~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/wget/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Steve Langasek
  • Date: 2011-05-17 19:46:25 UTC
  • mfrom: (2.1.10 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110517194625-awyf9lkvyohk71ni
Tags: 1.12-3.1ubuntu1
* Merge from Debian unstable, remaining changes:
  - Add wget-udeb to ship wget.gnu as alternative to busybox wget
    implementation.
  - Keep build dependencies in main:
    + debian/control: remove info2man build-dep
    + debian/patches/series: disable wget-infopod_generated_manpage
  - Depend on libssl-dev 0.9.8k-7ubuntu4 (LP: #503339)
  - Mark wget Multi-Arch: foreign, so packages that aren't of the same arch
    can depend on it.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
22
22
msgstr ""
23
23
"Project-Id-Version: wget 1.11.3\n"
24
24
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
25
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-22 09:40-0700\n"
 
25
"POT-Creation-Date: 2011-04-25 16:51+0000\n"
26
26
"PO-Revision-Date: 2008-05-19 03:10+0200\n"
27
27
"Last-Translator: Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>\n"
28
28
"Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
 
29
"Language: sl\n"
29
30
"MIME-Version: 1.0\n"
30
31
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
31
32
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
426
427
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
427
428
msgstr "Datoteka `%s' �e obstaja; ne jemljem.\n"
428
429
 
429
 
#: src/ftp.c:1447 src/http.c:2529
 
430
#: src/ftp.c:1447 src/http.c:2531
430
431
#, c-format
431
432
msgid "(try:%2d)"
432
433
msgstr "(posk:%2d)"
433
434
 
434
 
#: src/ftp.c:1522 src/http.c:2873
 
435
#: src/ftp.c:1522 src/http.c:2875
435
436
#, fuzzy, c-format
436
437
msgid ""
437
438
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
440
441
"%s (%s) - `%s' shranjen [%s/%s]\n"
441
442
"\n"
442
443
 
443
 
#: src/ftp.c:1523 src/http.c:2874
 
444
#: src/ftp.c:1523 src/http.c:2876
444
445
#, fuzzy, c-format
445
446
msgid ""
446
447
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
449
450
"%s (%s) - `%s' posnet [%s]\n"
450
451
"\n"
451
452
 
452
 
#: src/ftp.c:1568 src/main.c:1301 src/recur.c:438 src/retr.c:990
 
453
#: src/ftp.c:1568 src/main.c:1310 src/recur.c:438 src/retr.c:991
453
454
#, c-format
454
455
msgid "Removing %s.\n"
455
456
msgstr "Odstranjujem %s.\n"
565
566
msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
566
567
msgstr "Kazalo v HTML zapisal kot `%s'.\n"
567
568
 
568
 
#: src/gnutls.c:220 src/openssl.c:495
 
569
#: src/gnutls.c:220 src/openssl.c:497
569
570
msgid "ERROR"
570
571
msgstr "NAPAKA"
571
572
 
572
 
#: src/gnutls.c:220 src/openssl.c:495
 
573
#: src/gnutls.c:220 src/openssl.c:497
573
574
msgid "WARNING"
574
575
msgstr "OPOZORILO"
575
576
 
576
 
#: src/gnutls.c:226 src/openssl.c:504
 
577
#: src/gnutls.c:226 src/openssl.c:506
577
578
#, c-format
578
579
msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
579
580
msgstr "%s: %s ni podal certifikata.\n"
714
715
msgid "Authorization failed.\n"
715
716
msgstr "Avtorizacija neuspe�na.\n"
716
717
 
717
 
#: src/http.c:2004 src/http.c:2471
 
718
#: src/http.c:2004 src/http.c:2473
718
719
#, fuzzy, c-format
719
720
msgid ""
720
721
"File %s already there; not retrieving.\n"
767
768
msgid "Saving to: %s\n"
768
769
msgstr "Shranjujem v: ,%s`\n"
769
770
 
770
 
#: src/http.c:2447
 
771
#: src/http.c:2448
771
772
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
772
773
msgstr "Pozor: HTTP ne podpira d�okerjev.\n"
773
774
 
774
 
#: src/http.c:2518
 
775
#: src/http.c:2520
775
776
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
776
777
msgstr "Omogo�en na�in pajka. Preverite, �e obstaja oddaljena datoteka.\n"
777
778
 
778
 
#: src/http.c:2603
 
779
#: src/http.c:2605
779
780
#, fuzzy, c-format
780
781
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
781
782
msgstr "Ne morem pisati v `%s' (%s).\n"
782
783
 
783
 
#: src/http.c:2612
 
784
#: src/http.c:2614
784
785
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
785
786
msgstr "Povezave SSL ni bilo mo� vzpostaviti.\n"
786
787
 
787
 
#: src/http.c:2620
 
788
#: src/http.c:2622
788
789
#, c-format
789
790
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
790
791
msgstr "NAPAKA: Preusmeritev (%d) brez nove lokacije.\n"
791
792
 
792
 
#: src/http.c:2668
 
793
#: src/http.c:2670
793
794
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
794
795
msgstr "Oddaljena datoteka ne obstaja -- pokvarjena povezava!!!\n"
795
796
 
796
 
#: src/http.c:2673
 
797
#: src/http.c:2675
797
798
#, c-format
798
799
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
799
800
msgstr "%s NAPAKA %d: %s.\n"
800
801
 
801
 
#: src/http.c:2690
 
802
#: src/http.c:2692
802
803
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
803
804
msgstr "Glava ,Last-Modified` manjka - izklapljam oznako �asa.\n"
804
805
 
805
 
#: src/http.c:2698
 
806
#: src/http.c:2700
806
807
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
807
808
msgstr "Neveljavna glava `Last-Modified' -- ignoriram �asovno oznako.\n"
808
809
 
809
 
#: src/http.c:2728
 
810
#: src/http.c:2730
810
811
#, fuzzy, c-format
811
812
msgid ""
812
813
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
815
816
"Datoteka na stre�niku ni novej�a kot lokalna ,%s` -- ne prena�amo.\n"
816
817
"\n"
817
818
 
818
 
#: src/http.c:2736
 
819
#: src/http.c:2738
819
820
#, c-format
820
821
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
821
822
msgstr "Velikosti se ne ujemata (lokalno %s) -- prena�amo.\n"
822
823
 
823
 
#: src/http.c:2743
 
824
#: src/http.c:2745
824
825
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
825
826
msgstr "Oddaljena datoteka je novej�a, jemljem.\n"
826
827
 
827
 
#: src/http.c:2760
 
828
#: src/http.c:2762
828
829
msgid ""
829
830
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
830
831
"retrieving.\n"
834
835
"prena�amo.\n"
835
836
"\n"
836
837
 
837
 
#: src/http.c:2766
 
838
#: src/http.c:2768
838
839
msgid ""
839
840
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
840
841
"\n"
843
844
"prena�amo.\n"
844
845
"\n"
845
846
 
846
 
#: src/http.c:2775
 
847
#: src/http.c:2777
847
848
msgid ""
848
849
"Remote file exists and could contain further links,\n"
849
850
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
853
854
"povezave, vendar je rekurzija onemogo�ena -- ne prena�amo.\n"
854
855
"\n"
855
856
 
856
 
#: src/http.c:2781
 
857
#: src/http.c:2783
857
858
msgid ""
858
859
"Remote file exists.\n"
859
860
"\n"
861
862
"Oddaljena datoteka obstaja.\n"
862
863
"\n"
863
864
 
864
 
#: src/http.c:2790
 
865
#: src/http.c:2792
865
866
#, fuzzy, c-format
866
867
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
867
868
msgstr "%s: Neveljaven URL %s: %s\n"
868
869
 
869
 
#: src/http.c:2837
 
870
#: src/http.c:2839
870
871
#, fuzzy, c-format
871
872
msgid ""
872
873
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
875
876
"%s (%s) - `%s' shranjen [%s/%s]\n"
876
877
"\n"
877
878
 
878
 
#: src/http.c:2838
 
879
#: src/http.c:2840
879
880
#, fuzzy, c-format
880
881
msgid ""
881
882
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
884
885
"%s (%s) - `%s' shranjen [%s/%s]\n"
885
886
"\n"
886
887
 
887
 
#: src/http.c:2899
 
888
#: src/http.c:2901
888
889
#, c-format
889
890
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
890
891
msgstr "%s (%s) - Zveza zaprta z bajtom �t. %s. "
891
892
 
892
 
#: src/http.c:2922
 
893
#: src/http.c:2924
893
894
#, c-format
894
895
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
895
896
msgstr "%s (%s) - Napaka pri branju na bajtu %s (%s)."
896
897
 
897
 
#: src/http.c:2931
 
898
#: src/http.c:2933
898
899
#, c-format
899
900
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
900
901
msgstr "%s (%s) - Napaka pri branju na bajtu %s/%s (%s). "
901
902
 
902
 
#: src/init.c:406
 
903
#: src/init.c:407
903
904
#, c-format
904
905
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
905
906
msgstr "%s: WGETRC ka�e na %s, ki ne obstaja.\n"
906
907
 
907
 
#: src/init.c:510 src/netrc.c:282
 
908
#: src/init.c:511 src/netrc.c:282
908
909
#, c-format
909
910
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
910
911
msgstr "%s: Ne morem prebrati %s (%s).\n"
911
912
 
912
 
#: src/init.c:527
 
913
#: src/init.c:528
913
914
#, c-format
914
915
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
915
916
msgstr "%s: Napaka v %s na liniji %d.\n"
916
917
 
917
 
#: src/init.c:533
 
918
#: src/init.c:534
918
919
#, c-format
919
920
msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
920
921
msgstr "%s: Sintakti�na napaka v %s v %d. vrstici.\n"
921
922
 
922
 
#: src/init.c:538
 
923
#: src/init.c:539
923
924
#, fuzzy, c-format
924
925
msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
925
926
msgstr "%s: Neznan ukaz ,%s` v %s v %d. vrstici.\n"
926
927
 
927
 
#: src/init.c:587
 
928
#: src/init.c:588
928
929
#, fuzzy, c-format
929
930
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
930
931
msgstr "%s: Pozor: sistemska in uporabnikova wgetrc ka�eta na `%s'.\n"
931
932
 
932
 
#: src/init.c:777
 
933
#: src/init.c:778
933
934
#, fuzzy, c-format
934
935
msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
935
936
msgstr "%s: Neveljaven ukaz --execute `%s'\n"
936
937
 
937
 
#: src/init.c:822
 
938
#: src/init.c:823
938
939
#, fuzzy, c-format
939
940
msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
940
941
msgstr "%s: %s: Neveljavni booleov izraz ,%s`, uporabite ,on` ali ,off`.\n"
941
942
 
942
 
#: src/init.c:839
 
943
#: src/init.c:840
943
944
#, fuzzy, c-format
944
945
msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
945
946
msgstr "%s: %s: Neveljavno �tevilo `%s'\n"
946
947
 
947
 
#: src/init.c:1044 src/init.c:1063
 
948
#: src/init.c:1045 src/init.c:1064
948
949
#, fuzzy, c-format
949
950
msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
950
951
msgstr "%s: %s: Neveljavna vrednost bajta ,%s`\n"
951
952
 
952
 
#: src/init.c:1088
 
953
#: src/init.c:1089
953
954
#, fuzzy, c-format
954
955
msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
955
956
msgstr "%s: %s: Neveljavno �asovno obdobje `%s'\n"
956
957
 
957
 
#: src/init.c:1142 src/init.c:1232 src/init.c:1340 src/init.c:1365
 
958
#: src/init.c:1143 src/init.c:1233 src/init.c:1348 src/init.c:1373
958
959
#, fuzzy, c-format
959
960
msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
960
961
msgstr "%s: %s: Neveljavna vrednost '%s'\n"
961
962
 
962
 
#: src/init.c:1179
 
963
#: src/init.c:1180
963
964
#, fuzzy, c-format
964
965
msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
965
966
msgstr "%s: %s: Neveljavna glava `%s'\n"
966
967
 
967
 
#: src/init.c:1245
 
968
#: src/init.c:1246
968
969
#, fuzzy, c-format
969
970
msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
970
971
msgstr "%s: %s: Neveljavna vrsta napredka ,%s`\n"
971
972
 
972
 
#: src/init.c:1306
 
973
#: src/init.c:1307
973
974
#, fuzzy, c-format
974
975
msgid ""
975
976
"%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
978
979
"%s: %s: Neveljavna omejitev ,%s`, uporabite  [unix|windows],[lowercase|"
979
980
"uppercase],[nocontrol].\n"
980
981
 
 
982
#: src/init.c:1343
 
983
#, c-format
 
984
msgid "SSLv2 has been deprecated since 1996 and is no longer available.\n"
 
985
msgstr ""
 
986
 
981
987
#: src/iri.c:103
982
988
#, c-format
983
989
msgid "Encoding %s isn't valid\n"
1034
1040
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
1035
1041
msgstr "%s: %s; onemogo�eno bele�enje.\n"
1036
1042
 
1037
 
#: src/main.c:386
 
1043
#: src/main.c:387
1038
1044
#, c-format
1039
1045
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
1040
1046
msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]... [URL]...\n"
1041
1047
 
1042
 
#: src/main.c:398
 
1048
#: src/main.c:399
1043
1049
msgid ""
1044
1050
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
1045
1051
"\n"
1047
1053
"Obvezni argumenti za dolge izbire so obvezni tudi za kratke izbire.\n"
1048
1054
"\n"
1049
1055
 
1050
 
#: src/main.c:400
 
1056
#: src/main.c:401
1051
1057
msgid "Startup:\n"
1052
1058
msgstr "Zagon:\n"
1053
1059
 
1054
 
#: src/main.c:402
 
1060
#: src/main.c:403
1055
1061
msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
1056
1062
msgstr "  -V,  --version           prika�i razli�ico Wgeta in se vrni.\n"
1057
1063
 
1058
 
#: src/main.c:404
 
1064
#: src/main.c:405
1059
1065
msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
1060
1066
msgstr "  -h,  --help              izpi�i pomo�.\n"
1061
1067
 
1062
 
#: src/main.c:406
 
1068
#: src/main.c:407
1063
1069
msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
1064
1070
msgstr "  -b,  --background        po zagonu pojdi v ozadje.\n"
1065
1071
 
1066
 
#: src/main.c:408
 
1072
#: src/main.c:409
1067
1073
msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
1068
1074
msgstr "  -e,  --execute=UKAZ      izvedi ukaz v slogu ,.wgetrc`.\n"
1069
1075
 
1070
 
#: src/main.c:412
 
1076
#: src/main.c:413
1071
1077
msgid "Logging and input file:\n"
1072
1078
msgstr "Bele�enje in vhodna datoteka:\n"
1073
1079
 
1074
 
#: src/main.c:414
 
1080
#: src/main.c:415
1075
1081
msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
1076
1082
msgstr "  -o,  --output-file=DAT.    shranjuj sporo�ila v DATOTEKO.\n"
1077
1083
 
1078
 
#: src/main.c:416
 
1084
#: src/main.c:417
1079
1085
msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
1080
1086
msgstr "  -a,  --append-output=DAT.  dodajaj sporo�ila v DATOTEKO.\n"
1081
1087
 
1082
 
#: src/main.c:419
 
1088
#: src/main.c:420
1083
1089
msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
1084
1090
msgstr "  -d,  --debug               izpisuj razhro��evalni dnevnik.\n"
1085
1091
 
1086
 
#: src/main.c:423
 
1092
#: src/main.c:424
1087
1093
msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
1088
1094
msgstr ""
1089
1095
"       --wdebug              izpisuj razhro��evalni izhod za Watt-32.\n"
1090
1096
 
1091
 
#: src/main.c:426
 
1097
#: src/main.c:427
1092
1098
msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
1093
1099
msgstr "  -q,  --quiet               ti�ina (brez izpisa).\n"
1094
1100
 
1095
 
#: src/main.c:428
 
1101
#: src/main.c:429
1096
1102
msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
1097
1103
msgstr "  -v,  --verbose             vklju�i polni izpis (privzeto).\n"
1098
1104
 
1099
 
#: src/main.c:430
 
1105
#: src/main.c:431
1100
1106
msgid ""
1101
1107
"  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
1102
1108
msgstr "  -nv, --no-verbose          izklju�i ve�ino izpisa, a brez ti�ine.\n"
1103
1109
 
1104
 
#: src/main.c:432
 
1110
#: src/main.c:433
1105
1111
#, fuzzy
1106
1112
msgid ""
1107
1113
"  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in local or external FILE.\n"
1108
1114
msgstr "  -i,  --input-file=DAT.     poberi URL-je iz DATOTEKE.\n"
1109
1115
 
1110
 
#: src/main.c:434
 
1116
#: src/main.c:435
1111
1117
msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
1112
1118
msgstr "  -F,  --force-html          privzemi, da je vhodna datoteka HTML.\n"
1113
1119
 
1114
 
#: src/main.c:436
 
1120
#: src/main.c:437
1115
1121
#, fuzzy
1116
1122
msgid ""
1117
1123
"  -B,  --base=URL            resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
1120
1126
"  -N,  --timestamping              vdrugo ne jemlji datotek, ki so\n"
1121
1127
"                                   starej�e od lokalnih.\n"
1122
1128
 
1123
 
#: src/main.c:441
 
1129
#: src/main.c:442
1124
1130
msgid "Download:\n"
1125
1131
msgstr "Jemanje:\n"
1126
1132
 
1127
 
#: src/main.c:443
 
1133
#: src/main.c:444
1128
1134
msgid ""
1129
1135
"  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
1130
1136
"unlimits).\n"
1131
1137
msgstr ""
1132
1138
"  -t,  --tries=�TEVILO           nastavi �TEVILO poskusov (0 za neskon�no).\n"
1133
1139
 
1134
 
#: src/main.c:445
 
1140
#: src/main.c:446
1135
1141
msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
1136
1142
msgstr ""
1137
1143
"       --retry-connrefused         znova poskusi, tudi �e je povezava "
1138
1144
"zavrnjena.\n"
1139
1145
 
1140
 
#: src/main.c:447
 
1146
#: src/main.c:448
1141
1147
msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
1142
1148
msgstr "  -O   --output-document=DAT.    zapisuj dokumente v DATOTEKO.\n"
1143
1149
 
1144
 
#: src/main.c:449
 
1150
#: src/main.c:450
1145
1151
msgid ""
1146
1152
"  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
1147
1153
"                                 existing files.\n"
1149
1155
"  -nc, --no-clobber              presko�i jemanja, ki bi pobrala\n"
1150
1156
"                                 v obstoje�e datoteke.\n"
1151
1157
 
1152
 
#: src/main.c:452
 
1158
#: src/main.c:453
1153
1159
msgid ""
1154
1160
"  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
1155
1161
"file.\n"
1157
1163
"  -c,  --continue                nadaljuj z jemanjem delno prene�ene "
1158
1164
"datoteke.\n"
1159
1165
 
1160
 
#: src/main.c:454
 
1166
#: src/main.c:455
1161
1167
msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
1162
1168
msgstr "       --progress=VRSTA          dolo�i slog prikaza jemanja.\n"
1163
1169
 
1164
 
#: src/main.c:456
 
1170
#: src/main.c:457
1165
1171
msgid ""
1166
1172
"  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
1167
1173
"                                 local.\n"
1169
1175
"  -N,  --timestamping              vdrugo ne jemlji datotek, ki so\n"
1170
1176
"                                   starej�e od lokalnih.\n"
1171
1177
 
1172
 
#: src/main.c:459
 
1178
#: src/main.c:460
1173
1179
msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
1174
1180
msgstr "  -S,  --server-response           izpisuj gostiteljev odziv.\n"
1175
1181
 
1176
 
#: src/main.c:461
 
1182
#: src/main.c:462
1177
1183
msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
1178
1184
msgstr "       --spider                    ni�esar ne jemlji.\n"
1179
1185
 
1180
 
#: src/main.c:463
 
1186
#: src/main.c:464
1181
1187
msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
1182
1188
msgstr "  -T,  --timeout=SEKUNDE           dolo�i vse zakasnitve na SEKUNDE.\n"
1183
1189
 
1184
 
#: src/main.c:465
 
1190
#: src/main.c:466
1185
1191
msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
1186
1192
msgstr ""
1187
1193
"       --dns-timeout=SEKUNDE       dolo�i zakasnitev poizvedbe DNS na "
1188
1194
"SEKUNDE.\n"
1189
1195
 
1190
 
#: src/main.c:467
 
1196
#: src/main.c:468
1191
1197
msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
1192
1198
msgstr ""
1193
1199
"       --connect-timeout=SECS      dolo�i povezovalno zakasnitev na "
1194
1200
"SEKUNDE.\n"
1195
1201
 
1196
 
#: src/main.c:469
 
1202
#: src/main.c:470
1197
1203
msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
1198
1204
msgstr ""
1199
1205
"       --read-timeout=SECS         dolo�i bralno zakasnitev na SEKUNDE.\n"
1200
1206
 
1201
 
#: src/main.c:471
 
1207
#: src/main.c:472
1202
1208
msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
1203
1209
msgstr ""
1204
1210
"  -w,  --wait=SEKUNDE              po�akaj toliko SEKUND med jemanji.\n"
1205
1211
 
1206
 
#: src/main.c:473
 
1212
#: src/main.c:474
1207
1213
msgid ""
1208
1214
"       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
1209
1215
"retrieval.\n"
1211
1217
"       --waitretry=SEKUNDE         po�akaj 1..SEKUNDE med ponovnimi poskusi\n"
1212
1218
"                                     jemanja.\n"
1213
1219
 
1214
 
#: src/main.c:475
 
1220
#: src/main.c:476
1215
1221
msgid ""
1216
1222
"       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
1217
1223
"retrievals.\n"
1218
1224
msgstr ""
1219
1225
"       --random-wait               po�akaj od 0...2*WAIT sek. med jemanji.\n"
1220
1226
 
1221
 
#: src/main.c:477
 
1227
#: src/main.c:478
1222
1228
msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
1223
1229
msgstr "       --no-proxy                posebej izklju�i posrednika.\n"
1224
1230
 
1225
 
#: src/main.c:479
 
1231
#: src/main.c:480
1226
1232
msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
1227
1233
msgstr ""
1228
1234
"  -Q,  --quota=�TEVILO             dolo�i omejitev jemanja na �TEVILO.\n"
1229
1235
 
1230
 
#: src/main.c:481
 
1236
#: src/main.c:482
1231
1237
msgid ""
1232
1238
"       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
1233
1239
"host.\n"
1235
1241
"       --bind-address=NASLOV       pove�i se z NASLOVOM (ime ali IP) na \n"
1236
1242
"                                     lokalnem ra�unalniku.\n"
1237
1243
 
1238
 
#: src/main.c:483
 
1244
#: src/main.c:484
1239
1245
msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
1240
1246
msgstr "       --limit-rate=HITROST        omeji hitrost jemanja na HITROST.\n"
1241
1247
 
1242
 
#: src/main.c:485
 
1248
#: src/main.c:486
1243
1249
msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
1244
1250
msgstr ""
1245
1251
"       --no-dns-cache                onemogo�i predpomnjenje poizvedb DNS.\n"
1246
1252
 
1247
 
#: src/main.c:487
 
1253
#: src/main.c:488
1248
1254
msgid ""
1249
1255
"       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
1250
1256
"allows.\n"
1254
1260
"                                     so dovoljeni v OS.\n"
1255
1261
"\n"
1256
1262
 
1257
 
#: src/main.c:489
 
1263
#: src/main.c:490
1258
1264
msgid ""
1259
1265
"       --ignore-case             ignore case when matching files/"
1260
1266
"directories.\n"
1262
1268
"       --ignore-case             ne upo�tevaj velikosti �rk pri\n"
1263
1269
"                                 ujemanju datotek/imenikov\n"
1264
1270
 
1265
 
#: src/main.c:492
 
1271
#: src/main.c:493
1266
1272
msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
1267
1273
msgstr "  -4,  --inet4-only              priklju�uj se zgolj na naslove IPv4\n"
1268
1274
 
1269
 
#: src/main.c:494
 
1275
#: src/main.c:495
1270
1276
msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
1271
1277
msgstr "  -6,  --inet6-only              priklju�uj se zgolj na naslove IPv6\n"
1272
1278
 
1273
 
#: src/main.c:496
 
1279
#: src/main.c:497
1274
1280
msgid ""
1275
1281
"       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
1276
1282
"family,\n"
1280
1286
"dolo�ene dru�ine,\n"
1281
1287
"                                 lahko je IPv6, IPv4, ali none.\n"
1282
1288
 
1283
 
#: src/main.c:500
 
1289
#: src/main.c:501
1284
1290
msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
1285
1291
msgstr ""
1286
1292
"       --user=UPORABNIK          dolo�i uporabnika za FTP in HTTP na "
1287
1293
"UPORABNIK.\n"
1288
1294
 
1289
 
#: src/main.c:502
 
1295
#: src/main.c:503
1290
1296
msgid ""
1291
1297
"       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
1292
1298
msgstr "       --passwd=GESLO     dolo�i geslo za FTP in HTTP kot GESLO.\n"
1293
1299
 
1294
 
#: src/main.c:504
 
1300
#: src/main.c:505
1295
1301
#, fuzzy
1296
1302
msgid "       --ask-password            prompt for passwords.\n"
1297
1303
msgstr "       --passwd=GESLO     dolo�i geslo za FTP in HTTP kot GESLO.\n"
1298
1304
 
1299
 
#: src/main.c:506
 
1305
#: src/main.c:507
1300
1306
#, fuzzy
1301
1307
msgid "       --no-iri                  turn off IRI support.\n"
1302
1308
msgstr "       --no-proxy                posebej izklju�i posrednika.\n"
1303
1309
 
1304
 
#: src/main.c:508
 
1310
#: src/main.c:509
1305
1311
msgid ""
1306
1312
"       --local-encoding=ENC      use ENC as the local encoding for IRIs.\n"
1307
1313
msgstr ""
1308
1314
 
1309
 
#: src/main.c:510
 
1315
#: src/main.c:511
1310
1316
msgid ""
1311
1317
"       --remote-encoding=ENC     use ENC as the default remote encoding.\n"
1312
1318
msgstr ""
1313
1319
 
1314
 
#: src/main.c:514
 
1320
#: src/main.c:515
1315
1321
msgid "Directories:\n"
1316
1322
msgstr "Imeniki:\n"
1317
1323
 
1318
 
#: src/main.c:516
 
1324
#: src/main.c:517
1319
1325
msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
1320
1326
msgstr "  -nd  --no-directories             ne ustvarjaj imenikov.\n"
1321
1327
 
1322
 
#: src/main.c:518
 
1328
#: src/main.c:519
1323
1329
msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
1324
1330
msgstr "  -x,  --force-directories          vedno ustvarjaj imenike.\n"
1325
1331
 
1326
 
#: src/main.c:520
 
1332
#: src/main.c:521
1327
1333
msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
1328
1334
msgstr ""
1329
1335
"  -nH, --no-host-directories        ne ustvarjaj imenikov po gostiteljih.\n"
1330
1336
 
1331
 
#: src/main.c:522
 
1337
#: src/main.c:523
1332
1338
msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
1333
1339
msgstr ""
1334
1340
"       --protocol-directories     v imenikih uporabljaj ime protokola.\n"
1335
1341
 
1336
 
#: src/main.c:524
 
1342
#: src/main.c:525
1337
1343
msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
1338
1344
msgstr "  -P,  --directory-prefix=PREDPONA  shranjuj datoteke v PREDPONA/...\n"
1339
1345
 
1340
 
#: src/main.c:526
 
1346
#: src/main.c:527
1341
1347
msgid ""
1342
1348
"       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
1343
1349
"components.\n"
1345
1351
"       --cut-dirs=�TEVILO         ignoriraj �TEVILO komponent oddaljenih "
1346
1352
"imenikov.\n"
1347
1353
 
1348
 
#: src/main.c:530
 
1354
#: src/main.c:531
1349
1355
msgid "HTTP options:\n"
1350
1356
msgstr "Izbire za HTTP:\n"
1351
1357
 
1352
 
#: src/main.c:532
 
1358
#: src/main.c:533
1353
1359
msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
1354
1360
msgstr "       --http-user=UPORABNIK   dolo�i uporabnika HTTP na UPORABNIK.\n"
1355
1361
 
1356
 
#: src/main.c:534
 
1362
#: src/main.c:535
1357
1363
msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
1358
1364
msgstr "       --http-passwd=GESLO     dolo�i geslo za HTTP kot GESLO.\n"
1359
1365
 
1360
 
#: src/main.c:536
 
1366
#: src/main.c:537
1361
1367
msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
1362
1368
msgstr ""
1363
1369
"       --no-cache              onemogo�i predpomnjene podatke s stre�nika.\n"
1364
1370
 
1365
 
#: src/main.c:538
 
1371
#: src/main.c:539
1366
1372
msgid ""
1367
1373
"       --default-page=NAME     Change the default page name (normally\n"
1368
1374
"                               this is `index.html'.).\n"
1369
1375
msgstr ""
1370
1376
 
1371
 
#: src/main.c:541
 
1377
#: src/main.c:542
1372
1378
#, fuzzy
1373
1379
msgid ""
1374
1380
"  -E,  --adjust-extension      save HTML/CSS documents with proper "
1377
1383
"  -E,  --html-extension        vse nadbesedilne spise shranjuj s pripono ."
1378
1384
"html.\n"
1379
1385
 
1380
 
#: src/main.c:543
 
1386
#: src/main.c:544
1381
1387
msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
1382
1388
msgstr "       --ignore-length         ignoriraj glavo `Content-Length'.\n"
1383
1389
 
1384
 
#: src/main.c:545
 
1390
#: src/main.c:546
1385
1391
msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
1386
1392
msgstr "       --header=NIZ            vstavi NIZ v glavo.\n"
1387
1393
 
1388
 
#: src/main.c:547
 
1394
#: src/main.c:548
1389
1395
msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
1390
1396
msgstr ""
1391
1397
"       --max-redirect          najve� dovoljenih preusmeritev na stran.\n"
1392
1398
 
1393
 
#: src/main.c:549
 
1399
#: src/main.c:550
1394
1400
msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
1395
1401
msgstr ""
1396
1402
"       --proxy-user=UPORABNIK  dolo�i UPORABNIKA kot uporabnika proxy-ja.\n"
1397
1403
 
1398
 
#: src/main.c:551
 
1404
#: src/main.c:552
1399
1405
msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
1400
1406
msgstr "       --proxy-passwd=GESLO    dolo�i geslo za proxy GESLO.\n"
1401
1407
 
1402
 
#: src/main.c:553
 
1408
#: src/main.c:554
1403
1409
msgid ""
1404
1410
"       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
1405
1411
"request.\n"
1406
1412
msgstr ""
1407
1413
"       --referer=URL           vklju�i ,Referer: URL` v zahtevek HTTP.\n"
1408
1414
 
1409
 
#: src/main.c:555
 
1415
#: src/main.c:556
1410
1416
msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
1411
1417
msgstr "       --save-headers          shranjuj glave HTTP v datoteko.\n"
1412
1418
 
1413
 
#: src/main.c:557
 
1419
#: src/main.c:558
1414
1420
msgid ""
1415
1421
"  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
1416
1422
msgstr ""
1417
1423
"  -U,  --user-agent=ODJEMNIK   predstavi se kot ODJEMNIK namesto Wget/"
1418
1424
"RAZLI�ICA.\n"
1419
1425
 
1420
 
#: src/main.c:559
 
1426
#: src/main.c:560
1421
1427
msgid ""
1422
1428
"       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
1423
1429
"connections).\n"
1424
1430
msgstr ""
1425
1431
"       --no-http-keep-alive    onemogo�i stalne povezave HTTP (keep-alive).\n"
1426
1432
 
1427
 
#: src/main.c:561
 
1433
#: src/main.c:562
1428
1434
msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
1429
1435
msgstr "       --no-cookies            ne uporabljaj pi�kotov.\n"
1430
1436
 
1431
 
#: src/main.c:563
 
1437
#: src/main.c:564
1432
1438
msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
1433
1439
msgstr "       --load-cookies=DATOT.   pred sejo nalo�i pi�kote iz DATOTEKE.\n"
1434
1440
 
1435
 
#: src/main.c:565
 
1441
#: src/main.c:566
1436
1442
msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
1437
1443
msgstr "       --save-cookies=DATOT.   po seji shrani pi�kote v DATOTEKO.\n"
1438
1444
 
1439
 
#: src/main.c:567
 
1445
#: src/main.c:568
1440
1446
msgid ""
1441
1447
"       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
1442
1448
"cookies.\n"
1443
1449
msgstr ""
1444
1450
"       --keep-session-cookies  nalo�i in shrani (za�asne) pi�kote seje.\n"
1445
1451
 
1446
 
#: src/main.c:569
 
1452
#: src/main.c:570
1447
1453
msgid ""
1448
1454
"       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
1449
1455
"data.\n"
1450
1456
msgstr ""
1451
1457
"       --post-data=NIZ         uporabi metodo POST; po�lji NIZ kot podatke.\n"
1452
1458
 
1453
 
#: src/main.c:571
 
1459
#: src/main.c:572
1454
1460
msgid ""
1455
1461
"       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
1456
1462
msgstr ""
1458
1464
"DATOTEKE.\n"
1459
1465
"\n"
1460
1466
 
1461
 
#: src/main.c:573
 
1467
#: src/main.c:574
1462
1468
msgid ""
1463
1469
"       --content-disposition   honor the Content-Disposition header when\n"
1464
1470
"                               choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
1466
1472
"       --content-disposition   upo�tevaj glavo Content-Disposition, ko\n"
1467
1473
"                               izbira� lokalna imena datotek (POSKUSNO).\n"
1468
1474
 
1469
 
#: src/main.c:576
 
1475
#: src/main.c:577
1470
1476
#, fuzzy
1471
1477
msgid ""
1472
1478
"       --auth-no-challenge     send Basic HTTP authentication information\n"
1477
1483
"HTTP,\n"
1478
1484
"                               ne da bi najprej �akal na stre�nikov poziv.\n"
1479
1485
 
1480
 
#: src/main.c:583
 
1486
#: src/main.c:584
1481
1487
msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
1482
1488
msgstr " Izbire za HTTPS (SSL/TLS):\n"
1483
1489
 
1484
 
#: src/main.c:585
 
1490
#: src/main.c:587
1485
1491
msgid ""
1486
1492
"       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
1487
1493
"                                SSLv3, and TLSv1.\n"
1489
1495
"       --secure-protocol          izberi varni protokol SSL; lahko je auto,\n"
1490
1496
"                                  SSLv2, SSLv3 ali TLSv1\n"
1491
1497
 
1492
 
#: src/main.c:588
 
1498
#: src/main.c:591
 
1499
msgid ""
 
1500
"       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto,\n"
 
1501
"                                SSLv3, and TLSv1.\n"
 
1502
msgstr ""
 
1503
"       --secure-protocol          izberi varni protokol SSL; lahko je auto,\n"
 
1504
"                                  SSLv3 ali TLSv1\n"
 
1505
 
 
1506
#: src/main.c:595
1493
1507
msgid ""
1494
1508
"       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
1495
1509
msgstr "       --no-check-certificate   ne preveri certifikata stre�nika.\n"
1496
1510
 
1497
 
#: src/main.c:590
 
1511
#: src/main.c:597
1498
1512
msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
1499
1513
msgstr "       --certificate=DAT.       odjemni�ka datoteka s certifikati.\n"
1500
1514
 
1501
 
#: src/main.c:592
 
1515
#: src/main.c:599
1502
1516
msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
1503
1517
msgstr ""
1504
1518
"       --certificate-type=TIP   tip certifikata odjemnika, PEM ali DER.\n"
1505
1519
 
1506
 
#: src/main.c:594
 
1520
#: src/main.c:601
1507
1521
msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
1508
1522
msgstr "       --private-key=DAT.       dat. s privatnim klju�em.\n"
1509
1523
 
1510
 
#: src/main.c:596
 
1524
#: src/main.c:603
1511
1525
msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
1512
1526
msgstr "       --private-key-type=TIP   tip privatnega klju�a, PEM ali DER.\n"
1513
1527
 
1514
 
#: src/main.c:598
 
1528
#: src/main.c:605
1515
1529
msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
1516
1530
msgstr "       --ca-certificate=DAT.    datoteka s CA-ji.\n"
1517
1531
 
1518
 
#: src/main.c:600
 
1532
#: src/main.c:607
1519
1533
msgid ""
1520
1534
"       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
1521
1535
"stored.\n"
1522
1536
msgstr "       --ca-directory=DIR       imenik s hash-seznamom CA-jev.\n"
1523
1537
 
1524
 
#: src/main.c:602
 
1538
#: src/main.c:609
1525
1539
msgid ""
1526
1540
"       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
1527
1541
"PRNG.\n"
1528
1542
msgstr ""
1529
1543
"       --random-file=DAT.       datoteka z naklju�nim semenom za SSL PRNG.\n"
1530
1544
 
1531
 
#: src/main.c:604
 
1545
#: src/main.c:611
1532
1546
msgid ""
1533
1547
"       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
1534
1548
"data.\n"
1535
1549
msgstr ""
1536
1550
"       --egd-file=DAT.       ime datoteke vti�a EGD z naklju�nimi podatki.\n"
1537
1551
 
1538
 
#: src/main.c:609
 
1552
#: src/main.c:616
1539
1553
msgid "FTP options:\n"
1540
1554
msgstr "Izbire za FTP:\n"
1541
1555
 
1542
 
#: src/main.c:612
 
1556
#: src/main.c:619
1543
1557
msgid ""
1544
1558
"       --ftp-stmlf             Use Stream_LF format for all binary FTP "
1545
1559
"files.\n"
1546
1560
msgstr ""
1547
1561
 
1548
 
#: src/main.c:615
 
1562
#: src/main.c:622
1549
1563
msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
1550
1564
msgstr "       --ftp-user=UPORABNIK    dolo�i uporabnika FTP na UPORABNIK.\n"
1551
1565
 
1552
 
#: src/main.c:617
 
1566
#: src/main.c:624
1553
1567
msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
1554
1568
msgstr "       --ftp-passwd=GESLO     dolo�i geslo za FTP kot GESLO.\n"
1555
1569
 
1556
 
#: src/main.c:619
 
1570
#: src/main.c:626
1557
1571
msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
1558
1572
msgstr "       --no-remove-listing     ne odstranjuj datotek ,.listing`.\n"
1559
1573
 
1560
 
#: src/main.c:621
 
1574
#: src/main.c:628
1561
1575
msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
1562
1576
msgstr ""
1563
1577
"       --no-glob             izklju�i `globbing' imen datotek pri FTP.\n"
1564
1578
 
1565
 
#: src/main.c:623
 
1579
#: src/main.c:630
1566
1580
msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
1567
1581
msgstr ""
1568
1582
"       --no-passive-ftp           ne uporabljaj \"pasivnega\" na�ina "
1569
1583
"prenosa.\n"
1570
1584
 
1571
 
#: src/main.c:625
 
1585
#: src/main.c:632
1572
1586
msgid ""
1573
1587
"       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
1574
1588
"dir).\n"
1576
1590
"       --retr-symlinks         pri rekurziji jemlji cilje (ne velja za "
1577
1591
"imenike).\n"
1578
1592
 
1579
 
#: src/main.c:629
 
1593
#: src/main.c:636
1580
1594
msgid "Recursive download:\n"
1581
1595
msgstr "Rekurzivno jemanje:\n"
1582
1596
 
1583
 
#: src/main.c:631
 
1597
#: src/main.c:638
1584
1598
msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
1585
1599
msgstr "  -r,  --recursive            dolo�i rekurzivno jemanje.\n"
1586
1600
 
1587
 
#: src/main.c:633
 
1601
#: src/main.c:640
1588
1602
msgid ""
1589
1603
"  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
1590
1604
"infinite).\n"
1592
1606
"  -l,  --level=�TEVILO      najve�ja dovoljena globina rekurzije (inf ali 0\n"
1593
1607
"                            za neskon�no).\n"
1594
1608
 
1595
 
#: src/main.c:635
 
1609
#: src/main.c:642
1596
1610
msgid ""
1597
1611
"       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
1598
1612
msgstr ""
1599
1613
"       --delete-after         bri�i krajevne datoteke, ko jih pobere�.\n"
1600
1614
 
1601
 
#: src/main.c:637
 
1615
#: src/main.c:644
1602
1616
#, fuzzy
1603
1617
msgid ""
1604
1618
"  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
1606
1620
msgstr ""
1607
1621
"  -k,  --convert-links        povezave v pobranem HTML naj ka�ejo lokalno.\n"
1608
1622
 
1609
 
#: src/main.c:641
 
1623
#: src/main.c:648
1610
1624
#, fuzzy
1611
1625
msgid ""
1612
1626
"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X_orig.\n"
1614
1628
"  -K,  --backup-converted   pred pretvorbo datoteke X shrani izvorno \n"
1615
1629
"                            datoteko kot X.orig.\n"
1616
1630
 
1617
 
#: src/main.c:644
 
1631
#: src/main.c:651
1618
1632
msgid ""
1619
1633
"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
1620
1634
msgstr ""
1621
1635
"  -K,  --backup-converted   pred pretvorbo datoteke X shrani izvorno \n"
1622
1636
"                            datoteko kot X.orig.\n"
1623
1637
 
1624
 
#: src/main.c:647
 
1638
#: src/main.c:654
1625
1639
msgid ""
1626
1640
"  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
1627
1641
msgstr ""
1628
1642
"  -m,  --mirror              bli�njica za -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
1629
1643
 
1630
 
#: src/main.c:649
 
1644
#: src/main.c:656
1631
1645
msgid ""
1632
1646
"  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
1633
1647
"page.\n"
1636
1650
"spletne\n"
1637
1651
"                                strani HTML.\n"
1638
1652
 
1639
 
#: src/main.c:651
 
1653
#: src/main.c:658
1640
1654
msgid ""
1641
1655
"       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
1642
1656
"comments.\n"
1645
1659
"HTML.\n"
1646
1660
"\n"
1647
1661
 
1648
 
#: src/main.c:655
 
1662
#: src/main.c:662
1649
1663
msgid "Recursive accept/reject:\n"
1650
1664
msgstr "Rekurzivno sprejemanje/zavra�anje:\n"
1651
1665
 
1652
 
#: src/main.c:657
 
1666
#: src/main.c:664
1653
1667
msgid ""
1654
1668
"  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
1655
1669
"extensions.\n"
1656
1670
msgstr "  -A,  --accept=SEZNAM               seznam sprejemljivih pripon.\n"
1657
1671
 
1658
 
#: src/main.c:659
 
1672
#: src/main.c:666
1659
1673
msgid ""
1660
1674
"  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
1661
1675
"extensions.\n"
1662
1676
msgstr "  -R,  --reject=SEZNAM               seznam zavrnljivih pripon.\n"
1663
1677
 
1664
 
#: src/main.c:661
 
1678
#: src/main.c:668
1665
1679
msgid ""
1666
1680
"  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
1667
1681
"domains.\n"
1668
1682
msgstr "  -D,  --domains=SEZNAM              seznam sprejemljivih domen.\n"
1669
1683
 
1670
 
#: src/main.c:663
 
1684
#: src/main.c:670
1671
1685
msgid ""
1672
1686
"       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
1673
1687
"domains.\n"
1674
1688
msgstr ""
1675
1689
"       --exclude-domains=SEZNAM     seznam (z vejicami) zavrnljivih domen.\n"
1676
1690
 
1677
 
#: src/main.c:665
 
1691
#: src/main.c:672
1678
1692
msgid ""
1679
1693
"       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
1680
1694
msgstr ""
1681
1695
"       --follow-ftp                sledi povezavam FTP iz spisov HTML.\n"
1682
1696
 
1683
 
#: src/main.c:667
 
1697
#: src/main.c:674
1684
1698
msgid ""
1685
1699
"       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
1686
1700
"tags.\n"
1688
1702
"       --follow-tags=SEZNAM         seznam (z vejicami) sledenim zna�kam "
1689
1703
"HTML.\n"
1690
1704
 
1691
 
#: src/main.c:669
 
1705
#: src/main.c:676
1692
1706
msgid ""
1693
1707
"       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
1694
1708
"tags.\n"
1695
1709
msgstr "        --ignore-tags=SEZNAM          seznam ignoriranih zna�k HTML.\n"
1696
1710
 
1697
 
#: src/main.c:671
 
1711
#: src/main.c:678
1698
1712
msgid ""
1699
1713
"  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
1700
1714
msgstr ""
1701
1715
"  -H,  --span-hosts                pri rekurziji pojdi tudi na druge "
1702
1716
"ra�unalnike.\n"
1703
1717
 
1704
 
#: src/main.c:673
 
1718
#: src/main.c:680
1705
1719
msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
1706
1720
msgstr ""
1707
1721
"  -L,  --relative                    spremljaj samo relativne povezave.\n"
1708
1722
 
1709
 
#: src/main.c:675
 
1723
#: src/main.c:682
1710
1724
msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
1711
1725
msgstr "  -I,  --include-directories=SEZNAM  seznam dovoljenih imenikov.\n"
1712
1726
 
1713
 
#: src/main.c:677
 
1727
#: src/main.c:684
 
1728
msgid ""
 
1729
"  --trust-server-names  use the name specified by the redirection url last "
 
1730
"component.\n"
 
1731
msgstr ""
 
1732
 
 
1733
#: src/main.c:686
1714
1734
msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
1715
1735
msgstr "  -X,  --exclude-directories=SEZNAM  seznam nedovoljenih imenikov.\n"
1716
1736
 
1717
 
#: src/main.c:679
 
1737
#: src/main.c:688
1718
1738
msgid ""
1719
1739
"  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
1720
1740
msgstr "  -np, --no-parent                   ne pojdi v star�evski imenik.\n"
1721
1741
 
1722
 
#: src/main.c:683
 
1742
#: src/main.c:692
1723
1743
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
1724
1744
msgstr "Po�iljajte poro�ila o hro��ih in predloge na <bug-wget@gnu.org>.\n"
1725
1745
 
1726
 
#: src/main.c:688
 
1746
#: src/main.c:697
1727
1747
#, c-format
1728
1748
msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
1729
1749
msgstr "GNU Wget %s, orodje za neinteraktivno jemanje preko mre�e.\n"
1730
1750
 
1731
 
#: src/main.c:728
 
1751
#: src/main.c:737
1732
1752
#, c-format
1733
1753
msgid "Password for user %s: "
1734
1754
msgstr ""
1735
1755
 
1736
 
#: src/main.c:730
 
1756
#: src/main.c:739
1737
1757
#, c-format
1738
1758
msgid "Password: "
1739
1759
msgstr ""
1740
1760
 
1741
 
#: src/main.c:780
 
1761
#: src/main.c:789
1742
1762
msgid "Wgetrc: "
1743
1763
msgstr ""
1744
1764
 
1745
 
#: src/main.c:781
 
1765
#: src/main.c:790
1746
1766
msgid "Locale: "
1747
1767
msgstr ""
1748
1768
 
1749
 
#: src/main.c:782
 
1769
#: src/main.c:791
1750
1770
msgid "Compile: "
1751
1771
msgstr ""
1752
1772
 
1753
 
#: src/main.c:783
 
1773
#: src/main.c:792
1754
1774
msgid "Link: "
1755
1775
msgstr ""
1756
1776
 
1757
 
#: src/main.c:789
 
1777
#: src/main.c:798
1758
1778
#, c-format
1759
1779
msgid ""
1760
1780
"GNU Wget %s built on VMS %s %s.\n"
1761
1781
"\n"
1762
1782
msgstr ""
1763
1783
 
1764
 
#: src/main.c:792
 
1784
#: src/main.c:801
1765
1785
#, c-format
1766
1786
msgid ""
1767
1787
"GNU Wget %s built on %s.\n"
1768
1788
"\n"
1769
1789
msgstr ""
1770
1790
 
1771
 
#: src/main.c:815
 
1791
#: src/main.c:824
1772
1792
#, c-format
1773
1793
msgid "    %s (env)\n"
1774
1794
msgstr ""
1775
1795
 
1776
 
#: src/main.c:821
 
1796
#: src/main.c:830
1777
1797
#, c-format
1778
1798
msgid "    %s (user)\n"
1779
1799
msgstr ""
1780
1800
 
1781
 
#: src/main.c:825
 
1801
#: src/main.c:834
1782
1802
#, c-format
1783
1803
msgid "    %s (system)\n"
1784
1804
msgstr ""
1785
1805
 
1786
1806
#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
1787
1807
#. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
1788
 
#: src/main.c:845
 
1808
#: src/main.c:854
1789
1809
#, fuzzy
1790
1810
msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
1791
1811
msgstr "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
1792
1812
 
1793
 
#: src/main.c:847
 
1813
#: src/main.c:856
1794
1814
msgid ""
1795
1815
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
1796
1816
"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
1804
1824
 
1805
1825
#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
1806
1826
#. names such as this one. See en_US.po for reference.
1807
 
#: src/main.c:854
 
1827
#: src/main.c:863
1808
1828
msgid ""
1809
1829
"\n"
1810
1830
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
1812
1832
"\n"
1813
1833
"Izvorni avtor: Hrvoje Nik�i� <hniksic@xemacs.org>.\n"
1814
1834
 
1815
 
#: src/main.c:856
 
1835
#: src/main.c:865
1816
1836
msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
1817
1837
msgstr "Trenutno vzdr�uje: Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
1818
1838
 
1819
 
#: src/main.c:858
 
1839
#: src/main.c:867
1820
1840
#, fuzzy
1821
1841
msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
1822
1842
msgstr "Po�iljajte poro�ila o hro��ih in predloge na <bug-wget@gnu.org>.\n"
1823
1843
 
1824
 
#: src/main.c:908 src/main.c:977 src/main.c:1099
 
1844
#: src/main.c:917 src/main.c:986 src/main.c:1108
1825
1845
#, c-format
1826
1846
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
1827
1847
msgstr "Poskusite `%s --help' za ve� izbir.\n"
1828
1848
 
1829
 
#: src/main.c:974
 
1849
#: src/main.c:983
1830
1850
#, c-format
1831
1851
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
1832
1852
msgstr "%s: nedovoljena izbira -- `-n%c'\n"
1833
1853
 
1834
 
#: src/main.c:1032
 
1854
#: src/main.c:1041
1835
1855
#, c-format
1836
1856
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
1837
1857
msgstr "Ne morem biti isto�asno iz�rpen in tih.\n"
1838
1858
 
1839
 
#: src/main.c:1038
 
1859
#: src/main.c:1047
1840
1860
#, c-format
1841
1861
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
1842
1862
msgstr "Ne morem isto�asno upo�tevati �asa in prepisovati starih datotek.\n"
1843
1863
 
1844
 
#: src/main.c:1046
 
1864
#: src/main.c:1055
1845
1865
#, c-format
1846
1866
msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
1847
1867
msgstr "Ni mogo�e hkrati dolo�iti --inet4-only in --inet6-only.\n"
1848
1868
 
1849
 
#: src/main.c:1056
 
1869
#: src/main.c:1065
1850
1870
msgid ""
1851
1871
"Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
1852
1872
"with -p or -r. See the manual for details.\n"
1856
1876
"v kombinaciji s -p ali -r. Za podrobnosti glejte priro�nik.\n"
1857
1877
"\n"
1858
1878
 
1859
 
#: src/main.c:1065
 
1879
#: src/main.c:1074
1860
1880
msgid ""
1861
1881
"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
1862
1882
"will be placed in the single file you specified.\n"
1866
1886
"vpisovala v eno samo datoteko, ki ste jo podali.\n"
1867
1887
"\n"
1868
1888
 
1869
 
#: src/main.c:1071
 
1889
#: src/main.c:1080
1870
1890
msgid ""
1871
1891
"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
1872
1892
"for details.\n"
1876
1896
"glejte priro�nik.\n"
1877
1897
"\n"
1878
1898
 
1879
 
#: src/main.c:1079
 
1899
#: src/main.c:1088
1880
1900
#, c-format
1881
1901
msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
1882
1902
msgstr "Datoteka `%s' �e obstaja; ne jemljem.\n"
1883
1903
 
1884
 
#: src/main.c:1086
 
1904
#: src/main.c:1095
1885
1905
#, fuzzy, c-format
1886
1906
msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
1887
1907
msgstr "Ni mogo�e hkrati dolo�iti --inet4-only in --inet6-only.\n"
1888
1908
 
1889
 
#: src/main.c:1094
 
1909
#: src/main.c:1103
1890
1910
#, c-format
1891
1911
msgid "%s: missing URL\n"
1892
1912
msgstr "%s: manjka URL\n"
1893
1913
 
1894
 
#: src/main.c:1119
 
1914
#: src/main.c:1128
1895
1915
#, c-format
1896
1916
msgid "This version does not have support for IRIs\n"
1897
1917
msgstr ""
1898
1918
 
1899
 
#: src/main.c:1183
 
1919
#: src/main.c:1192
1900
1920
msgid ""
1901
1921
"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
1902
1922
"         downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
1903
1923
msgstr ""
1904
1924
 
1905
 
#: src/main.c:1318
 
1925
#: src/main.c:1327
1906
1926
#, c-format
1907
1927
msgid "No URLs found in %s.\n"
1908
1928
msgstr "V %s nisem na�el nobenega URL.\n"
1909
1929
 
1910
 
#: src/main.c:1336
 
1930
#: src/main.c:1345
1911
1931
#, c-format
1912
1932
msgid ""
1913
1933
"FINISHED --%s--\n"
1916
1936
"KON�ANO --%s--\n"
1917
1937
"Pobrano: %d datotek, %s v %s (%s)\n"
1918
1938
 
1919
 
#: src/main.c:1345
 
1939
#: src/main.c:1354
1920
1940
#, c-format
1921
1941
msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
1922
1942
msgstr "Kvota pobiranja %s je PREKORA�ENA!\n"
1970
1990
msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
1971
1991
msgstr "Ni mo� zasejati PRNG; razmislite o rabi --random-file.\n"
1972
1992
 
1973
 
#: src/openssl.c:526
 
1993
#: src/openssl.c:528
1974
1994
#, fuzzy, c-format
1975
1995
msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
1976
1996
msgstr "%s: ni mo� preveriti certifikata od %s, ki ga je izdal ,%s`:\n"
1977
1997
 
1978
 
#: src/openssl.c:535
 
1998
#: src/openssl.c:537
1979
1999
msgid "  Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
1980
2000
msgstr "  Istovetnosti izdajalca ni mo� preveriti lokalno.\n"
1981
2001
 
1982
 
#: src/openssl.c:539
 
2002
#: src/openssl.c:541
1983
2003
msgid "  Self-signed certificate encountered.\n"
1984
2004
msgstr "  Zaznan samopodpisan certifikat.\n"
1985
2005
 
1986
 
#: src/openssl.c:542
 
2006
#: src/openssl.c:544
1987
2007
msgid "  Issued certificate not yet valid.\n"
1988
2008
msgstr "  Izdani certifikat �e ne velja.\n"
1989
2009
 
1990
 
#: src/openssl.c:545
 
2010
#: src/openssl.c:547
1991
2011
msgid "  Issued certificate has expired.\n"
1992
2012
msgstr "  Izdani certifikat je �e potekel.\n"
1993
2013
 
1994
 
#: src/openssl.c:579
 
2014
#: src/openssl.c:581
1995
2015
#, fuzzy, c-format
1996
2016
msgid "%s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
1997
2017
msgstr ""
1998
2018
"%s: obi�ajno ime ,%s` na certifikatu ne ustreza imenu ra�unalnika ,%s`.\n"
1999
2019
 
2000
 
#: src/openssl.c:610
 
2020
#: src/openssl.c:612
2001
2021
#, c-format
2002
2022
msgid ""
2003
2023
"%s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n"
2005
2025
"(that is, it is not the real %s).\n"
2006
2026
msgstr ""
2007
2027
 
2008
 
#: src/openssl.c:627
 
2028
#: src/openssl.c:629
2009
2029
#, c-format
2010
2030
msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
2011
2031
msgstr ""
2066
2086
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
2067
2087
msgstr "Napaka v URL zastopnika %s: Mora biti HTTP.\n"
2068
2088
 
2069
 
#: src/retr.c:775
 
2089
#: src/retr.c:776
2070
2090
#, c-format
2071
2091
msgid "%d redirections exceeded.\n"
2072
2092
msgstr "%d preusmeritev prekora�enih.\n"
2073
2093
 
2074
 
#: src/retr.c:1014
 
2094
#: src/retr.c:1015
2075
2095
msgid ""
2076
2096
"Giving up.\n"
2077
2097
"\n"
2079
2099
"Odneham.\n"
2080
2100
"\n"
2081
2101
 
2082
 
#: src/retr.c:1014
 
2102
#: src/retr.c:1015
2083
2103
msgid ""
2084
2104
"Retrying.\n"
2085
2105
"\n"