~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/language-pack-gnome-ms-base/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ms/LC_MESSAGES/devhelp.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-08-30 11:49:56 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120830114956-df20nz914q9mjjyx
Tags: 1:12.10+20120823
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: besar\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-03-27 11:02+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-27 14:04+0000\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-08-08 13:10+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2012-08-08 12:18+0000\n"
11
11
"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <Unknown>\n"
12
12
"Language-Team: Projek Gabai <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.org>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 22:17+0000\n"
17
 
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-23 10:46+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build 15843)\n"
18
18
 
19
19
#. i18n: Please don't translate "Devhelp" (it's marked as translatable
20
20
#. * for transliteration only)
21
 
#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-main.c:281
22
 
#: ../src/dh-window.c:745 ../src/dh-window.c:1051 ../src/dh-window.c:1967
 
21
#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:1 ../src/dh-app.c:167 ../src/dh-app.c:350
 
22
#: ../src/dh-window.c:958 ../src/dh-window.c:1857
23
23
msgid "Devhelp"
24
24
msgstr "DevHelp"
25
25
 
29
29
 
30
30
#: ../data/devhelp.desktop.in.in.h:3
31
31
msgid "Documentation Browser"
32
 
msgstr ""
 
32
msgstr "Pelayar Dokumentasi"
33
33
 
34
34
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:1
35
35
msgid "Main window maximized state"
36
 
msgstr ""
 
36
msgstr "Keadaan termaksimum tetingkap utama"
37
37
 
38
38
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:2
39
39
msgid "Whether the main window should start maximized."
40
 
msgstr ""
 
40
msgstr "Sama ada tetingkap utama harus dimulakan dalam keadaan termaksimum."
41
41
 
42
42
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:3
43
43
msgid "Width of the main window"
44
 
msgstr ""
 
44
msgstr "Lebar bagi tetingkap utama"
45
45
 
46
46
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:4
47
47
msgid "The width of the main window."
48
 
msgstr ""
 
48
msgstr "Lebar bagi tetingkap utama."
49
49
 
50
50
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:5
51
51
msgid "Height of main window"
52
 
msgstr ""
 
52
msgstr "Ketinggian tetingkap utama"
53
53
 
54
54
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:6
55
55
msgid "The height of the main window."
56
 
msgstr ""
 
56
msgstr "Tinggi bagi tetingkap utama."
57
57
 
58
58
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:7
59
59
msgid "X position of main window"
60
 
msgstr ""
 
60
msgstr "Kedudukan X tetingkap utama"
61
61
 
62
62
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:8
63
63
msgid "The X position of the main window."
64
 
msgstr ""
 
64
msgstr "Kedudukan X bagi tetingkap utama."
65
65
 
66
66
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:9
67
67
msgid "Y position of main window"
68
 
msgstr ""
 
68
msgstr "Kedudukan Y tetingkap utama"
69
69
 
70
70
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:10
71
71
msgid "The Y position of the main window."
72
 
msgstr ""
 
72
msgstr "Kedudukan Y bagi tetingkap utama."
73
73
 
74
74
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:11
75
75
msgid "Width of the assistant window"
76
 
msgstr ""
 
76
msgstr "Lebar tetingkap pembantu."
77
77
 
78
78
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:12
79
79
msgid "The width of the assistant window."
80
 
msgstr ""
 
80
msgstr "Lebar tetingkap pembantu."
81
81
 
82
82
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:13
83
83
msgid "Height of assistant window"
84
 
msgstr ""
 
84
msgstr "Ketinggian tetingkap pembantu"
85
85
 
86
86
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:14
87
87
msgid "The height of the assistant window."
88
 
msgstr ""
 
88
msgstr "Ketinggian tetingkap pembantu."
89
89
 
90
90
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:15
91
91
msgid "X position of assistant window"
92
 
msgstr ""
 
92
msgstr "Kedudukan X tetingkap pembantu"
93
93
 
94
94
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:16
95
95
msgid "The X position of the assistant window."
96
 
msgstr ""
 
96
msgstr "Kedudukan X bagi tetingkap pembantu."
97
97
 
98
98
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:17
99
99
msgid "Y position of assistant window"
100
 
msgstr ""
 
100
msgstr "Kedudukan Y tetingkap pembantu"
101
101
 
102
102
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:18
103
103
msgid "The Y position of the assistant window."
104
 
msgstr ""
 
104
msgstr "Kedudukan Y bagi tetingkap pembantu"
105
105
 
106
106
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:19
107
107
msgid "Width of the index and search pane"
108
 
msgstr ""
 
108
msgstr "Lebar tetingkap indeks dan gelintar"
109
109
 
110
110
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:20
111
111
msgid "The width of the index and search pane."
112
 
msgstr ""
 
112
msgstr "Lebar tetingkap indeks dan gelintar"
113
113
 
114
114
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:21
115
115
msgid "Selected tab: \"content\" or \"search\""
116
 
msgstr ""
 
116
msgstr "Tab yang dipilih: \"content\" atau \"Search\""
117
117
 
118
118
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:22
119
119
msgid "Which of the tabs is selected: \"content\" or \"search\"."
120
 
msgstr ""
 
120
msgstr "Tab yang mana yang dipilih: \"content\" atau \"cari\"."
121
121
 
122
122
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:23
123
123
msgid "Books disabled"
124
 
msgstr ""
 
124
msgstr "Buku dilumpuhkan"
125
125
 
126
126
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:24
127
127
msgid "List of books disabled by the user."
128
 
msgstr ""
 
128
msgstr "Senarai buku yang dilumpuhkan oleh pengguna."
129
129
 
130
130
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:25
131
131
msgid "Group by language"
132
 
msgstr ""
 
132
msgstr "Kumpulkan berdasarkan bahasa"
133
133
 
134
134
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:26
135
135
msgid "Whether books should be grouped by language in the UI"
136
 
msgstr ""
 
136
msgstr "Sama ada buku harus dikumpulkan berdasarkan bahasa di dalam UI"
137
137
 
138
138
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:27
139
139
msgid "Use system fonts"
140
 
msgstr ""
 
140
msgstr "Guna fon sistem"
141
141
 
142
142
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:28
143
143
msgid "Use the system default fonts."
144
 
msgstr ""
 
144
msgstr "Gunakan fon sistem lalai."
145
145
 
146
146
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:29
147
147
msgid "Font for text"
148
 
msgstr ""
 
148
msgstr "Fon bagi teks"
149
149
 
150
150
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:30
151
151
msgid "Font for text with variable width."
152
 
msgstr ""
 
152
msgstr "Fon bagi teks dengan kelebaran bolehubah."
153
153
 
154
154
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:31
155
155
msgid "Font for fixed width text"
156
 
msgstr ""
 
156
msgstr "Fon untuk teks lebar tetap"
157
157
 
158
158
#: ../data/devhelp.schemas.in.h:32
159
159
msgid "Font for text with fixed width, such as code examples."
160
160
msgstr ""
 
161
"Fon untuk teks dengan lebar yang sudah ditetapkan, seperti kod contohnya."
161
162
 
162
163
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:1
 
164
msgid "New window"
 
165
msgstr ""
 
166
 
 
167
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:2
163
168
msgid "Preferences"
164
 
msgstr ""
165
 
 
166
 
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:2
 
169
msgstr "Keutamaan"
 
170
 
 
171
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:3
 
172
msgid "About Devhelp"
 
173
msgstr ""
 
174
 
 
175
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:4
 
176
msgid "Quit"
 
177
msgstr ""
 
178
 
 
179
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:5
 
180
msgid "_Window"
 
181
msgstr ""
 
182
 
 
183
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:6
 
184
msgid "New _Tab"
 
185
msgstr "_Tab Baru"
 
186
 
 
187
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:7
 
188
msgid "_Print"
 
189
msgstr ""
 
190
 
 
191
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:8
 
192
msgid "_Close"
 
193
msgstr ""
 
194
 
 
195
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:9
 
196
msgid "_Edit"
 
197
msgstr "_Sunting"
 
198
 
 
199
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:10
 
200
msgid "_Copy"
 
201
msgstr ""
 
202
 
 
203
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:11
 
204
msgid "_Find"
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:12
 
208
msgid "Find _Next"
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:13
 
212
msgid "Find _Previous"
 
213
msgstr ""
 
214
 
 
215
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:14
 
216
msgid "_View"
 
217
msgstr "_Lihat"
 
218
 
 
219
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:15
 
220
msgid "_Larger text"
 
221
msgstr ""
 
222
 
 
223
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:16
 
224
msgid "S_maller text"
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:17
 
228
msgid "_Normal size"
 
229
msgstr ""
 
230
 
 
231
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:18
 
232
msgid "Fullscreen"
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:19
 
236
msgid "_Go"
 
237
msgstr "_Pergi"
 
238
 
 
239
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:20
 
240
msgid "_Back"
 
241
msgstr ""
 
242
 
 
243
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:21
 
244
msgid "_Forward"
 
245
msgstr ""
 
246
 
 
247
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:22
 
248
msgid "_Search Tab"
 
249
msgstr "Tab _Gelintar"
 
250
 
 
251
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:23
 
252
msgid "_Contents Tab"
 
253
msgstr "Tab _Kandungan"
 
254
 
 
255
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:24
 
256
msgid "Go to the previous page"
 
257
msgstr "Pergi ke halaman terdahulu"
 
258
 
 
259
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:25
 
260
msgid "Go to the next page"
 
261
msgstr "Pergi ke halaman berikutnya"
 
262
 
 
263
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:26
 
264
msgid "Decrease the text size"
 
265
msgstr "Kecilkan saiz teks"
 
266
 
 
267
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:27
 
268
msgid "Increase the text size"
 
269
msgstr "Besarkan saiz teks"
 
270
 
 
271
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:28
167
272
msgid "_Group by language"
168
 
msgstr ""
 
273
msgstr "_Kumpulkan berdasarkan bahasa"
169
274
 
170
 
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:3
 
275
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:29
171
276
msgid "Enabled"
172
 
msgstr ""
 
277
msgstr "Dibenarkan"
173
278
 
174
 
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:4
 
279
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:30
175
280
msgid "Title"
176
 
msgstr ""
 
281
msgstr "Tajuk"
177
282
 
178
 
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:5
 
283
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:31
179
284
msgid "Book Shelf"
180
 
msgstr ""
 
285
msgstr "Rak Buku"
181
286
 
182
 
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:6
 
287
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:32
183
288
msgid "_Use system fonts"
184
 
msgstr ""
 
289
msgstr "_Guna fon sistem"
185
290
 
186
 
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:7
 
291
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:33
187
292
msgid "_Variable width: "
188
 
msgstr ""
 
293
msgstr "Lebar pemb_olehubah: "
189
294
 
190
 
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:8
 
295
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:34
191
296
msgid "_Fixed width:"
192
 
msgstr ""
 
297
msgstr "Lebar _tetap:"
193
298
 
194
 
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:9
 
299
#: ../data/ui/devhelp.builder.h:35
195
300
msgid "Fonts"
196
 
msgstr ""
 
301
msgstr "Fon"
197
302
 
198
303
#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:1
199
304
msgid "Devhelp support"
200
 
msgstr ""
 
305
msgstr "Sokongan Devhelp"
201
306
 
202
307
#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.desktop.in.h:2
203
308
msgid "Makes F2 bring up Devhelp for the word at the cursor"
204
 
msgstr ""
 
309
msgstr "jadikan F2 bawakan Devhelp pada perkataan di kursor"
205
310
 
206
311
#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:69
207
312
msgid "Show API Documentation"
208
 
msgstr ""
 
313
msgstr "Tunjuk Dokumentasi API"
209
314
 
210
315
#: ../misc/gedit-plugin/devhelp.py:71
211
316
msgid "Show API Documentation for the word at the cursor"
 
317
msgstr "Tunjuk Dokumentasi API untuk perkataan yang ada pada kursor"
 
318
 
 
319
#: ../src/dh-app.c:162
 
320
msgid "translator_credits"
212
321
msgstr ""
 
322
"Launchpad Contributions:\n"
 
323
"  Hasbullah Bin Pit https://launchpad.net/~sebol-ikhlas\n"
 
324
"  abuyop https://launchpad.net/~abuyop\n"
 
325
"  inashdeen https://launchpad.net/~inashdeen"
 
326
 
 
327
#: ../src/dh-app.c:169
 
328
msgid "A developers' help browser for GNOME"
 
329
msgstr "Pelayar bantuan pembangun untuk GNOME"
 
330
 
 
331
#: ../src/dh-app.c:177
 
332
msgid "DevHelp Website"
 
333
msgstr "Laman Sesawang DevHelp"
213
334
 
214
335
#. i18n: Please don't translate "Devhelp".
215
336
#: ../src/dh-assistant.c:76
216
337
msgid "Devhelp â€” Assistant"
217
 
msgstr ""
 
338
msgstr "Devhelp -- Pembantu"
218
339
 
219
 
#: ../src/dh-assistant-view.c:407
 
340
#: ../src/dh-assistant-view.c:395
220
341
msgid "Book:"
221
 
msgstr ""
 
342
msgstr "Buku:"
222
343
 
223
344
#: ../src/dh-book.c:252
224
345
#, c-format
225
346
msgid "Language: %s"
226
 
msgstr ""
 
347
msgstr "Bahasa: %s"
227
348
 
228
349
#: ../src/dh-book.c:253
229
350
msgid "Language: Undefined"
230
 
msgstr ""
 
351
msgstr "Bahasa: Tidak ditakrifkan"
231
352
 
232
353
#. i18n: a documentation book
233
354
#: ../src/dh-link.c:267
234
355
msgid "Book"
235
 
msgstr ""
 
356
msgstr "Buku"
236
357
 
237
358
#. i18n: a "page" in a documentation book
238
359
#: ../src/dh-link.c:270
239
360
msgid "Page"
240
 
msgstr ""
 
361
msgstr "Halaman"
241
362
 
242
363
#. i18n: a search hit in the documentation, could be a
243
364
#. * function, macro, struct, etc
244
365
#: ../src/dh-link.c:274
245
366
msgid "Keyword"
246
 
msgstr ""
 
367
msgstr "Kata Kunci"
247
368
 
248
369
#. i18n: in the programming language context, if you don't
249
370
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
250
371
#. * untranslated.
251
372
#: ../src/dh-link.c:279
252
373
msgid "Function"
253
 
msgstr ""
 
374
msgstr "Fungsi"
254
375
 
255
376
#. i18n: in the programming language context, if you don't
256
377
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
257
378
#. * untranslated.
258
379
#: ../src/dh-link.c:284
259
380
msgid "Struct"
260
 
msgstr ""
 
381
msgstr "Struct"
261
382
 
262
383
#. i18n: in the programming language context, if you don't
263
384
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
264
385
#. * untranslated.
265
386
#: ../src/dh-link.c:289
266
387
msgid "Macro"
267
 
msgstr ""
 
388
msgstr "Makro"
268
389
 
269
390
#. i18n: in the programming language context, if you don't
270
391
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
271
392
#. * untranslated.
272
393
#: ../src/dh-link.c:294
273
394
msgid "Enum"
274
 
msgstr ""
 
395
msgstr "Enum"
275
396
 
276
397
#. i18n: in the programming language context, if you don't
277
398
#. * have an ESTABLISHED term for it, leave it
278
399
#. * untranslated.
279
400
#: ../src/dh-link.c:299
280
401
msgid "Type"
 
402
msgstr "Jenis"
 
403
 
 
404
#: ../src/dh-main.c:48
 
405
msgid "Opens a new Devhelp window"
281
406
msgstr ""
282
407
 
283
 
#: ../src/dh-main.c:47
 
408
#: ../src/dh-main.c:53
 
409
msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
 
410
msgstr "Fokuskan tetingkap Devhelp dengan medan gelintar aktif"
 
411
 
 
412
#: ../src/dh-main.c:58
284
413
msgid "Search for a keyword"
 
414
msgstr "Gelintar kata kunci"
 
415
 
 
416
#: ../src/dh-main.c:59 ../src/dh-main.c:64
 
417
msgid "KEYWORD"
285
418
msgstr ""
286
419
 
287
 
#: ../src/dh-main.c:52
 
420
#: ../src/dh-main.c:63
 
421
msgid "Search and display any hit in the assistant window"
 
422
msgstr "Gelintar dan papar mana-mana hit dalam tetingkap pembantu"
 
423
 
 
424
#: ../src/dh-main.c:68
 
425
msgid "Display the version and exit"
 
426
msgstr "Papar versi dan keluar"
 
427
 
 
428
#: ../src/dh-main.c:73
288
429
msgid "Quit any running Devhelp"
289
 
msgstr "Hentikan semua Devhelp yg terlaksana"
290
 
 
291
 
#: ../src/dh-main.c:57
292
 
msgid "Display the version and exit"
293
 
msgstr ""
294
 
 
295
 
#: ../src/dh-main.c:62
296
 
msgid "Focus the Devhelp window with the search field active"
297
 
msgstr ""
298
 
 
299
 
#: ../src/dh-main.c:67
300
 
msgid "Search and display any hit in the assistant window"
301
 
msgstr ""
 
430
msgstr "Hentikan semua Devhelp yang berjalan"
302
431
 
303
432
#: ../src/dh-parser.c:97 ../src/dh-parser.c:199 ../src/dh-parser.c:263
304
433
#: ../src/dh-parser.c:273
305
434
#, c-format
306
435
msgid "Expected '%s', got '%s' at line %d, column %d"
307
 
msgstr ""
 
436
msgstr "Jangkakan '%s', dapat '%s' pada baris %d, lajur %d"
308
437
 
309
438
#: ../src/dh-parser.c:114
310
439
#, c-format
311
440
msgid "Invalid namespace '%s' at line %d, column %d"
312
 
msgstr "ruangnama tak sah '%s' pada baris %d, kolum %d"
 
441
msgstr "ruang nama tidak sah '%s' pada baris %d, lajur %d"
313
442
 
314
443
#: ../src/dh-parser.c:143
315
444
#, c-format
316
445
msgid ""
317
446
"\"title\", \"name\" and \"link\" elements are required at line %d, column %d"
318
447
msgstr ""
 
448
"unsur \"title\", \"name\" dan \"link\" diperlukan pada baris %d, lajur %d"
319
449
 
320
450
#: ../src/dh-parser.c:218
321
451
#, c-format
323
453
"\"name\" and \"link\" elements are required inside <sub> on line %d, column "
324
454
"%d"
325
455
msgstr ""
 
456
"unsur \"name\" dan \"link\" diperlukan di dalam <sub> baris %d, lajur %d"
326
457
 
327
458
#: ../src/dh-parser.c:298
328
459
#, c-format
329
460
msgid ""
330
461
"\"name\" and \"link\" elements are required inside '%s' on line %d, column %d"
331
462
msgstr ""
 
463
"unsur \"name\" dan \"link\" diperlukan dalam '%s' pada baris %d, lajur %d"
332
464
 
333
465
#: ../src/dh-parser.c:311
334
466
#, c-format
335
467
msgid "\"type\" element is required inside <keyword> on line %d, column %d"
336
 
msgstr ""
 
468
msgstr "unsur \"type\" diperlukan dalam <keyword> pada baris %d, lajur %d"
337
469
 
338
470
#: ../src/dh-parser.c:514
339
471
#, c-format
340
472
msgid "Cannot uncompress book '%s': %s"
341
 
msgstr "Tak dapat nyahmampat buku '%s': %s"
 
473
msgstr "Tidak dapat nyahmampat buku '%s': %s"
342
474
 
343
 
#: ../src/dh-search.c:493
 
475
#: ../src/dh-search.c:492
344
476
msgid "All books"
345
 
msgstr ""
 
477
msgstr "Semua buku"
346
478
 
347
 
#: ../src/dh-search.c:1111
 
479
#: ../src/dh-search.c:1110
348
480
msgid "Search in:"
349
 
msgstr ""
 
481
msgstr "Gelintar dalam:"
350
482
 
351
 
#: ../src/dh-window.c:104
 
483
#: ../src/dh-window.c:100
352
484
msgid "50%"
353
 
msgstr ""
 
485
msgstr "50%"
354
486
 
355
 
#: ../src/dh-window.c:105
 
487
#: ../src/dh-window.c:101
356
488
msgid "75%"
357
 
msgstr ""
 
489
msgstr "75%"
358
490
 
359
 
#: ../src/dh-window.c:106
 
491
#: ../src/dh-window.c:102
360
492
msgid "100%"
361
 
msgstr ""
 
493
msgstr "100%"
362
494
 
363
 
#: ../src/dh-window.c:107
 
495
#: ../src/dh-window.c:103
364
496
msgid "125%"
365
 
msgstr ""
 
497
msgstr "125%"
366
498
 
367
 
#: ../src/dh-window.c:108
 
499
#: ../src/dh-window.c:104
368
500
msgid "150%"
369
 
msgstr ""
 
501
msgstr "150%"
370
502
 
371
 
#: ../src/dh-window.c:109
 
503
#: ../src/dh-window.c:105
372
504
msgid "175%"
373
 
msgstr ""
 
505
msgstr "175%"
374
506
 
375
 
#: ../src/dh-window.c:110
 
507
#: ../src/dh-window.c:106
376
508
msgid "200%"
377
 
msgstr ""
 
509
msgstr "200%"
378
510
 
379
 
#: ../src/dh-window.c:111
 
511
#: ../src/dh-window.c:107
380
512
msgid "300%"
381
 
msgstr ""
 
513
msgstr "300%"
382
514
 
383
 
#: ../src/dh-window.c:112
 
515
#: ../src/dh-window.c:108
384
516
msgid "400%"
385
 
msgstr ""
386
 
 
387
 
#: ../src/dh-window.c:740
388
 
msgid "translator_credits"
389
 
msgstr ""
390
 
 
391
 
#: ../src/dh-window.c:747
392
 
msgid "A developers' help browser for GNOME"
393
 
msgstr ""
394
 
 
395
 
#: ../src/dh-window.c:754
396
 
msgid "DevHelp Website"
397
 
msgstr ""
398
 
 
399
 
#: ../src/dh-window.c:778
400
 
msgid "_File"
401
 
msgstr "_Fail"
402
 
 
403
 
#: ../src/dh-window.c:779
404
 
msgid "_Edit"
405
 
msgstr ""
406
 
 
407
 
#: ../src/dh-window.c:780
408
 
msgid "_View"
409
 
msgstr ""
410
 
 
411
 
#: ../src/dh-window.c:781
412
 
msgid "_Go"
413
 
msgstr "_Pergi"
414
 
 
415
 
#: ../src/dh-window.c:782
416
 
msgid "_Help"
417
 
msgstr "_Bantuan"
418
 
 
419
 
#. File menu
420
 
#: ../src/dh-window.c:785
421
 
msgid "_New Window"
422
 
msgstr ""
423
 
 
424
 
#: ../src/dh-window.c:787
425
 
msgid "New _Tab"
426
 
msgstr ""
427
 
 
428
 
#: ../src/dh-window.c:789
429
 
msgid "_Print…"
430
 
msgstr ""
431
 
 
432
 
#: ../src/dh-window.c:801 ../src/eggfindbar.c:342
433
 
msgid "Find Next"
434
 
msgstr ""
435
 
 
436
 
#: ../src/dh-window.c:803 ../src/eggfindbar.c:329
437
 
msgid "Find Previous"
438
 
msgstr ""
439
 
 
440
 
#: ../src/dh-window.c:810
441
 
msgid "Go to the previous page"
442
 
msgstr ""
443
 
 
444
 
#: ../src/dh-window.c:813
445
 
msgid "Go to the next page"
446
 
msgstr ""
447
 
 
448
 
#: ../src/dh-window.c:816
449
 
msgid "_Contents Tab"
450
 
msgstr ""
451
 
 
452
 
#: ../src/dh-window.c:819
453
 
msgid "_Search Tab"
454
 
msgstr ""
455
 
 
456
 
#. View menu
457
 
#: ../src/dh-window.c:823
458
 
msgid "_Larger Text"
459
 
msgstr ""
460
 
 
461
 
#: ../src/dh-window.c:824
462
 
msgid "Increase the text size"
463
 
msgstr ""
464
 
 
465
 
#: ../src/dh-window.c:826
466
 
msgid "S_maller Text"
467
 
msgstr ""
468
 
 
469
 
#: ../src/dh-window.c:827
470
 
msgid "Decrease the text size"
471
 
msgstr ""
472
 
 
473
 
#: ../src/dh-window.c:829
474
 
msgid "_Normal Size"
475
 
msgstr ""
476
 
 
477
 
#: ../src/dh-window.c:830
478
 
msgid "Use the normal text size"
479
 
msgstr ""
480
 
 
481
 
#: ../src/dh-window.c:839
482
 
msgid "Leave fullscreen mode"
483
 
msgstr ""
484
 
 
485
 
#: ../src/dh-window.c:846
486
 
msgid "Display in full screen"
487
 
msgstr ""
488
 
 
489
 
#. Translators: This refers to text size
490
 
#: ../src/dh-window.c:966
491
 
msgid "Larger"
492
 
msgstr ""
493
 
 
494
 
#. Translators: This refers to text size
495
 
#: ../src/dh-window.c:969
496
 
msgid "Smaller"
497
 
msgstr ""
498
 
 
499
 
#: ../src/dh-window.c:1171
 
517
msgstr "400%"
 
518
 
 
519
#: ../src/dh-window.c:1046
500
520
msgid "Contents"
501
521
msgstr "Kandungan"
502
522
 
503
 
#: ../src/dh-window.c:1181
 
523
#: ../src/dh-window.c:1056
504
524
msgid "Search"
505
 
msgstr "Cari"
 
525
msgstr "Gelintar"
506
526
 
507
 
#: ../src/dh-window.c:1395
 
527
#: ../src/dh-window.c:1266
508
528
msgid "Error opening the requested link."
509
 
msgstr ""
 
529
msgstr "Ralat membuka pautan yang dipinta."
510
530
 
511
 
#: ../src/dh-window.c:1748 ../src/dh-window.c:1995
 
531
#: ../src/dh-window.c:1638 ../src/dh-window.c:1885
512
532
msgid "Empty Page"
513
 
msgstr ""
 
533
msgstr "Halaman kosong"
514
534
 
515
535
#: ../src/eggfindbar.c:320
516
536
msgid "Find:"
517
 
msgstr ""
 
537
msgstr "Cari:"
 
538
 
 
539
#: ../src/eggfindbar.c:329
 
540
msgid "Find Previous"
 
541
msgstr "Cari Terdahulu"
518
542
 
519
543
#: ../src/eggfindbar.c:333 ../src/eggfindbar.c:336
520
544
msgid "Find previous occurrence of the search string"
521
 
msgstr ""
 
545
msgstr "Cari kemunculan terdahulu pada rentetan gelintar"
 
546
 
 
547
#: ../src/eggfindbar.c:342
 
548
msgid "Find Next"
 
549
msgstr "Cari Berikutnya"
522
550
 
523
551
#: ../src/eggfindbar.c:346 ../src/eggfindbar.c:349
524
552
msgid "Find next occurrence of the search string"
525
 
msgstr ""
 
553
msgstr "Cari kemunculan berikut pada rentetan gelintar"
526
554
 
527
555
#: ../src/eggfindbar.c:358
528
556
msgid "C_ase Sensitive"
529
 
msgstr ""
 
557
msgstr "S_ensitif Huruf"
530
558
 
531
559
#: ../src/eggfindbar.c:362 ../src/eggfindbar.c:365
532
560
msgid "Toggle case sensitive search"
533
 
msgstr ""
 
561
msgstr "Togol gelintar sensitif huruf"