295
290
#: ../console-setup.templates:7001
296
291
msgid "Encoding to use on the console:"
297
292
msgstr "कंसोल पर उपयोग किया जाने वाला अक्षर संगठन:"
296
#. Main menu item. Please keep below 55 columns
298
#: ../keyboard-configuration.templates:2001
299
msgid "Configure the keyboard"
300
msgstr "कुंजीपटल कॉन्फ़िगर करें"
305
#: ../keyboard-configuration.templates:3001
312
#: ../keyboard-configuration.templates:4001
313
msgid "Keyboard model:"
314
msgstr "कुंजीपटल मॉडल."
319
#: ../keyboard-configuration.templates:4001
320
msgid "Please select the model of the keyboard of this machine."
321
msgstr "इस यन्त्र के कुंजीपटल का प्रकार चुनें."
326
#: ../keyboard-configuration.templates:5001
327
msgid "Country of origin for the keyboard:"
328
msgstr "कुंजीपटल जिस देश से है:"
333
#: ../keyboard-configuration.templates:5001
335
"The layout of keyboards varies per country, with some countries having "
336
"multiple common layouts. Please select the country of origin for the "
337
"keyboard of this computer."
339
"कुंजीपटल के प्रकार इस पर निर्भर हैं की वह किस देश के हैं; कई देशऐसे हैं जिनके कई कुंजीपटल "
340
"प्रकार होते हैं. आपके यन्त्र का कुंजीपटल किस देशसे है, वह चुनिए."
345
#: ../keyboard-configuration.templates:6001
346
msgid "Keyboard layout:"
347
msgstr "कुंजीपट का अभिन्यास:"
352
#: ../keyboard-configuration.templates:6001
353
msgid "Please select the layout matching the keyboard for this machine."
354
msgstr "कृपया इस मशीन के लिए उचित कुंजीपटल अभिन्यास चुनें."
359
#: ../keyboard-configuration.templates:7001
360
msgid "Keep the current keyboard layout in the configuration file?"
361
msgstr "वर्त्तमान कुंजीपटल प्रकार को कॉन्फ़िगरेशन में लिखें?"
366
#: ../keyboard-configuration.templates:7001
368
"The current keyboard layout in the configuration file /etc/default/keyboard "
369
"is defined as XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" and XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\"."
371
"वर्त्तमान कुंजीपटल प्रकार को कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल /etc/default/keyboard मेंXKBLAYOUT="
372
"\"${XKBLAYOUT}\" और XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\" दिया गया है."
377
#: ../keyboard-configuration.templates:7001
379
"Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no "
380
"questions about the keyboard layout will be asked and the current "
381
"configuration will be preserved."
383
"कृपया चुनिए की आप इसे रखना चाहते हैं या नहीं. अगर आप इसे चुनते हैंतो कुंजीपटल के बारे में प्रश्न "
384
"नहीं पूछे जायेंगे, और वर्त्तमान कुंजीपटल अभिन्यासरखे जायेंगे."
389
#: ../keyboard-configuration.templates:8001
390
msgid "Keep default keyboard layout (${XKBLAYOUTVARIANT})?"
391
msgstr "(${XKBLAYOUTVARIANT}) को डीफाल्ट कुंजीपटल अभिन्यास रखें?"
396
#: ../keyboard-configuration.templates:8001
398
"The default value for the keyboard layout is XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" and "
399
"XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\". This default value is based on the currently "
400
"defined language/region and the settings in /etc/X11/xorg.conf."
402
"कुंजीपटल अभिन्यास डिफाल्ट XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" andXKBVARIANT="
403
"\"${XKBVARIANT}\" है. यह /etc/X11/xorg.conf में देश/स्थान कीजानकारी पर आधारित है."
408
#: ../keyboard-configuration.templates:8001
410
"Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no "
411
"questions about the keyboard layout will be asked."
413
"कृपया चुनिए की आप इसे रखना चाहते हैं या नहीं. अगर आप इसे चुनते हैंतो कुंजीपटल के बारे में प्रश्न "
419
#: ../keyboard-configuration.templates:9001
420
msgid "Keep current keyboard options in the configuration file?"
421
msgstr "वर्त्तमान कुंजीपटल विकल्प कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल में लिखें?"
426
#: ../keyboard-configuration.templates:9001
428
"The current keyboard options in the configuration file /etc/default/keyboard "
429
"are defined as XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\"."
431
"वर्त्तमान कुंजीपटल विकल्प कॉन्फ़िगरेशन फ़ैल /etc/default/keyboard मेंXKBOPTIONS="
432
"\"${XKBOPTIONS}\" दी गई हैं."
437
#: ../keyboard-configuration.templates:9001
439
"If you choose to keep these options, no questions about the keyboard options "
441
msgstr "अगर आप इन विकल्पों को चुनते हैं तो कुंजीपटल के विकल्पों के बारे में प्रश्ननहीं पूछे जायेंगे."
446
#: ../keyboard-configuration.templates:10001
447
msgid "Keep default keyboard options (${XKBOPTIONS})?"
448
msgstr "डिफाल्ट कुंजीपटल विकल्प (${XKBOPTIONS}) रखें?"
453
#: ../keyboard-configuration.templates:10001
455
"The default value for the options of the keyboard layout is XKBOPTIONS="
456
"\"${XKBOPTIONS}\". It is based on the currently defined language/region and "
457
"the settings in /etc/X11/xorg.conf."
459
"कुंजीपटल अभिन्यास के डिफाल्ट डिफाल्ट विकल्प XKBOPTIONS= \"${XKBOPTIONS}\"है. यह /etc/"
460
"X11/xorg.conf में देश/स्थान की जानकारी पर आधारित है."
465
#: ../keyboard-configuration.templates:10001
467
"If you choose to keep it, no questions about the keyboard options will be "
469
msgstr "अगर आप इसे रखना चाहते हैं तो कुंजीपटल के विकल्पों के बारे में प्रश्ननहीं पूछे जायेंगे."
477
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
478
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
494
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
495
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
496
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
497
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
498
msgid "Right Alt (AltGr)"
499
msgstr "दाहिना ऑल्ट (AltGr)"
510
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
511
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
512
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
513
msgid "Right Control"
514
msgstr "दाहिना कन्ट्रोल"
519
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
521
msgstr "दाहिना शिफ़्ट"
535
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
536
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
537
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
538
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
539
msgid "Right Logo key"
540
msgstr "दाहिनी चिह्न कुंजी"
551
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
552
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
553
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
560
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
567
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
568
msgid "Control+Shift"
569
msgstr "कन्ट्रोल+शिफ़्ट"
574
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
576
msgstr "कन्ट्रोल+ऑल्ट"
581
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
582
msgid "Alt+Caps Lock"
583
msgstr "ऑल्ट+कैप्स लॉक"
588
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
589
msgid "Left Control+Left Shift"
590
msgstr "बाहिना कन्ट्रोल+बाहिना शिफ़्ट"
601
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
602
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
603
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
610
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
612
msgstr "बाहिना कन्ट्रोल"
617
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
619
msgstr "बाहिना शिफ़्ट"
633
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
634
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
635
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
636
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
637
msgid "Left Logo key"
638
msgstr "बाहिनी चित्र कुंजी"
643
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
644
msgid "Scroll Lock key"
645
msgstr "स्क्रोल लॉक कुंजी"
650
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
652
msgstr "परिवर्तन निषेध"
657
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
658
msgid "Method for toggling between national and Latin mode:"
659
msgstr "देशी तथा लैटिन मोड के बीच परिवर्तन हेतु:"
664
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
666
"You will need a way to toggle the keyboard between the national layout and "
667
"the standard Latin layout."
668
msgstr "देशी तथा लैटिन मोड के बीच परिवर्तन करने की विधि आवश्यक है।"
673
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
675
"Right Alt or Caps Lock keys are often chosen for ergonomic reasons (in the "
676
"latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps toggle). Alt"
677
"+Shift is also a popular combination; it will however lose its usual "
678
"behavior in Emacs and other programs that use it for specific needs."
680
"श्रम-दक्षता के लिए दाहिना ऑल्ट या कैप्स लॉक कुंजी चुने जाते हैं (कैप्स लॉक चुना जाए तो "
681
"परिवर्तन के लिए शिफ़्ट+कैप्स लॉक का उपयोग करें)। ऑल्ट +शिफ़्ट का भी उपयोग किया जा सकता "
682
"है, पर Emacs जैसे कई प्रोग्राम में इनका साधारण उपयोग असंभव हो जाता है।"
687
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
688
msgid "Not all listed keys are present on all keyboards."
689
msgstr "दिखाए गए सारी कुंजी सारी कुंजीपटल पर उपलब्ध नहीं हैं।"
694
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
695
msgid "No temporary switch"
696
msgstr "अस्थायी स्विच नहीं"
704
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
705
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
706
msgid "Both Logo keys"
707
msgstr "दोनों लोगो वाले कुंजी"
712
#: ../keyboard-configuration.templates:12002
713
msgid "Method for temporarily toggling between national and Latin input:"
714
msgstr "इस समय स्थानीय एवं लैटिन अक्षरों के बीच में बदलने का क्रम:"
719
#: ../keyboard-configuration.templates:12002
721
"When the keyboard is in national mode and one wants to type only a few Latin "
722
"letters, it might be more appropriate to switch temporarily to Latin mode. "
723
"The keyboard remains in that mode as long as the chosen key is kept pressed. "
724
"That key may also be used to input national letters when the keyboard is in "
727
"जब कुंजीपटल स्थानीय मोड पर रहे, तथा आप मात्र कुछ शब्द लैटिन में लिखना चाहें,तब अस्थायी रूप "
728
"से लैटिन का उपयोग लाभदायक हों सकता है. कुंजीपटल तब तकउस मोड पर रहता है जब तक चुना "
729
"गया कुंजी दबा हुआ रहे. उस कुंजी के द्वारा लैटिनमोड में स्थानीय अक्षर भी लिखे जा सकते हैं."
734
#: ../keyboard-configuration.templates:12002
735
msgid "You can disable this feature by choosing \"No temporary switch\"."
736
msgstr "\"अस्थायी स्विच नहीं\" को चुन कर आप इस लक्षण को असमर्थ कर सकते हैं."
741
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
742
msgid "The default for the keyboard layout"
743
msgstr "कुंजीपटल का डिफॉल्ट अभिन्यास"
748
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
750
msgstr "ऑल्ट-जीआर (AltGr) कुंजी नहीं."
755
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
756
msgid "Keypad Enter key"
757
msgstr "कुंजी पैड एंटर कुंजी"
762
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
763
msgid "Both Alt keys"
764
msgstr "दोनों ऑल्ट कुंजी"
769
#: ../keyboard-configuration.templates:13002
770
msgid "Key to function as AltGr:"
771
msgstr "ऑल्ट-जीआर (AltGr) का स्थान लेने वाली कुंजी:"
776
#: ../keyboard-configuration.templates:13002
778
"With some keyboard layouts, AltGr is a modifier key used to input some "
779
"characters, primarily ones that are unusual for the language of the keyboard "
780
"layout, such as foreign currency symbols and accented letters. These are "
781
"often printed as an extra symbol on keys."
783
"कुछ कुंजीपटल अभिन्यासों के साथ, ऑल्टजीआर \"modifier\" है, जिसके द्वाराकुछ अक्षर लिखे जा "
784
"सकते हैं, साधारणतः वह अक्षर जिनका अधिक उपयोग उस कुंजीपटल के भाषामें न हों; उदारानातः "
785
"विदेशी मुद्राओं का चिह्न एवं विशेष अक्षर. ये ज़्यादातर कुंजीपटल परअन्य अक्षरों के रूप में दिखते हैं."
790
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
791
msgid "No compose key"
792
msgstr "कोई कम्पोज़ कुंजी नहीं."
797
#: ../keyboard-configuration.templates:14002
799
msgstr "कम्पोज़ कुंजी:"
804
#: ../keyboard-configuration.templates:14002
806
"The Compose key (known also as Multi_key) causes the computer to interpret "
807
"the next few keystrokes as a combination in order to produce a character not "
808
"found on the keyboard."
810
"कम्पोज़ कुंजी, जिसे मल्टी कुंजी भी कहा जाता है, यन्त्र को अगले कुंजियों को एक विशेषसंयुक्त कुंजी "
811
"के रूप में व्याख्या करने के लिए कहता है, जिससे एक ऐसे अक्षर को बनायाजा सकता है जो कुंजीपटल "
817
#: ../keyboard-configuration.templates:14002
819
"On the text console the Compose key does not work in Unicode mode. If not in "
820
"Unicode mode, regardless of what you choose here, you can always also use "
821
"the Control+period combination as a Compose key."
823
"टेक्स्ट कंसोल पर यूनीकोड विकल्प के साथ कम्पोज़ कुंजी का उपयोग नहीं किया जा सकता. "
824
"अगरयूनीकोड विकल्प स्थित नहीं हो, तो यहाँ पर आप कुछ भी चुनें, पर हमेशा कंट्रोल+पूर्ण विराम "
825
"(Control+period)को कम्पोज़ कुंजी के रूप में उपयोग किया जा सकता है."
830
#: ../keyboard-configuration.templates:15001
831
msgid "Use Control+Alt+Backspace to terminate the X server?"
832
msgstr "कंट्रोल+आल्ट+बैकस्पेस द्वारा एक्स सर्वर को बंद करने दें?"
837
#: ../keyboard-configuration.templates:15001
839
"By default the combination Control+Alt+Backspace does nothing. If you want "
840
"it can be used to terminate the X server."
842
"डिफाल्ट में कंट्रोल+आल्ट+बैकस्पेस से कुछ असर नहीं होता. पर अगर आप चाहें तो आप इससेएक्स सर्वर "
843
"को बंद कर सकते हैं."
845
# console-keymaps-acorn, American
848
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
849
msgid "American English"
850
msgstr "अमरीकी अंग्रेज़ी"
854
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
858
# console-keymaps-acorn, Belgian
861
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
865
# console-keymaps-acorn, Brazilian
868
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
869
msgid "Brazilian (ABNT2 layout)"
870
msgstr "ब्राजीलियाई (ABNT2 खाका)"
872
# console-keymaps-acorn, Brazilian
875
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
876
msgid "Brazilian (EUA layout)"
877
msgstr "ब्राजीलियाई (EUA खाका)"
879
# console-keymaps-acorn, British
882
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
883
msgid "British English"
884
msgstr "ब्रिटिश अंग्रेज़ी"
886
# console-keymaps-acorn, Bulgarian
889
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
893
# console-keymaps-acorn, Bulgarian (phonetic layout)
896
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
897
msgid "Bulgarian (phonetic layout)"
898
msgstr "बल्गारियाई (phonetic खाका)"
900
# console-keymaps-acorn, Canadian
903
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
904
msgid "Canadian French"
905
msgstr "कनाडाई फ्रांसीसी"
909
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
910
msgid "Canadian Multilingual"
911
msgstr "कनाडाई बहुभाषी"
913
# console-keymaps-acorn, Croatian
916
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
920
# console-keymaps-acorn, Czech
923
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
927
# console-keymaps-acorn, Danish
930
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
936
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
940
# console-keymaps-acorn, Dvorak
943
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
949
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
953
# console-keymaps-acorn, Finnish
956
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
960
# console-keymaps-acorn, French
963
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
967
# console-keymaps-acorn, German
970
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
976
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
980
# console-keymaps-acorn, Hebrew
983
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
989
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
993
# console-keymaps-acorn, Icelandic
996
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1000
# console-keymaps-acorn, Italian
1003
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1007
# console-keymaps-acorn, Japanese
1010
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1016
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1020
# console-keymaps-acorn, Swiss
1023
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1024
msgid "Latin American"
1025
msgstr "लातिन अमरीकी"
1027
# console-keymaps-acorn, Swiss
1030
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1036
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1042
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1046
# console-keymaps-acorn, Norwegian
1049
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1051
msgstr "नॉर्वेजियाई"
1053
# console-keymaps-acorn, Polish
1056
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1060
# console-keymaps-acorn, Portuguese
1063
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1069
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1073
# console-keymaps-acorn, Russian
1076
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1082
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1083
msgid "Serbian (Cyrillic)"
1084
msgstr "सर्बियाई (साइरिलिक)"
1086
# console-keymaps-acorn, Slovakian
1089
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1091
msgstr "स्लोवाकियाई"
1093
# console-keymaps-acorn, Slovenian
1096
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1100
# console-keymaps-acorn, Spanish
1103
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1107
# console-keymaps-acorn, Swedish
1110
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1114
# console-keymaps-acorn, Swiss
1117
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1118
msgid "Swiss French"
1119
msgstr "स्विस फ्रांसीसी"
1121
# console-keymaps-acorn, Swiss
1124
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1125
msgid "Swiss German"
1126
msgstr "स्विस जर्मनी"
1130
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1134
# console-keymaps-acorn, Russian
1137
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1138
msgid "Turkish (F layout)"
1139
msgstr "तुर्की (F खाका)"
1141
# console-keymaps-acorn, Turkish
1144
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1145
msgid "Turkish (Q layout)"
1146
msgstr "तुर्की (Q खाका)"
1150
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1156
#: ../keyboard-configuration.templates:16002
1157
msgid "Keymap to use:"
1158
msgstr "कुंजीपट खाका जिसे इस्तेमाल करना है:"