292
277
#: ../console-setup.templates:7001
293
278
msgid "Encoding to use on the console:"
294
279
msgstr "या कन्सोलवर वापरायची कूटपद्धत (एन्कोडिंग):"
283
#. Main menu item. Please keep below 55 columns
285
#: ../keyboard-configuration.templates:2001
286
msgid "Configure the keyboard"
287
msgstr "कळफलक संरचित करा"
292
#: ../keyboard-configuration.templates:3001
299
#: ../keyboard-configuration.templates:4001
300
msgid "Keyboard model:"
301
msgstr "कळफलक मॉडेल:"
306
#: ../keyboard-configuration.templates:4001
307
msgid "Please select the model of the keyboard of this machine."
308
msgstr "कृपया या संगणकाच्या कळफलकाचे मॉडेल निवडा."
313
#: ../keyboard-configuration.templates:5001
314
msgid "Country of origin for the keyboard:"
315
msgstr "या कळफलकाचा उगम देश:"
320
#: ../keyboard-configuration.templates:5001
322
"The layout of keyboards varies per country, with some countries having "
323
"multiple common layouts. Please select the country of origin for the "
324
"keyboard of this computer."
326
"कळफलकांचे आराखडे देशाप्रमाणे बदलतात, काही देशांचे एकाहून अधिक सामान्य आराखडे असतात. "
327
"कृपया या संगणकाच्या कळफलकाचा उगम देश निवडा."
332
#: ../keyboard-configuration.templates:6001
333
msgid "Keyboard layout:"
334
msgstr "कळफलकाचा आरखडा:"
339
#: ../keyboard-configuration.templates:6001
340
msgid "Please select the layout matching the keyboard for this machine."
341
msgstr "कृपया या यंत्राच्या कळफलकाशी जुळणारा आराखडा निवडा."
346
#: ../keyboard-configuration.templates:7001
347
msgid "Keep the current keyboard layout in the configuration file?"
348
msgstr "संरचना फायलीत सध्याचाच कळफलक आराखडा ठेवायचा?"
353
#: ../keyboard-configuration.templates:7001
355
"The current keyboard layout in the configuration file /etc/default/keyboard "
356
"is defined as XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" and XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\"."
358
"/etc/default/keyboard संरचना फायलीतील सध्याचा कळफलक आराखडाXKBLAYOUT="
359
"\"${XKBLAYOUT}\" व XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\" आहे."
364
#: ../keyboard-configuration.templates:7001
366
"Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no "
367
"questions about the keyboard layout will be asked and the current "
368
"configuration will be preserved."
370
"आपल्याला हे ठेवायचे आहे का, ते निवडा. आपण हा पर्याय निवडल्यास कळफलक आराखड्याविषयी "
371
"कोणतेही प्रश्न विचारले जाणार नाहीत, आणि सद्य संरचना तशीच राखली जाईल."
376
#: ../keyboard-configuration.templates:8001
377
msgid "Keep default keyboard layout (${XKBLAYOUTVARIANT})?"
378
msgstr " (${XKBLAYOUTVARIANT}) हा मूलनिर्धारित कळफलक आराखडा ठेवायचा?"
383
#: ../keyboard-configuration.templates:8001
385
"The default value for the keyboard layout is XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" and "
386
"XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\". This default value is based on the currently "
387
"defined language/region and the settings in /etc/X11/xorg.conf."
389
"कळफलक आराखड्याचे मूलनिर्धारित मूल्य सद्ध्या ठरवलेले भाषा/प्रदेश व /etc/X11/xorg.conf "
390
"मधील निर्धारणे यांवर आधारित आहे. हे मूलनिर्धारित मूल्य XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" आणि "
391
"XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\" आहे."
396
#: ../keyboard-configuration.templates:8001
398
"Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no "
399
"questions about the keyboard layout will be asked."
401
"आपल्याला हे ठेवायचे आहे का, ते निवडा. आपण हा पर्याय निवडल्यास कळफलक आराखड्याविषयी "
402
"कोणतेही प्रश्न विचारले जाणार नाहीत, आणि सद्य संरचना तशीच राखली जाईल."
407
#: ../keyboard-configuration.templates:9001
408
msgid "Keep current keyboard options in the configuration file?"
409
msgstr "संरचना फायलीत सद्य कळफलक पर्याय ठेवायचे?"
414
#: ../keyboard-configuration.templates:9001
416
"The current keyboard options in the configuration file /etc/default/keyboard "
417
"are defined as XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\"."
419
"/etc/default/keyboard संरचना फायलीतील सद्य कळफलक पर्याय हे XKBOPTIONS="
420
"\"${XKBOPTIONS}\" असे आहेत."
425
#: ../keyboard-configuration.templates:9001
427
"If you choose to keep these options, no questions about the keyboard options "
430
"आपण हे पर्याय ठेवायचे निवडल्यास कळफलक आराखड्याविषयी कोणतेही प्रश्न विचारले जाणार नाहीत."
435
#: ../keyboard-configuration.templates:10001
436
msgid "Keep default keyboard options (${XKBOPTIONS})?"
437
msgstr "(${XKBOPTIONS}) हे मूलनिर्धारित कळफलक पर्याय ठेवायचे?"
442
#: ../keyboard-configuration.templates:10001
444
"The default value for the options of the keyboard layout is XKBOPTIONS="
445
"\"${XKBOPTIONS}\". It is based on the currently defined language/region and "
446
"the settings in /etc/X11/xorg.conf."
448
"कळफलक आराखड्यासाठीच्या पर्यायांचे मूलनिर्धारित मूल्य XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\" आहे."
449
"हे मूलनिर्धारित मूल्य सद्ध्या ठरवलेले भाषा/प्रदेश व /etc/X11/xorg.conf मधील निर्धारणे "
455
#: ../keyboard-configuration.templates:10001
457
"If you choose to keep it, no questions about the keyboard options will be "
459
msgstr "आपण हे ठेवायचे निवडल्यास कळफलक पर्यायांविषयी कोणतेही प्रश्न विचारले जाणार नाहीत."
467
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
468
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
484
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
485
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
486
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
487
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
488
msgid "Right Alt (AltGr)"
489
msgstr "उजवी Alt (AltGr)"
500
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
501
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
502
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
503
msgid "Right Control"
504
msgstr "उजवी Control"
509
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
525
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
526
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
527
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
528
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
529
msgid "Right Logo key"
530
msgstr "उजवी लोगो कळ"
541
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
542
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
543
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
550
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
557
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
558
msgid "Control+Shift"
559
msgstr "Control+Shift"
564
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
571
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
572
msgid "Alt+Caps Lock"
573
msgstr "Alt+Caps Lock"
578
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
579
msgid "Left Control+Left Shift"
580
msgstr "डावी Control+डावी Shift"
591
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
592
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
593
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
600
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
602
msgstr "डावी Control"
607
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
623
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
624
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
625
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
626
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
627
msgid "Left Logo key"
628
msgstr "डावी लोगो कळ"
633
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
634
msgid "Scroll Lock key"
635
msgstr "Scroll Lock कळ"
640
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
642
msgstr "टॉगलिंग नाही"
647
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
648
msgid "Method for toggling between national and Latin mode:"
649
msgstr "नॅशनल व लॅटिन यांदरम्यान टॉगलिंगची पद्धत"
654
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
656
"You will need a way to toggle the keyboard between the national layout and "
657
"the standard Latin layout."
659
"नॅशनल आराखडा व प्रमाण लॅटिन आराखडा यांदरम्यान टॉगलिंग करण्यासाठी आपल्याला एखादी पद्धत "
665
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
667
"Right Alt or Caps Lock keys are often chosen for ergonomic reasons (in the "
668
"latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps toggle). Alt"
669
"+Shift is also a popular combination; it will however lose its usual "
670
"behavior in Emacs and other programs that use it for specific needs."
672
"सोयीकरिता उजवी Alt वा Caps Lock कळी या कळी बहुतेकदा निवडल्या जातात ( नंतरच्या "
673
"केसमध्ये, नेहमीच्या Caps टॉगलकरिता Shift+Caps Lock संयोग वापरा). Alt+Shift हा "
674
"संयोगसुद्धा प्रसिद्ध आहे; पण त्यामुळे त्याचे Emacs व अन्य प्रोग्रॅम मधील विशिष्ट गरजां करिता "
675
"वापरले जाणारे नेहमीचे वर्तन बंद होईल"
680
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
681
msgid "Not all listed keys are present on all keyboards."
682
msgstr "नोंदलेल्या सर्व कळी सर्वच कळफलकांवर उपलब्ध असतातच असे नाही."
687
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
688
msgid "No temporary switch"
689
msgstr "तात्पुरता स्विच नाही"
697
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
698
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
699
msgid "Both Logo keys"
700
msgstr "दोन्ही लोगो कळी"
705
#: ../keyboard-configuration.templates:12002
706
msgid "Method for temporarily toggling between national and Latin input:"
707
msgstr "राष्ट्रीय व लॅटीन आदान पद्धतीदरम्यान तात्पुरत्या अदलाबदलीसाठीची पद्धत:"
712
#: ../keyboard-configuration.templates:12002
714
"When the keyboard is in national mode and one wants to type only a few Latin "
715
"letters, it might be more appropriate to switch temporarily to Latin mode. "
716
"The keyboard remains in that mode as long as the chosen key is kept pressed. "
717
"That key may also be used to input national letters when the keyboard is in "
720
"कळफलक राष्ट्रीय मोडमध्ये असताना फक्त काहीच लॅटीन अक्षरे टाईप करायची असल्यास, लॅटीन "
721
"मोडमध्ये तात्पुरते जाणे जास्त योग्य ठरू शकते. निवडलेली कळ दाबून ठेवलेली असेपर्यंतच कळफलक त्या "
722
"मोडमध्ये राहतो. कळफलक लॅटीन मोडमध्ये असताना राष्ट्रीय अक्षरे टाईप करण्यासाठीसुद्धा ही कळ "
728
#: ../keyboard-configuration.templates:12002
729
msgid "You can disable this feature by choosing \"No temporary switch\"."
730
msgstr "\"तात्पुरता स्विच नाही\" निवडून तुम्ही हे वैशिष्ट्य कार्यअक्षम करू शकता."
735
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
736
msgid "The default for the keyboard layout"
737
msgstr "कळफलकाचा मूलनिर्धारित आरखडा"
742
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
744
msgstr "AltGr कळ नाही"
749
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
750
msgid "Keypad Enter key"
751
msgstr "कळपॅड एंटर कळ"
756
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
757
msgid "Both Alt keys"
758
msgstr "दोन्ही Alt कळी"
763
#: ../keyboard-configuration.templates:13002
764
msgid "Key to function as AltGr:"
765
msgstr "AltGr म्हणून कार्य करण्यासाठीची कळ:"
770
#: ../keyboard-configuration.templates:13002
772
"With some keyboard layouts, AltGr is a modifier key used to input some "
773
"characters, primarily ones that are unusual for the language of the keyboard "
774
"layout, such as foreign currency symbols and accented letters. These are "
775
"often printed as an extra symbol on keys."
777
"परकीय चलनांची चिन्हे व जोर देण्याची अक्षरे यांसारखे कळफलक आराखड्याच्या भाषेत नसणारे वर्ण "
778
"टाईप करण्यासाठी, काही कळफलक आराखड्यांमध्ये AltGr ही बदलाव कळ वापरली जाते. बहुतेकदा हे "
779
"वर्ण अतिरिक्त चिन्हांच्या स्वरूपात कळींवर छापलेले असतात."
784
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
785
msgid "No compose key"
786
msgstr "काँपोझ कळ नाही"
791
#: ../keyboard-configuration.templates:14002
798
#: ../keyboard-configuration.templates:14002
800
"The Compose key (known also as Multi_key) causes the computer to interpret "
801
"the next few keystrokes as a combination in order to produce a character not "
802
"found on the keyboard."
804
"कळफलकावर नसलेला वर्ण निर्माण करण्यासाठी निर्माण कळ (जिला मल्टी_कळ असेही म्हटले जाते) "
805
"पुढचे काही कळफटके एकत्रितपणे विचारात घेते."
810
#: ../keyboard-configuration.templates:14002
812
"On the text console the Compose key does not work in Unicode mode. If not in "
813
"Unicode mode, regardless of what you choose here, you can always also use "
814
"the Control+period combination as a Compose key."
816
"मजकूर कन्सोलवर निर्माण कळ युनिकोड मोडमध्ये कार्य करत नाही. युनिकोड मोडमध्ये नसल्यास, "
817
"तुम्ही येथे काहीही निवडले तरी, तुम्ही नेहमीच Control+period एकत्रीकरणसुद्धा निर्माण कळ "
823
#: ../keyboard-configuration.templates:15001
824
msgid "Use Control+Alt+Backspace to terminate the X server?"
825
msgstr "X परिसेवक संपवण्यासाठी Control+Alt+Backspace वापरायचे?"
830
#: ../keyboard-configuration.templates:15001
832
"By default the combination Control+Alt+Backspace does nothing. If you want "
833
"it can be used to terminate the X server."
835
"Control+Alt+Backspace हा संयोग मूलनिर्धारितपणे काहीच करत नाही. इच्छा असल्यास X "
836
"परिसेवक संपवण्यासाठी तुम्ही याचा वापर करू शकता."
840
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
841
msgid "American English"
842
msgstr "अमेरिकन इंग्लिश"
846
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
852
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
858
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
859
msgid "Brazilian (ABNT2 layout)"
860
msgstr "ब्राझिलिअन (एबीएनटी२ आराखडा)"
864
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
865
msgid "Brazilian (EUA layout)"
866
msgstr "ब्राझिलिअन (इयूए आराखडा)"
870
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
871
msgid "British English"
872
msgstr "ब्रिटिश इंग्लिश"
876
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
882
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
883
msgid "Bulgarian (phonetic layout)"
884
msgstr "बल्गेरिअन (फोनेटिक आरखडा)"
888
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
889
msgid "Canadian French"
890
msgstr "कॅनेडियन फ्रेंच"
894
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
895
msgid "Canadian Multilingual"
896
msgstr "कॅनेडियन मल्टिलिंग्वल"
900
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
906
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
912
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
918
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
924
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
930
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
936
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
942
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
948
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
954
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
960
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
966
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
972
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
978
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
984
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
990
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
996
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
997
msgid "Latin American"
998
msgstr "लॅटिन अमेरिकन"
1002
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1008
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1014
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1020
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1026
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1032
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1038
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1044
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1050
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1051
msgid "Serbian (Cyrillic)"
1056
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1058
msgstr "स्लोव्हाकिअन"
1062
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1068
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1074
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1080
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1081
msgid "Swiss French"
1082
msgstr "स्विस फ्रेंच"
1086
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1087
msgid "Swiss German"
1088
msgstr "स्विस जर्मन"
1092
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1098
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1099
msgid "Turkish (F layout)"
1100
msgstr "तुर्किश (एफ आराखडा)"
1104
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1105
msgid "Turkish (Q layout)"
1106
msgstr "तुर्किश (ओ आराखडा)"
1110
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
1116
#: ../keyboard-configuration.templates:16002
1117
msgid "Keymap to use:"
1118
msgstr "वापरायचा कीमॅप:"