~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/console-setup/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/nb.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Steve Langasek
  • Date: 2011-09-26 15:44:41 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110926154441-un0ncyug5webiocd
Tags: 1.57ubuntu26
* Backport translations from console-setup 1.63, without which
  keyboard-configuration is completely untranslated (and, indeed,
  untranslatable).  LP: #838669.
* Bump dependency on debconf as well, to make sure we can parse sr@latin
  translation templates.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
2
 
# The master files can be found under packages/po/
3
 
#
4
 
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
5
 
#
6
1
# translation of nb.po to Norwegian Bokmål
7
2
# Copyright (C) 2003 Software in the Public Interest, Inc.
8
3
# This file is distributed under the same license as debian-installer.
9
 
#
10
4
# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2004.
11
5
# Klaus Ade Johnstad <klaus@skolelinux.no>, 2004.
12
6
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2004.
13
 
# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004-2007.
 
7
# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004, 2005, 2006, 2007.
14
8
# Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>, 2005, 2007-2010.
15
9
msgid ""
16
10
msgstr ""
17
11
"Project-Id-Version: nb\n"
18
12
"Report-Msgid-Bugs-To: console-setup@packages.debian.org\n"
19
 
"POT-Creation-Date: 2009-11-13 17:39+0200\n"
20
 
"PO-Revision-Date: 2010-08-25 17:46+0200\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2010-11-16 00:58+0100\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2010-11-15 15:35+0200\n"
21
15
"Last-Translator: Hans Fredrik Nordhaug <hans@nordhaug.priv.no>\n"
22
16
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
23
 
"Language: \n"
 
17
"Language: nb\n"
24
18
"MIME-Version: 1.0\n"
25
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
22
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
27
23
 
28
24
#. Type: text
29
25
#. Description
293
289
#: ../console-setup.templates:7001
294
290
msgid "Encoding to use on the console:"
295
291
msgstr "Koding som skal brukes i konsollet"
 
292
 
 
293
#. Type: text
 
294
#. Description
 
295
#. Main menu item. Please keep below 55 columns
 
296
#. :sl1:
 
297
#: ../keyboard-configuration.templates:2001
 
298
msgid "Configure the keyboard"
 
299
msgstr "Sett opp tastaturet"
 
300
 
 
301
#. Type: text
 
302
#. Description
 
303
#. :sl1:
 
304
#: ../keyboard-configuration.templates:3001
 
305
msgid "Other"
 
306
msgstr "Annet"
 
307
 
 
308
#. Type: select
 
309
#. Description
 
310
#. :sl2:
 
311
#: ../keyboard-configuration.templates:4001
 
312
msgid "Keyboard model:"
 
313
msgstr "Tastaturtype:"
 
314
 
 
315
#. Type: select
 
316
#. Description
 
317
#. :sl2:
 
318
#: ../keyboard-configuration.templates:4001
 
319
msgid "Please select the model of the keyboard of this machine."
 
320
msgstr "Velg hvilken tastaturtype du vil sette opp på denne maskinen."
 
321
 
 
322
#. Type: select
 
323
#. Description
 
324
#. :sl1:
 
325
#: ../keyboard-configuration.templates:5001
 
326
msgid "Country of origin for the keyboard:"
 
327
msgstr "Opprinnelsesland for dette tastaturet:"
 
328
 
 
329
#. Type: select
 
330
#. Description
 
331
#. :sl1:
 
332
#: ../keyboard-configuration.templates:5001
 
333
msgid ""
 
334
"The layout of keyboards varies per country, with some countries having "
 
335
"multiple common layouts. Please select the country of origin for the "
 
336
"keyboard of this computer."
 
337
msgstr ""
 
338
"Utformingen av tastatur varierer fra land til land hvor noen land har flere "
 
339
"felles utforminger. Velg opprinnelsesland for tastaturet på denne maskinen."
 
340
 
 
341
#. Type: select
 
342
#. Description
 
343
#. :sl1:
 
344
#: ../keyboard-configuration.templates:6001
 
345
msgid "Keyboard layout:"
 
346
msgstr "Tastaturutforming:"
 
347
 
 
348
#. Type: select
 
349
#. Description
 
350
#. :sl1:
 
351
#: ../keyboard-configuration.templates:6001
 
352
msgid "Please select the layout matching the keyboard for this machine."
 
353
msgstr "Velg utformingen som stemmer med tastaturet på denne maskinen."
 
354
 
 
355
#. Type: boolean
 
356
#. Description
 
357
#. :sl3:
 
358
#: ../keyboard-configuration.templates:7001
 
359
msgid "Keep the current keyboard layout in the configuration file?"
 
360
msgstr "Behold gjeldende tastaturutforming i konfigurasjonsfilen?"
 
361
 
 
362
#. Type: boolean
 
363
#. Description
 
364
#. :sl3:
 
365
#: ../keyboard-configuration.templates:7001
 
366
msgid ""
 
367
"The current keyboard layout in the configuration file /etc/default/keyboard "
 
368
"is defined as XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" and XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\"."
 
369
msgstr ""
 
370
"Den gjeldende tastaturutformingen i konfigurasjonsfilen /etc/default/"
 
371
"keyboard er definert som XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" og XKBVARIANT="
 
372
"\"${XKBVARIANT}\"."
 
373
 
 
374
#. Type: boolean
 
375
#. Description
 
376
#. :sl3:
 
377
#: ../keyboard-configuration.templates:7001
 
378
msgid ""
 
379
"Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no "
 
380
"questions about the keyboard layout will be asked and the current "
 
381
"configuration will be preserved."
 
382
msgstr ""
 
383
"Velg om du vil beholde den. Hvis du velger å beholde, så vil du ikke få noen "
 
384
"spørsmål om tastaturutformingen og den gjeldende konfigurasjonen blir bevart."
 
385
 
 
386
#. Type: boolean
 
387
#. Description
 
388
#. :sl3:
 
389
#: ../keyboard-configuration.templates:8001
 
390
msgid "Keep default keyboard layout (${XKBLAYOUTVARIANT})?"
 
391
msgstr "Behold standard tastaturutforming (${XKBLAYOUTVARIANT})?"
 
392
 
 
393
#. Type: boolean
 
394
#. Description
 
395
#. :sl3:
 
396
#: ../keyboard-configuration.templates:8001
 
397
msgid ""
 
398
"The default value for the keyboard layout is XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" and "
 
399
"XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\".  This default value is based on the currently "
 
400
"defined language/region and the settings in /etc/X11/xorg.conf."
 
401
msgstr ""
 
402
"Standardverdien for tastaturutformingen er XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" og "
 
403
"XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\". Denne standardverdien er basert på gjeldende "
 
404
"definert språk/region og innstillingene i /etc/X11/xorg.conf."
 
405
 
 
406
#. Type: boolean
 
407
#. Description
 
408
#. :sl3:
 
409
#: ../keyboard-configuration.templates:8001
 
410
msgid ""
 
411
"Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no "
 
412
"questions about the keyboard layout will be asked."
 
413
msgstr ""
 
414
"Velg om du vil beholde den. Hvis du velger å beholde, så vil du ikke få noen "
 
415
"spørsmål om tastaturutformingen."
 
416
 
 
417
#. Type: boolean
 
418
#. Description
 
419
#. :sl3:
 
420
#: ../keyboard-configuration.templates:9001
 
421
msgid "Keep current keyboard options in the configuration file?"
 
422
msgstr "Behold gjeldende tastaturvalg i konfigurasjonsfilen?"
 
423
 
 
424
#. Type: boolean
 
425
#. Description
 
426
#. :sl3:
 
427
#: ../keyboard-configuration.templates:9001
 
428
msgid ""
 
429
"The current keyboard options in the configuration file /etc/default/keyboard "
 
430
"are defined as XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\"."
 
431
msgstr ""
 
432
"De gjeldende tastaturvalgene i konfigurasjonsfilen /etc/default/keyboard er "
 
433
"definert som XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\"."
 
434
 
 
435
#. Type: boolean
 
436
#. Description
 
437
#. :sl3:
 
438
#: ../keyboard-configuration.templates:9001
 
439
msgid ""
 
440
"If you choose to keep these options, no questions about the keyboard options "
 
441
"will be asked."
 
442
msgstr ""
 
443
"Hvis du velger å beholde disse valgene, så vil du ikke få noen spørsmål om "
 
444
"tastaturvalgene."
 
445
 
 
446
#. Type: boolean
 
447
#. Description
 
448
#. :sl3:
 
449
#: ../keyboard-configuration.templates:10001
 
450
msgid "Keep default keyboard options (${XKBOPTIONS})?"
 
451
msgstr "Behold standard tastaturvalg (${XKBOPTIONS})?"
 
452
 
 
453
#. Type: boolean
 
454
#. Description
 
455
#. :sl3:
 
456
#: ../keyboard-configuration.templates:10001
 
457
msgid ""
 
458
"The default value for the options of the keyboard layout is XKBOPTIONS="
 
459
"\"${XKBOPTIONS}\".  It is based on the currently defined language/region and "
 
460
"the settings in /etc/X11/xorg.conf."
 
461
msgstr ""
 
462
"Standardverdien for valgene for tastaturutformingen er XKBOPTIONS="
 
463
"\"${XKBOPTIONS}\". Den er basert på gjeldende definert språk/region og "
 
464
"innstillingene i /etc/X11/xorg.conf."
 
465
 
 
466
#. Type: boolean
 
467
#. Description
 
468
#. :sl3:
 
469
#: ../keyboard-configuration.templates:10001
 
470
msgid ""
 
471
"If you choose to keep it, no questions about the keyboard options will be "
 
472
"asked."
 
473
msgstr ""
 
474
"Hvis du velger å beholde det, så vil du ikke få noen spørsmål om "
 
475
"tastaturvalgene."
 
476
 
 
477
#. Type: select
 
478
#. Choices
 
479
#. :sl1:
 
480
#. Type: select
 
481
#. Choices
 
482
#. :sl2:
 
483
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
484
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
 
485
msgid "Caps Lock"
 
486
msgstr "Caps Lock"
 
487
 
 
488
#. Type: select
 
489
#. Choices
 
490
#. :sl1:
 
491
#. Type: select
 
492
#. Choices
 
493
#. :sl2:
 
494
#. Type: select
 
495
#. Choices
 
496
#. :sl2:
 
497
#. Type: select
 
498
#. Choices
 
499
#. :sl2:
 
500
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
501
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
 
502
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
503
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
 
504
msgid "Right Alt (AltGr)"
 
505
msgstr "Høyre Alt (Alt Gr)"
 
506
 
 
507
#. Type: select
 
508
#. Choices
 
509
#. :sl1:
 
510
#. Type: select
 
511
#. Choices
 
512
#. :sl2:
 
513
#. Type: select
 
514
#. Choices
 
515
#. :sl2:
 
516
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
517
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
518
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
 
519
msgid "Right Control"
 
520
msgstr "Høyre Ctrl"
 
521
 
 
522
#. Type: select
 
523
#. Choices
 
524
#. :sl1:
 
525
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
526
msgid "Right Shift"
 
527
msgstr "Høyre Shift"
 
528
 
 
529
#. Type: select
 
530
#. Choices
 
531
#. :sl1:
 
532
#. Type: select
 
533
#. Choices
 
534
#. :sl2:
 
535
#. Type: select
 
536
#. Choices
 
537
#. :sl2:
 
538
#. Type: select
 
539
#. Choices
 
540
#. :sl2:
 
541
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
542
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
 
543
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
544
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
 
545
msgid "Right Logo key"
 
546
msgstr "Høyre logotast"
 
547
 
 
548
#. Type: select
 
549
#. Choices
 
550
#. :sl1:
 
551
#. Type: select
 
552
#. Choices
 
553
#. :sl2:
 
554
#. Type: select
 
555
#. Choices
 
556
#. :sl2:
 
557
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
558
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
559
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
 
560
msgid "Menu key"
 
561
msgstr "Menytast"
 
562
 
 
563
#. Type: select
 
564
#. Choices
 
565
#. :sl1:
 
566
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
567
msgid "Alt+Shift"
 
568
msgstr "Alt + Shift"
 
569
 
 
570
#. Type: select
 
571
#. Choices
 
572
#. :sl1:
 
573
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
574
msgid "Control+Shift"
 
575
msgstr "Ctrl + Shift"
 
576
 
 
577
#. Type: select
 
578
#. Choices
 
579
#. :sl1:
 
580
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
581
msgid "Control+Alt"
 
582
msgstr "Ctrl + Alt"
 
583
 
 
584
#. Type: select
 
585
#. Choices
 
586
#. :sl1:
 
587
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
588
msgid "Alt+Caps Lock"
 
589
msgstr "Alt + Caps Lock"
 
590
 
 
591
#. Type: select
 
592
#. Choices
 
593
#. :sl1:
 
594
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
595
msgid "Left Control+Left Shift"
 
596
msgstr "Venste Ctrl + Venstre Shift"
 
597
 
 
598
#. Type: select
 
599
#. Choices
 
600
#. :sl1:
 
601
#. Type: select
 
602
#. Choices
 
603
#. :sl2:
 
604
#. Type: select
 
605
#. Choices
 
606
#. :sl2:
 
607
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
608
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
 
609
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
610
msgid "Left Alt"
 
611
msgstr "Venstre Alt"
 
612
 
 
613
#. Type: select
 
614
#. Choices
 
615
#. :sl1:
 
616
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
617
msgid "Left Control"
 
618
msgstr "Venstre Ctrl"
 
619
 
 
620
#. Type: select
 
621
#. Choices
 
622
#. :sl1:
 
623
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
624
msgid "Left Shift"
 
625
msgstr "Venstre Shift"
 
626
 
 
627
#. Type: select
 
628
#. Choices
 
629
#. :sl1:
 
630
#. Type: select
 
631
#. Choices
 
632
#. :sl2:
 
633
#. Type: select
 
634
#. Choices
 
635
#. :sl2:
 
636
#. Type: select
 
637
#. Choices
 
638
#. :sl2:
 
639
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
640
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
 
641
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
642
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
 
643
msgid "Left Logo key"
 
644
msgstr "Venstre logotast"
 
645
 
 
646
#. Type: select
 
647
#. Choices
 
648
#. :sl1:
 
649
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
650
msgid "Scroll Lock key"
 
651
msgstr "Scroll Lock tast"
 
652
 
 
653
#. Type: select
 
654
#. Choices
 
655
#. :sl1:
 
656
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
657
msgid "No toggling"
 
658
msgstr "Ingen skifting"
 
659
 
 
660
#. Type: select
 
661
#. Description
 
662
#. :sl1:
 
663
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
 
664
msgid "Method for toggling between national and Latin mode:"
 
665
msgstr "Metode for å skifte mellom nasjonal- og Latin-modus:"
 
666
 
 
667
#. Type: select
 
668
#. Description
 
669
#. :sl1:
 
670
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
 
671
msgid ""
 
672
"You will need a way to toggle the keyboard between the national layout and "
 
673
"the standard Latin layout."
 
674
msgstr ""
 
675
"Du trenger en måte å skifte mellom tastatur med nasjonal utforming og "
 
676
"standard latinsk utformingen."
 
677
 
 
678
#. Type: select
 
679
#. Description
 
680
#. :sl1:
 
681
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
 
682
msgid ""
 
683
"Right Alt or Caps Lock keys are often chosen for ergonomic reasons (in the "
 
684
"latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps toggle). Alt"
 
685
"+Shift is also a popular combination; it will however lose its usual "
 
686
"behavior in Emacs and other programs that use it for specific needs."
 
687
msgstr ""
 
688
"Høyre Alt eller Caps Lock brukes ofte av ergonomiske grunner. Alt + Shift er "
 
689
"også en populær kombinasjon. Den vil imidlertid miste sin vanlig oppførsel i "
 
690
"Emacs og andre program som bruker kombinasjon internt."
 
691
 
 
692
#. Type: select
 
693
#. Description
 
694
#. :sl1:
 
695
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
 
696
msgid "Not all listed keys are present on all keyboards."
 
697
msgstr "Ikke alle listede taster fins på alle tastatur."
 
698
 
 
699
#. Type: select
 
700
#. Choices
 
701
#. :sl2:
 
702
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
 
703
msgid "No temporary switch"
 
704
msgstr "Ingen midlertidig skifting"
 
705
 
 
706
#. Type: select
 
707
#. Choices
 
708
#. :sl2:
 
709
#. Type: select
 
710
#. Choices
 
711
#. :sl2:
 
712
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
 
713
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
714
msgid "Both Logo keys"
 
715
msgstr "Begge Logo-tastene"
 
716
 
 
717
#. Type: select
 
718
#. Description
 
719
#. :sl2:
 
720
#: ../keyboard-configuration.templates:12002
 
721
msgid "Method for temporarily toggling between national and Latin input:"
 
722
msgstr "Metode for å skifte midlertidig mellom nasjonal- og Latin-modus:"
 
723
 
 
724
#. Type: select
 
725
#. Description
 
726
#. :sl2:
 
727
#: ../keyboard-configuration.templates:12002
 
728
msgid ""
 
729
"When the keyboard is in national mode and one wants to type only a few Latin "
 
730
"letters, it might be more appropriate to switch temporarily to Latin mode. "
 
731
"The keyboard remains in that mode as long as the chosen key is kept pressed. "
 
732
"That key may also be used to input national letters when the keyboard is in "
 
733
"Latin mode."
 
734
msgstr ""
 
735
"Når tastaturet er i nasjonal modus og du vil skrive bare noen fpr latinske "
 
736
"bokstaver, kan det være bedre å skifte midlertidig til Latin-modues. "
 
737
"Tastaturet forblir i det moduset så lenge som den valgte tasten holdes inn. "
 
738
"Den tasten kan også brukes til å skrive nasjonale bokstaver når tastaturet "
 
739
"er i Latin-modus."
 
740
 
 
741
#. Type: select
 
742
#. Description
 
743
#. :sl2:
 
744
#: ../keyboard-configuration.templates:12002
 
745
msgid "You can disable this feature by choosing \"No temporary switch\"."
 
746
msgstr ""
 
747
"Du kan deaktivere denne egenskapen ved å velge «Ingen midlertidig skifting»."
 
748
 
 
749
#. Type: select
 
750
#. Choices
 
751
#. :sl2:
 
752
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
753
msgid "The default for the keyboard layout"
 
754
msgstr "Standarden for tastaturutformingen"
 
755
 
 
756
#. Type: select
 
757
#. Choices
 
758
#. :sl2:
 
759
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
760
msgid "No AltGr key"
 
761
msgstr "Ingen AltGr-tast"
 
762
 
 
763
#. Type: select
 
764
#. Choices
 
765
#. :sl2:
 
766
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
767
msgid "Keypad Enter key"
 
768
msgstr "Enter-tasten på det numeriske tastaturet"
 
769
 
 
770
#. Type: select
 
771
#. Choices
 
772
#. :sl2:
 
773
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
774
msgid "Both Alt keys"
 
775
msgstr "Begge Alt-tastene"
 
776
 
 
777
#. Type: select
 
778
#. Description
 
779
#. :sl2:
 
780
#: ../keyboard-configuration.templates:13002
 
781
msgid "Key to function as AltGr:"
 
782
msgstr "Tast som skal fungere som AltGr:"
 
783
 
 
784
#. Type: select
 
785
#. Description
 
786
#. :sl2:
 
787
#: ../keyboard-configuration.templates:13002
 
788
msgid ""
 
789
"With some keyboard layouts, AltGr is a modifier key used to input some "
 
790
"characters, primarily ones that are unusual for the language of the keyboard "
 
791
"layout, such as foreign currency symbols and accented letters. These are "
 
792
"often printed as an extra symbol on keys."
 
793
msgstr ""
 
794
"I noen tastaturutforminger er AltGr en modifiseringstast som brukes for å "
 
795
"skrive noen tegn, primært de som er uvanlig for språket i "
 
796
"tastaturutformingen, som utenlandske valutasymbol og aksenttegn. Disse vises "
 
797
"ofte som et ekstra symbol på tastene."
 
798
 
 
799
#. Type: select
 
800
#. Choices
 
801
#. :sl2:
 
802
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
 
803
msgid "No compose key"
 
804
msgstr "Ingen Compose-tast"
 
805
 
 
806
#. Type: select
 
807
#. Description
 
808
#. :sl2:
 
809
#: ../keyboard-configuration.templates:14002
 
810
msgid "Compose key:"
 
811
msgstr "Compose-tast:"
 
812
 
 
813
#. Type: select
 
814
#. Description
 
815
#. :sl2:
 
816
#: ../keyboard-configuration.templates:14002
 
817
msgid ""
 
818
"The Compose key (known also as Multi_key) causes the computer to interpret "
 
819
"the next few keystrokes as a combination in order to produce a character not "
 
820
"found on the keyboard."
 
821
msgstr ""
 
822
"Compose-tasten (også kjent som Multi_key) gjør at datamaskinen tolker de "
 
823
"neste tastetrykkene som en kombinasjon slik at man kan lage et tegn som ikke "
 
824
"finnes på tastaturet."
 
825
 
 
826
#. Type: select
 
827
#. Description
 
828
#. :sl2:
 
829
#: ../keyboard-configuration.templates:14002
 
830
msgid ""
 
831
"On the text console the Compose key does not work in Unicode mode. If not in "
 
832
"Unicode mode, regardless of what you choose here, you can always also use "
 
833
"the Control+period combination as a Compose key."
 
834
msgstr ""
 
835
"I tekstkonsollen virker ikke Compose-tasten i Unicode-modus. Hvis man ikke "
 
836
"er i Unicode-modus, uavhengig av hva du velger her, kan du alltid bruke "
 
837
"kombinasjonen Ctrl + punktum som en Compose-tast."
 
838
 
 
839
#. Type: boolean
 
840
#. Description
 
841
#. :sl3:
 
842
#: ../keyboard-configuration.templates:15001
 
843
msgid "Use Control+Alt+Backspace to terminate the X server?"
 
844
msgstr "Bruk Ctrl + Alt + Rettetast for å stoppe X-tjeneren?"
 
845
 
 
846
#. Type: boolean
 
847
#. Description
 
848
#. :sl3:
 
849
#: ../keyboard-configuration.templates:15001
 
850
msgid ""
 
851
"By default the combination Control+Alt+Backspace does nothing.  If you want "
 
852
"it can be used to terminate the X server."
 
853
msgstr ""
 
854
"Som standard gjør kombinasjonen Ctrl + Alt + Rettetast ingenting. Hvis du "
 
855
"vil, kan den brukes til å stoppe X-tjeneren."
 
856
 
 
857
#. Type: select
 
858
#. Choices
 
859
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
860
msgid "American English"
 
861
msgstr "Engelsk (USA)"
 
862
 
 
863
#. Type: select
 
864
#. Choices
 
865
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
866
msgid "Belarusian"
 
867
msgstr "Hviterussisk"
 
868
 
 
869
#. Type: select
 
870
#. Choices
 
871
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
872
msgid "Belgian"
 
873
msgstr "Belgisk - latin1"
 
874
 
 
875
#. Type: select
 
876
#. Choices
 
877
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
878
msgid "Brazilian (ABNT2 layout)"
 
879
msgstr "Brasiliansk (ABNT2-oppsett)"
 
880
 
 
881
#. Type: select
 
882
#. Choices
 
883
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
884
msgid "Brazilian (EUA layout)"
 
885
msgstr "Brasiliansk (EUA-oppsett)"
 
886
 
 
887
#. Type: select
 
888
#. Choices
 
889
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
890
msgid "British English"
 
891
msgstr "Engelsk (Storbritannia)"
 
892
 
 
893
#. Type: select
 
894
#. Choices
 
895
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
896
msgid "Bulgarian"
 
897
msgstr "Bulgarsk"
 
898
 
 
899
#. Type: select
 
900
#. Choices
 
901
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
902
msgid "Bulgarian (phonetic layout)"
 
903
msgstr "Bulgarsk (phonetic-oppsett)"
 
904
 
 
905
#. Type: select
 
906
#. Choices
 
907
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
908
msgid "Canadian French"
 
909
msgstr "Fransk (Canada)"
 
910
 
 
911
#. Type: select
 
912
#. Choices
 
913
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
914
msgid "Canadian Multilingual"
 
915
msgstr "Kanadisk, flerspråklig"
 
916
 
 
917
#. Type: select
 
918
#. Choices
 
919
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
920
msgid "Croatian"
 
921
msgstr "Kroatisk"
 
922
 
 
923
#. Type: select
 
924
#. Choices
 
925
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
926
msgid "Czech"
 
927
msgstr "Tsjekkisk latin2"
 
928
 
 
929
#. Type: select
 
930
#. Choices
 
931
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
932
msgid "Danish"
 
933
msgstr "Dansk - latin1"
 
934
 
 
935
#. Type: select
 
936
#. Choices
 
937
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
938
msgid "Dutch"
 
939
msgstr "Nederlandsk"
 
940
 
 
941
#. Type: select
 
942
#. Choices
 
943
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
944
msgid "Dvorak"
 
945
msgstr "Dvorak"
 
946
 
 
947
#. Type: select
 
948
#. Choices
 
949
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
950
msgid "Estonian"
 
951
msgstr "Estisk"
 
952
 
 
953
#. Type: select
 
954
#. Choices
 
955
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
956
msgid "Finnish"
 
957
msgstr "Finsk - latin1"
 
958
 
 
959
#. Type: select
 
960
#. Choices
 
961
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
962
msgid "French"
 
963
msgstr "Fransk - latin9"
 
964
 
 
965
#. Type: select
 
966
#. Choices
 
967
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
968
msgid "German"
 
969
msgstr "Tysk (uten dødtaster)  latin1"
 
970
 
 
971
#. Type: select
 
972
#. Choices
 
973
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
974
msgid "Greek"
 
975
msgstr "Gresk"
 
976
 
 
977
#. Type: select
 
978
#. Choices
 
979
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
980
msgid "Hebrew"
 
981
msgstr "Hebraisk"
 
982
 
 
983
#. Type: select
 
984
#. Choices
 
985
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
986
msgid "Hungarian"
 
987
msgstr "Ungarsk"
 
988
 
 
989
#. Type: select
 
990
#. Choices
 
991
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
992
msgid "Icelandic"
 
993
msgstr "Islandsk - latin1"
 
994
 
 
995
#. Type: select
 
996
#. Choices
 
997
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
998
msgid "Italian"
 
999
msgstr "Italiensk"
 
1000
 
 
1001
#. Type: select
 
1002
#. Choices
 
1003
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1004
msgid "Japanese"
 
1005
msgstr "Japansk (106 taster)"
 
1006
 
 
1007
#. Type: select
 
1008
#. Choices
 
1009
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1010
msgid "Kirghiz"
 
1011
msgstr "kirgisisk"
 
1012
 
 
1013
#. Type: select
 
1014
#. Choices
 
1015
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1016
msgid "Latin American"
 
1017
msgstr "Latinamerikansk - latin1"
 
1018
 
 
1019
#. Type: select
 
1020
#. Choices
 
1021
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1022
msgid "Latvian"
 
1023
msgstr "Latvisk - latin4"
 
1024
 
 
1025
#. Type: select
 
1026
#. Choices
 
1027
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1028
msgid "Lithuanian"
 
1029
msgstr "Litauisk"
 
1030
 
 
1031
#. Type: select
 
1032
#. Choices
 
1033
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1034
msgid "Macedonian"
 
1035
msgstr "Makedonsk"
 
1036
 
 
1037
#. Type: select
 
1038
#. Choices
 
1039
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1040
msgid "Norwegian"
 
1041
msgstr "Norsk - latin1"
 
1042
 
 
1043
#. Type: select
 
1044
#. Choices
 
1045
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1046
msgid "Polish"
 
1047
msgstr "Polsk"
 
1048
 
 
1049
#. Type: select
 
1050
#. Choices
 
1051
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1052
msgid "Portuguese"
 
1053
msgstr "Portugisisk - latin1"
 
1054
 
 
1055
#. Type: select
 
1056
#. Choices
 
1057
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1058
msgid "Romanian"
 
1059
msgstr "Rumensk"
 
1060
 
 
1061
#. Type: select
 
1062
#. Choices
 
1063
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1064
msgid "Russian"
 
1065
msgstr "Russisk"
 
1066
 
 
1067
#. Type: select
 
1068
#. Choices
 
1069
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1070
msgid "Serbian (Cyrillic)"
 
1071
msgstr "Serbisk (kyrillisk)"
 
1072
 
 
1073
#. Type: select
 
1074
#. Choices
 
1075
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1076
msgid "Slovakian"
 
1077
msgstr "Slovakisk"
 
1078
 
 
1079
#. Type: select
 
1080
#. Choices
 
1081
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1082
msgid "Slovene"
 
1083
msgstr "Slovensk"
 
1084
 
 
1085
#. Type: select
 
1086
#. Choices
 
1087
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1088
msgid "Spanish"
 
1089
msgstr "Spansk"
 
1090
 
 
1091
#. Type: select
 
1092
#. Choices
 
1093
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1094
msgid "Swedish"
 
1095
msgstr "Svensk - latin1"
 
1096
 
 
1097
#. Type: select
 
1098
#. Choices
 
1099
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1100
msgid "Swiss French"
 
1101
msgstr "Fransk (Sveits) - latin1"
 
1102
 
 
1103
#. Type: select
 
1104
#. Choices
 
1105
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1106
msgid "Swiss German"
 
1107
msgstr "Tysk (Sveits) latin1"
 
1108
 
 
1109
#. Type: select
 
1110
#. Choices
 
1111
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1112
msgid "Thai"
 
1113
msgstr "Thai"
 
1114
 
 
1115
#. Type: select
 
1116
#. Choices
 
1117
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1118
msgid "Turkish (F layout)"
 
1119
msgstr "Tyrkisk (F-oppsett)"
 
1120
 
 
1121
#. Type: select
 
1122
#. Choices
 
1123
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1124
msgid "Turkish (Q layout)"
 
1125
msgstr "Tyrkisk (Q-oppsett)"
 
1126
 
 
1127
#. Type: select
 
1128
#. Choices
 
1129
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1130
msgid "Ukrainian"
 
1131
msgstr "Ukrainsk"
 
1132
 
 
1133
#. Type: select
 
1134
#. Description
 
1135
#: ../keyboard-configuration.templates:16002
 
1136
msgid "Keymap to use:"
 
1137
msgstr "Tasteoppsett som skal brukes:"