
324
" abuyop https://launchpad.net/~abuyop\n"
325
" inashdeen https://launchpad.net/~inashdeen"
327
#: ../src/dh-app.c:169
328
msgid "A developers' help browser for GNOME"
329
msgstr "Pelayar bantuan pembangun untuk GNOME"
331
#: ../src/dh-app.c:177
332
msgid "DevHelp Website"
333
msgstr "Laman Sesawang DevHelp"
214
335
#. i18n: Please don't translate "Devhelp".
215
336
#: ../src/dh-assistant.c:76
216
337
msgid "Devhelp — Assistant"
338
msgstr "Devhelp -- Pembantu"
219
#: ../src/dh-assistant-view.c:407
340
#: ../src/dh-assistant-view.c:395
223
344
#: ../src/dh-book.c:252
225
346
msgid "Language: %s"
228
349
#: ../src/dh-book.c:253
229
350
msgid "Language: Undefined"
351
msgstr "Bahasa: Tidak ditakrifkan"
232
353
#. i18n: a documentation book
233
354
#: ../src/dh-link.c:267
237
358
#. i18n: a "page" in a documentation book
238
359
#: ../src/dh-link.c:270
242
363
#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
243
364
#. * function, macro, struct, etc
244
365
#: ../src/dh-link.c:274
248
369
#. i18n: in the programming language context, if you don't
249
370
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
250
371
#. * untranslated.
251
372
#: ../src/dh-link.c:279
255
376
#. i18n: in the programming language context, if you don't
256
377
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
257
378
#. * untranslated.
258
379
#: ../src/dh-link.c:284
262
383
#. i18n: in the programming language context, if you don't
263
384
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
264
385
#. * untranslated.
265
386
#: ../src/dh-link.c:289
269
390
#. i18n: in the programming language context, if you don't
270
391
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
271
392
#. * untranslated.
272
393
#: ../src/dh-link.c:294
276
397
#. i18n: in the programming language context, if you don't
277
398
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
278
399
#. * untranslated.
279
400
#: ../src/dh-link.c:299
404
#: ../src/dh-main.c:48
405
msgid "Opens a new Devhelp window"
283
#: ../src/dh-main.c:47
408
#: ../src/dh-main.c:53
409
msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
410
msgstr "Fokuskan tetingkap Devhelp dengan medan gelintar aktif"
412
#: ../src/dh-main.c:58
284
413
msgid "Search for a keyword"
414
msgstr "Gelintar kata kunci"
416
#: ../src/dh-main.c:59 ../src/dh-main.c:64
287
#: ../src/dh-main.c:52
420
#: ../src/dh-main.c:63
421
msgid "Search and display any hit in the assistant window"
422
msgstr "Gelintar dan papar mana-mana hit dalam tetingkap pembantu"
424
#: ../src/dh-main.c:68
425
msgid "Display the version and exit"
426
msgstr "Papar versi dan keluar"
428
#: ../src/dh-main.c:73
288
429
msgid "Quit any running Devhelp"
289
msgstr "Hentikan semua Devhelp yg terlaksana"
291
#: ../src/dh-main.c:57
292
msgid "Display the version and exit"
295
#: ../src/dh-main.c:62
296
msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
299
#: ../src/dh-main.c:67
300
msgid "Search and display any hit in the assistant window"
430
msgstr "Hentikan semua Devhelp yang berjalan"
303
432
#: ../src/dh-parser.c:97 ../src/dh-parser.c:199 ../src/dh-parser.c:263
304
433
#: ../src/dh-parser.c:273
306
435
msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d"
436
msgstr "Jangkakan '%s', dapat '%s' pada baris %d, lajur %d"
309
438
#: ../src/dh-parser.c:114
311
440
msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
312
msgstr "ruangnama tak sah '%s' pada baris %d, kolum %d"
441
msgstr "ruang nama tidak sah '%s' pada baris %d, lajur %d"
314
443
#: ../src/dh-parser.c:143
317
446
"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
448
"unsur \"title\", \"name\" dan \"link\" diperlukan pada baris %d, lajur %d"
320
450
#: ../src/dh-parser.c:218
323
453
"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column "
456
"unsur \"name\" dan \"link\" diperlukan di dalam <sub> baris %d, lajur %d"
327
458
#: ../src/dh-parser.c:298
330
461
"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
463
"unsur \"name\" dan \"link\" diperlukan dalam '%s' pada baris %d, lajur %d"
333
465
#: ../src/dh-parser.c:311
335
467
msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
468
msgstr "unsur \"type\" diperlukan dalam <keyword> pada baris %d, lajur %d"
338
470
#: ../src/dh-parser.c:514
340
472
msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
341
msgstr "Tak dapat nyahmampat buku '%s': %s"
473
msgstr "Tidak dapat nyahmampat buku '%s': %s"
343
#: ../src/dh-search.c:493
475
#: ../src/dh-search.c:492
344
476
msgid "All books"
347
#: ../src/dh-search.c:1111
479
#: ../src/dh-search.c:1110
348
480
msgid "Search in:"
481
msgstr "Gelintar dalam:"
351
#: ../src/dh-window.c:104
483
#: ../src/dh-window.c:100
355
#: ../src/dh-window.c:105
487
#: ../src/dh-window.c:101
359
#: ../src/dh-window.c:106
491
#: ../src/dh-window.c:102
363
#: ../src/dh-window.c:107
495
#: ../src/dh-window.c:103
367
#: ../src/dh-window.c:108
499
#: ../src/dh-window.c:104
371
#: ../src/dh-window.c:109
503
#: ../src/dh-window.c:105
375
#: ../src/dh-window.c:110
507
#: ../src/dh-window.c:106
379
#: ../src/dh-window.c:111
511
#: ../src/dh-window.c:107
383
#: ../src/dh-window.c:112
515
#: ../src/dh-window.c:108
387
#: ../src/dh-window.c:740
388
msgid "translator_credits"
391
#: ../src/dh-window.c:747
392
msgid "A developers' help browser for GNOME"
395
#: ../src/dh-window.c:754
396
msgid "DevHelp Website"
399
#: ../src/dh-window.c:778
403
#: ../src/dh-window.c:779
407
#: ../src/dh-window.c:780
411
#: ../src/dh-window.c:781
415
#: ../src/dh-window.c:782
420
#: ../src/dh-window.c:785
424
#: ../src/dh-window.c:787
428
#: ../src/dh-window.c:789
432
#: ../src/dh-window.c:801 ../src/eggfindbar.c:342
436
#: ../src/dh-window.c:803 ../src/eggfindbar.c:329
437
msgid "Find Previous"
440
#: ../src/dh-window.c:810
441
msgid "Go to the previous page"
444
#: ../src/dh-window.c:813
445
msgid "Go to the next page"
448
#: ../src/dh-window.c:816
449
msgid "_Contents Tab"
452
#: ../src/dh-window.c:819
457
#: ../src/dh-window.c:823
461
#: ../src/dh-window.c:824
462
msgid "Increase the text size"
465
#: ../src/dh-window.c:826
466
msgid "S_maller Text"
469
#: ../src/dh-window.c:827
470
msgid "Decrease the text size"
473
#: ../src/dh-window.c:829
477
#: ../src/dh-window.c:830
478
msgid "Use the normal text size"
481
#: ../src/dh-window.c:839
482
msgid "Leave fullscreen mode"
485
#: ../src/dh-window.c:846
486
msgid "Display in full screen"
489
#. Translators: This refers to text size
490
#: ../src/dh-window.c:966
494
#. Translators: This refers to text size
495
#: ../src/dh-window.c:969
499
#: ../src/dh-window.c:1171
519
#: ../src/dh-window.c:1046
501
521
msgstr "Kandungan"
503
#: ../src/dh-window.c:1181
523
#: ../src/dh-window.c:1056
507
#: ../src/dh-window.c:1395
527
#: ../src/dh-window.c:1266
508
528
msgid "Error opening the requested link."
529
msgstr "Ralat membuka pautan yang dipinta."
511
#: ../src/dh-window.c:1748 ../src/dh-window.c:1995
531
#: ../src/dh-window.c:1638 ../src/dh-window.c:1885
512
532
msgid "Empty Page"
533
msgstr "Halaman kosong"
515
535
#: ../src/eggfindbar.c:320
539
#: ../src/eggfindbar.c:329
540
msgid "Find Previous"
541
msgstr "Cari Terdahulu"
519
543
#: ../src/eggfindbar.c:333 ../src/eggfindbar.c:336
520
544
msgid "Find previous occurrence of the search string"
545
msgstr "Cari kemunculan terdahulu pada rentetan gelintar"
547
#: ../src/eggfindbar.c:342
549
msgstr "Cari Berikutnya"
523
551
#: ../src/eggfindbar.c:346 ../src/eggfindbar.c:349
524
552
msgid "Find next occurrence of the search string"
553
msgstr "Cari kemunculan berikut pada rentetan gelintar"
527
555
#: ../src/eggfindbar.c:358
528
556
msgid "C_ase Sensitive"
557
msgstr "S_ensitif Huruf"
531
559
#: ../src/eggfindbar.c:362 ../src/eggfindbar.c:365
532
560
msgid "Toggle case sensitive search"
561
msgstr "Togol gelintar sensitif huruf"