~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/console-setup/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/sr.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Steve Langasek
  • Date: 2011-09-26 15:44:41 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110926154441-un0ncyug5webiocd
Tags: 1.57ubuntu26
* Backport translations from console-setup 1.63, without which
  keyboard-configuration is completely untranslated (and, indeed,
  untranslatable).  LP: #838669.
* Bump dependency on debconf as well, to make sure we can parse sr@latin
  translation templates.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# THIS FILE IS GENERATED AUTOMATICALLY FROM THE D-I PO MASTER FILES
2
 
# The master files can be found under packages/po/
3
 
#
4
 
# DO NOT MODIFY THIS FILE DIRECTLY: SUCH CHANGES WILL BE LOST
5
 
#
6
1
# Serbian/Cyrillic messages for debian-installer.
7
2
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest, Inc.
8
3
# Copyright (C) 2008 THE cp6Linux'S COPYRIGHT HOLDER
17
12
msgstr ""
18
13
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
19
14
"Report-Msgid-Bugs-To: console-setup@packages.debian.org\n"
20
 
"POT-Creation-Date: 2009-11-13 17:39+0200\n"
21
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-18 01:37+0100\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2010-11-16 00:58+0100\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2010-11-14 18:12+0100\n"
22
17
"Last-Translator: Janos Guljas <janos@janos.in.rs>\n"
23
18
"Language-Team: Serbian/Cyrillic\n"
24
19
"Language: \n"
25
20
"MIME-Version: 1.0\n"
26
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
23
"X-Generator: Pootle 1.0.1\n"
28
24
 
29
25
#. Type: text
30
26
#. Description
293
289
#: ../console-setup.templates:7001
294
290
msgid "Encoding to use on the console:"
295
291
msgstr "Код конзоле:"
 
292
 
 
293
#. Type: text
 
294
#. Description
 
295
#. Main menu item. Please keep below 55 columns
 
296
#. :sl1:
 
297
#: ../keyboard-configuration.templates:2001
 
298
msgid "Configure the keyboard"
 
299
msgstr "Конфигуриши тастатуру"
 
300
 
 
301
#. Type: text
 
302
#. Description
 
303
#. :sl1:
 
304
#: ../keyboard-configuration.templates:3001
 
305
msgid "Other"
 
306
msgstr "друга"
 
307
 
 
308
#. Type: select
 
309
#. Description
 
310
#. :sl2:
 
311
#: ../keyboard-configuration.templates:4001
 
312
msgid "Keyboard model:"
 
313
msgstr "Модел тастатуре:"
 
314
 
 
315
#. Type: select
 
316
#. Description
 
317
#. :sl2:
 
318
#: ../keyboard-configuration.templates:4001
 
319
msgid "Please select the model of the keyboard of this machine."
 
320
msgstr "Изаберите тип тастатуре који одговара овој машини."
 
321
 
 
322
#. Type: select
 
323
#. Description
 
324
#. :sl1:
 
325
#: ../keyboard-configuration.templates:5001
 
326
msgid "Country of origin for the keyboard:"
 
327
msgstr "Земља порекла за тастатуру:"
 
328
 
 
329
#. Type: select
 
330
#. Description
 
331
#. :sl1:
 
332
#: ../keyboard-configuration.templates:5001
 
333
msgid ""
 
334
"The layout of keyboards varies per country, with some countries having "
 
335
"multiple common layouts. Please select the country of origin for the "
 
336
"keyboard of this computer."
 
337
msgstr ""
 
338
"Распоред тастатура зависи од земље, где поједине земље имају више распореда. "
 
339
"Изаберите земљу порекла за тастатуру овог компјутера."
 
340
 
 
341
#. Type: select
 
342
#. Description
 
343
#. :sl1:
 
344
#: ../keyboard-configuration.templates:6001
 
345
msgid "Keyboard layout:"
 
346
msgstr "Распоред тастатуре:"
 
347
 
 
348
#. Type: select
 
349
#. Description
 
350
#. :sl1:
 
351
#: ../keyboard-configuration.templates:6001
 
352
msgid "Please select the layout matching the keyboard for this machine."
 
353
msgstr "Изаберите распоред који одговара тастатури ове машине."
 
354
 
 
355
#. Type: boolean
 
356
#. Description
 
357
#. :sl3:
 
358
#: ../keyboard-configuration.templates:7001
 
359
msgid "Keep the current keyboard layout in the configuration file?"
 
360
msgstr "Задржати тренутни распоред тастатуре у конфигурационом фајлу?"
 
361
 
 
362
#. Type: boolean
 
363
#. Description
 
364
#. :sl3:
 
365
#: ../keyboard-configuration.templates:7001
 
366
msgid ""
 
367
"The current keyboard layout in the configuration file /etc/default/keyboard "
 
368
"is defined as XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" and XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\"."
 
369
msgstr ""
 
370
"Тренутни распоред тастатуре у конфигурационом фајлу /etc/default/keyboard је "
 
371
"дефинисан као XKBLAYOUT=„${XKBLAYOUT}“ и XKBVARIANT=„${XKBVARIANT}“."
 
372
 
 
373
#. Type: boolean
 
374
#. Description
 
375
#. :sl3:
 
376
#: ../keyboard-configuration.templates:7001
 
377
msgid ""
 
378
"Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no "
 
379
"questions about the keyboard layout will be asked and the current "
 
380
"configuration will be preserved."
 
381
msgstr ""
 
382
"Изаберите да ли желите да га задржите. Ако изаберете ову опцију, неће бити "
 
383
"питања о распореду тастатуре и тренутна конфигурација ће се задржати."
 
384
 
 
385
#. Type: boolean
 
386
#. Description
 
387
#. :sl3:
 
388
#: ../keyboard-configuration.templates:8001
 
389
msgid "Keep default keyboard layout (${XKBLAYOUTVARIANT})?"
 
390
msgstr "Задржати подразумевани распоред тастатуре (${XKBLAYOUTVARIANT})?"
 
391
 
 
392
#. Type: boolean
 
393
#. Description
 
394
#. :sl3:
 
395
#: ../keyboard-configuration.templates:8001
 
396
msgid ""
 
397
"The default value for the keyboard layout is XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" and "
 
398
"XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\".  This default value is based on the currently "
 
399
"defined language/region and the settings in /etc/X11/xorg.conf."
 
400
msgstr ""
 
401
"Подразумевана вредност за распоред тастатуре је XKBLAYOUT=„${XKBLAYOUT}“ и "
 
402
"XKBVARIANT=„${XKBVARIANT}“. Ова вредност је базирана на тренутно дефинисаним "
 
403
"језику/региону и подешавањима у /etc/X11/xorg.conf."
 
404
 
 
405
#. Type: boolean
 
406
#. Description
 
407
#. :sl3:
 
408
#: ../keyboard-configuration.templates:8001
 
409
msgid ""
 
410
"Please choose whether you want to keep it. If you choose this option, no "
 
411
"questions about the keyboard layout will be asked."
 
412
msgstr ""
 
413
"Изаберите да ли желите да га задржите. Ако изаберете ову опцију, неће бити "
 
414
"питања о рапореду тастатуре."
 
415
 
 
416
#. Type: boolean
 
417
#. Description
 
418
#. :sl3:
 
419
#: ../keyboard-configuration.templates:9001
 
420
msgid "Keep current keyboard options in the configuration file?"
 
421
msgstr "Задржати тренутне опције тастатуре у конфигурационом фајлу?"
 
422
 
 
423
#. Type: boolean
 
424
#. Description
 
425
#. :sl3:
 
426
#: ../keyboard-configuration.templates:9001
 
427
msgid ""
 
428
"The current keyboard options in the configuration file /etc/default/keyboard "
 
429
"are defined as XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\"."
 
430
msgstr ""
 
431
"Тренутне опције за тастатуру у конфигурационом фајлу /etc/default/keyboard "
 
432
"су дефинисане као XKBOPTIONS=„${XKBOPTIONS}“."
 
433
 
 
434
#. Type: boolean
 
435
#. Description
 
436
#. :sl3:
 
437
#: ../keyboard-configuration.templates:9001
 
438
msgid ""
 
439
"If you choose to keep these options, no questions about the keyboard options "
 
440
"will be asked."
 
441
msgstr "Ако изаберете ову опцију, неће бити питања о опцијама тастатуре."
 
442
 
 
443
#. Type: boolean
 
444
#. Description
 
445
#. :sl3:
 
446
#: ../keyboard-configuration.templates:10001
 
447
msgid "Keep default keyboard options (${XKBOPTIONS})?"
 
448
msgstr "Задржати подразумеване опције тастатуре (${XKBOPTIONS})?"
 
449
 
 
450
#. Type: boolean
 
451
#. Description
 
452
#. :sl3:
 
453
#: ../keyboard-configuration.templates:10001
 
454
msgid ""
 
455
"The default value for the options of the keyboard layout is XKBOPTIONS="
 
456
"\"${XKBOPTIONS}\".  It is based on the currently defined language/region and "
 
457
"the settings in /etc/X11/xorg.conf."
 
458
msgstr ""
 
459
"Подразумевана вредност за опције распореда тастатуре је XKBOPTIONS="
 
460
"„${XKBOPTIONS}“.  Базирана је на тренутно дефинисаним језику/региону и "
 
461
"подешавањима у /etc/X11/xorg.conf."
 
462
 
 
463
#. Type: boolean
 
464
#. Description
 
465
#. :sl3:
 
466
#: ../keyboard-configuration.templates:10001
 
467
msgid ""
 
468
"If you choose to keep it, no questions about the keyboard options will be "
 
469
"asked."
 
470
msgstr "Ако изабетере да је задржите, неће бити питања о опцијама тастатуре."
 
471
 
 
472
#. Type: select
 
473
#. Choices
 
474
#. :sl1:
 
475
#. Type: select
 
476
#. Choices
 
477
#. :sl2:
 
478
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
479
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
 
480
msgid "Caps Lock"
 
481
msgstr "Caps Lock"
 
482
 
 
483
#. Type: select
 
484
#. Choices
 
485
#. :sl1:
 
486
#. Type: select
 
487
#. Choices
 
488
#. :sl2:
 
489
#. Type: select
 
490
#. Choices
 
491
#. :sl2:
 
492
#. Type: select
 
493
#. Choices
 
494
#. :sl2:
 
495
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
496
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
 
497
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
498
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
 
499
msgid "Right Alt (AltGr)"
 
500
msgstr "Десни Alt (AltGr)"
 
501
 
 
502
#. Type: select
 
503
#. Choices
 
504
#. :sl1:
 
505
#. Type: select
 
506
#. Choices
 
507
#. :sl2:
 
508
#. Type: select
 
509
#. Choices
 
510
#. :sl2:
 
511
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
512
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
513
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
 
514
msgid "Right Control"
 
515
msgstr "Десни Control"
 
516
 
 
517
#. Type: select
 
518
#. Choices
 
519
#. :sl1:
 
520
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
521
msgid "Right Shift"
 
522
msgstr "Десни Shift"
 
523
 
 
524
#. Type: select
 
525
#. Choices
 
526
#. :sl1:
 
527
#. Type: select
 
528
#. Choices
 
529
#. :sl2:
 
530
#. Type: select
 
531
#. Choices
 
532
#. :sl2:
 
533
#. Type: select
 
534
#. Choices
 
535
#. :sl2:
 
536
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
537
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
 
538
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
539
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
 
540
msgid "Right Logo key"
 
541
msgstr "Десни лого тастер"
 
542
 
 
543
#. Type: select
 
544
#. Choices
 
545
#. :sl1:
 
546
#. Type: select
 
547
#. Choices
 
548
#. :sl2:
 
549
#. Type: select
 
550
#. Choices
 
551
#. :sl2:
 
552
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
553
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
554
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
 
555
msgid "Menu key"
 
556
msgstr "Мени тастер"
 
557
 
 
558
#. Type: select
 
559
#. Choices
 
560
#. :sl1:
 
561
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
562
msgid "Alt+Shift"
 
563
msgstr "Alt+Shift"
 
564
 
 
565
#. Type: select
 
566
#. Choices
 
567
#. :sl1:
 
568
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
569
msgid "Control+Shift"
 
570
msgstr "Control+Shift"
 
571
 
 
572
#. Type: select
 
573
#. Choices
 
574
#. :sl1:
 
575
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
576
msgid "Control+Alt"
 
577
msgstr "Control+Alt"
 
578
 
 
579
#. Type: select
 
580
#. Choices
 
581
#. :sl1:
 
582
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
583
msgid "Alt+Caps Lock"
 
584
msgstr "Alt+Caps Lock"
 
585
 
 
586
#. Type: select
 
587
#. Choices
 
588
#. :sl1:
 
589
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
590
msgid "Left Control+Left Shift"
 
591
msgstr "Леви Control+Left Shift"
 
592
 
 
593
#. Type: select
 
594
#. Choices
 
595
#. :sl1:
 
596
#. Type: select
 
597
#. Choices
 
598
#. :sl2:
 
599
#. Type: select
 
600
#. Choices
 
601
#. :sl2:
 
602
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
603
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
 
604
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
605
msgid "Left Alt"
 
606
msgstr "Леви Alt"
 
607
 
 
608
#. Type: select
 
609
#. Choices
 
610
#. :sl1:
 
611
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
612
msgid "Left Control"
 
613
msgstr "Леви Control"
 
614
 
 
615
#. Type: select
 
616
#. Choices
 
617
#. :sl1:
 
618
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
619
msgid "Left Shift"
 
620
msgstr "Леви Shift"
 
621
 
 
622
#. Type: select
 
623
#. Choices
 
624
#. :sl1:
 
625
#. Type: select
 
626
#. Choices
 
627
#. :sl2:
 
628
#. Type: select
 
629
#. Choices
 
630
#. :sl2:
 
631
#. Type: select
 
632
#. Choices
 
633
#. :sl2:
 
634
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
635
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
 
636
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
637
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
 
638
msgid "Left Logo key"
 
639
msgstr "Леви лого тастер"
 
640
 
 
641
#. Type: select
 
642
#. Choices
 
643
#. :sl1:
 
644
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
645
msgid "Scroll Lock key"
 
646
msgstr "Scroll Lock тастер"
 
647
 
 
648
#. Type: select
 
649
#. Choices
 
650
#. :sl1:
 
651
#: ../keyboard-configuration.templates:11001
 
652
msgid "No toggling"
 
653
msgstr "Без пребацивања"
 
654
 
 
655
#. Type: select
 
656
#. Description
 
657
#. :sl1:
 
658
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
 
659
msgid "Method for toggling between national and Latin mode:"
 
660
msgstr "Метод за пребацивање између националног и латиничног мода:"
 
661
 
 
662
#. Type: select
 
663
#. Description
 
664
#. :sl1:
 
665
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
 
666
msgid ""
 
667
"You will need a way to toggle the keyboard between the national layout and "
 
668
"the standard Latin layout."
 
669
msgstr ""
 
670
"Требаће вам начин за пребацивање тастатуре на национални или латинични "
 
671
"распоред."
 
672
 
 
673
#. Type: select
 
674
#. Description
 
675
#. :sl1:
 
676
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
 
677
msgid ""
 
678
"Right Alt or Caps Lock keys are often chosen for ergonomic reasons (in the "
 
679
"latter case, use the combination Shift+Caps Lock for normal Caps toggle). Alt"
 
680
"+Shift is also a popular combination; it will however lose its usual "
 
681
"behavior in Emacs and other programs that use it for specific needs."
 
682
msgstr ""
 
683
"Десни Alt или Caps Lock тастери обично се користе због ергономских разлога "
 
684
"(уколико се користи Caps Lock, пребацивање на велика и мала слова се врши "
 
685
"помоћу Shift+Caps Lock). Популарна комбинација је и Alt+Shift, али се тако "
 
686
"губе неке функције Emacs едитора и осталих програма који користе ту "
 
687
"комбинацију."
 
688
 
 
689
#. Type: select
 
690
#. Description
 
691
#. :sl1:
 
692
#: ../keyboard-configuration.templates:11002
 
693
msgid "Not all listed keys are present on all keyboards."
 
694
msgstr "Нису сви излистани тастери присутни на свим тастатурама."
 
695
 
 
696
#. Type: select
 
697
#. Choices
 
698
#. :sl2:
 
699
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
 
700
msgid "No temporary switch"
 
701
msgstr "Без привременог пребацивања"
 
702
 
 
703
#. Type: select
 
704
#. Choices
 
705
#. :sl2:
 
706
#. Type: select
 
707
#. Choices
 
708
#. :sl2:
 
709
#: ../keyboard-configuration.templates:12001
 
710
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
711
msgid "Both Logo keys"
 
712
msgstr "Оба лого тастера"
 
713
 
 
714
#. Type: select
 
715
#. Description
 
716
#. :sl2:
 
717
#: ../keyboard-configuration.templates:12002
 
718
msgid "Method for temporarily toggling between national and Latin input:"
 
719
msgstr "Метод за привремено пребацивање између националног и латиничног мода:"
 
720
 
 
721
#. Type: select
 
722
#. Description
 
723
#. :sl2:
 
724
#: ../keyboard-configuration.templates:12002
 
725
msgid ""
 
726
"When the keyboard is in national mode and one wants to type only a few Latin "
 
727
"letters, it might be more appropriate to switch temporarily to Latin mode. "
 
728
"The keyboard remains in that mode as long as the chosen key is kept pressed. "
 
729
"That key may also be used to input national letters when the keyboard is in "
 
730
"Latin mode."
 
731
msgstr ""
 
732
"Док је тастатра у националном моду, уколико је потребно откуцати латиничне "
 
733
"карактере може бити згодно привремено пребацити тастатуру у латинични мод. "
 
734
"Тастатура остаје у том моду докле год се тај тастер држи притиснутим. Тај "
 
735
"тастер се такође може користити за унос националних карактера док је "
 
736
"тастаура у латиничном моду."
 
737
 
 
738
#. Type: select
 
739
#. Description
 
740
#. :sl2:
 
741
#: ../keyboard-configuration.templates:12002
 
742
msgid "You can disable this feature by choosing \"No temporary switch\"."
 
743
msgstr ""
 
744
"Можете искључити ову опцију бирањем опције „Без привременог пребацивања“."
 
745
 
 
746
#. Type: select
 
747
#. Choices
 
748
#. :sl2:
 
749
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
750
msgid "The default for the keyboard layout"
 
751
msgstr "Подразумевани распоред тастатуре"
 
752
 
 
753
#. Type: select
 
754
#. Choices
 
755
#. :sl2:
 
756
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
757
msgid "No AltGr key"
 
758
msgstr "Нема AltGr тастера"
 
759
 
 
760
#. Type: select
 
761
#. Choices
 
762
#. :sl2:
 
763
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
764
msgid "Keypad Enter key"
 
765
msgstr "Тастер Enter на нумеричкој тастатури"
 
766
 
 
767
#. Type: select
 
768
#. Choices
 
769
#. :sl2:
 
770
#: ../keyboard-configuration.templates:13001
 
771
msgid "Both Alt keys"
 
772
msgstr "Оба Alt тастера"
 
773
 
 
774
#. Type: select
 
775
#. Description
 
776
#. :sl2:
 
777
#: ../keyboard-configuration.templates:13002
 
778
msgid "Key to function as AltGr:"
 
779
msgstr "Тастер за AltGr функцију:"
 
780
 
 
781
#. Type: select
 
782
#. Description
 
783
#. :sl2:
 
784
#: ../keyboard-configuration.templates:13002
 
785
msgid ""
 
786
"With some keyboard layouts, AltGr is a modifier key used to input some "
 
787
"characters, primarily ones that are unusual for the language of the keyboard "
 
788
"layout, such as foreign currency symbols and accented letters. These are "
 
789
"often printed as an extra symbol on keys."
 
790
msgstr ""
 
791
"Код неких распореда тастатуре, AltGr је тастер којим се могу откуцати "
 
792
"додатни карактери, обично они који нису уобичајни за језик или распоред "
 
793
"тастатуре, као на пример симболи валута и акцентована слова. Такави знаци су "
 
794
"обично додатно означени на тастерима."
 
795
 
 
796
#. Type: select
 
797
#. Choices
 
798
#. :sl2:
 
799
#: ../keyboard-configuration.templates:14001
 
800
msgid "No compose key"
 
801
msgstr "Без compose тастера"
 
802
 
 
803
#. Type: select
 
804
#. Description
 
805
#. :sl2:
 
806
#: ../keyboard-configuration.templates:14002
 
807
msgid "Compose key:"
 
808
msgstr "Compose тастер:"
 
809
 
 
810
#. Type: select
 
811
#. Description
 
812
#. :sl2:
 
813
#: ../keyboard-configuration.templates:14002
 
814
msgid ""
 
815
"The Compose key (known also as Multi_key) causes the computer to interpret "
 
816
"the next few keystrokes as a combination in order to produce a character not "
 
817
"found on the keyboard."
 
818
msgstr ""
 
819
"Compose тастером (познатим и као Multi_key) могуће је рачунару задати "
 
820
"секвенцу наредних карактера како би се откуцао карактер који не постоји на "
 
821
"тастатури."
 
822
 
 
823
#. Type: select
 
824
#. Description
 
825
#. :sl2:
 
826
#: ../keyboard-configuration.templates:14002
 
827
msgid ""
 
828
"On the text console the Compose key does not work in Unicode mode. If not in "
 
829
"Unicode mode, regardless of what you choose here, you can always also use "
 
830
"the Control+period combination as a Compose key."
 
831
msgstr ""
 
832
"У текстуалној конзоли Compose тастер не ради у уникод моду. У том случају, "
 
833
"без обзора шта овде изаберете, увек можете користити Control+тачка "
 
834
"комбинацију као Compose тастер."
 
835
 
 
836
#. Type: boolean
 
837
#. Description
 
838
#. :sl3:
 
839
#: ../keyboard-configuration.templates:15001
 
840
msgid "Use Control+Alt+Backspace to terminate the X server?"
 
841
msgstr "Користити Control+Alt+Backspace за рестартовање X сервера?"
 
842
 
 
843
#. Type: boolean
 
844
#. Description
 
845
#. :sl3:
 
846
#: ../keyboard-configuration.templates:15001
 
847
msgid ""
 
848
"By default the combination Control+Alt+Backspace does nothing.  If you want "
 
849
"it can be used to terminate the X server."
 
850
msgstr ""
 
851
"Можете укључити да комбинација тастера Control+Alt+Backspace рестартује „X“ "
 
852
"сервер."
 
853
 
 
854
#. Type: select
 
855
#. Choices
 
856
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
857
msgid "American English"
 
858
msgstr "амерички енглески"
 
859
 
 
860
#. Type: select
 
861
#. Choices
 
862
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
863
msgid "Belarusian"
 
864
msgstr "белоруски"
 
865
 
 
866
#. Type: select
 
867
#. Choices
 
868
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
869
msgid "Belgian"
 
870
msgstr "белгијски"
 
871
 
 
872
#. Type: select
 
873
#. Choices
 
874
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
875
msgid "Brazilian (ABNT2 layout)"
 
876
msgstr "бразилски (ABNT2 распоред)"
 
877
 
 
878
#. Type: select
 
879
#. Choices
 
880
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
881
msgid "Brazilian (EUA layout)"
 
882
msgstr "бразилски (EUA распоред)"
 
883
 
 
884
#. Type: select
 
885
#. Choices
 
886
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
887
msgid "British English"
 
888
msgstr "британски енглески"
 
889
 
 
890
#. Type: select
 
891
#. Choices
 
892
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
893
msgid "Bulgarian"
 
894
msgstr "бугарски"
 
895
 
 
896
#. Type: select
 
897
#. Choices
 
898
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
899
msgid "Bulgarian (phonetic layout)"
 
900
msgstr "бугарски (phonetic распоред)"
 
901
 
 
902
#. Type: select
 
903
#. Choices
 
904
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
905
msgid "Canadian French"
 
906
msgstr "канадски француски"
 
907
 
 
908
#. Type: select
 
909
#. Choices
 
910
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
911
msgid "Canadian Multilingual"
 
912
msgstr "канадски вишејезични"
 
913
 
 
914
#. Type: select
 
915
#. Choices
 
916
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
917
msgid "Croatian"
 
918
msgstr "хрватски"
 
919
 
 
920
#. Type: select
 
921
#. Choices
 
922
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
923
msgid "Czech"
 
924
msgstr "чешки"
 
925
 
 
926
#. Type: select
 
927
#. Choices
 
928
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
929
msgid "Danish"
 
930
msgstr "дански"
 
931
 
 
932
#. Type: select
 
933
#. Choices
 
934
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
935
msgid "Dutch"
 
936
msgstr "холандски"
 
937
 
 
938
#. Type: select
 
939
#. Choices
 
940
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
941
msgid "Dvorak"
 
942
msgstr "Dvorak"
 
943
 
 
944
#. Type: select
 
945
#. Choices
 
946
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
947
msgid "Estonian"
 
948
msgstr "естонски"
 
949
 
 
950
#. Type: select
 
951
#. Choices
 
952
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
953
msgid "Finnish"
 
954
msgstr "фински"
 
955
 
 
956
#. Type: select
 
957
#. Choices
 
958
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
959
msgid "French"
 
960
msgstr "француски"
 
961
 
 
962
#. Type: select
 
963
#. Choices
 
964
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
965
msgid "German"
 
966
msgstr "немачки"
 
967
 
 
968
#. Type: select
 
969
#. Choices
 
970
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
971
msgid "Greek"
 
972
msgstr "грчки"
 
973
 
 
974
#. Type: select
 
975
#. Choices
 
976
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
977
msgid "Hebrew"
 
978
msgstr "хебрејски"
 
979
 
 
980
#. Type: select
 
981
#. Choices
 
982
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
983
msgid "Hungarian"
 
984
msgstr "мађарски"
 
985
 
 
986
#. Type: select
 
987
#. Choices
 
988
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
989
msgid "Icelandic"
 
990
msgstr "исландски"
 
991
 
 
992
#. Type: select
 
993
#. Choices
 
994
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
995
msgid "Italian"
 
996
msgstr "италијански"
 
997
 
 
998
#. Type: select
 
999
#. Choices
 
1000
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1001
msgid "Japanese"
 
1002
msgstr "јапански"
 
1003
 
 
1004
#. Type: select
 
1005
#. Choices
 
1006
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1007
msgid "Kirghiz"
 
1008
msgstr "киргиски"
 
1009
 
 
1010
#. Type: select
 
1011
#. Choices
 
1012
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1013
msgid "Latin American"
 
1014
msgstr "латиноамерички"
 
1015
 
 
1016
#. Type: select
 
1017
#. Choices
 
1018
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1019
msgid "Latvian"
 
1020
msgstr "летонски"
 
1021
 
 
1022
#. Type: select
 
1023
#. Choices
 
1024
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1025
msgid "Lithuanian"
 
1026
msgstr "литвански"
 
1027
 
 
1028
#. Type: select
 
1029
#. Choices
 
1030
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1031
msgid "Macedonian"
 
1032
msgstr "македонски"
 
1033
 
 
1034
#. Type: select
 
1035
#. Choices
 
1036
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1037
msgid "Norwegian"
 
1038
msgstr "норвежански"
 
1039
 
 
1040
#. Type: select
 
1041
#. Choices
 
1042
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1043
msgid "Polish"
 
1044
msgstr "пољски"
 
1045
 
 
1046
#. Type: select
 
1047
#. Choices
 
1048
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1049
msgid "Portuguese"
 
1050
msgstr "португалски"
 
1051
 
 
1052
#. Type: select
 
1053
#. Choices
 
1054
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1055
msgid "Romanian"
 
1056
msgstr "румунски"
 
1057
 
 
1058
#. Type: select
 
1059
#. Choices
 
1060
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1061
msgid "Russian"
 
1062
msgstr "руски"
 
1063
 
 
1064
#. Type: select
 
1065
#. Choices
 
1066
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1067
msgid "Serbian (Cyrillic)"
 
1068
msgstr "српски (ћирилица)"
 
1069
 
 
1070
#. Type: select
 
1071
#. Choices
 
1072
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1073
msgid "Slovakian"
 
1074
msgstr "словачки"
 
1075
 
 
1076
#. Type: select
 
1077
#. Choices
 
1078
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1079
msgid "Slovene"
 
1080
msgstr "словенски"
 
1081
 
 
1082
#. Type: select
 
1083
#. Choices
 
1084
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1085
msgid "Spanish"
 
1086
msgstr "шпански"
 
1087
 
 
1088
#. Type: select
 
1089
#. Choices
 
1090
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1091
msgid "Swedish"
 
1092
msgstr "шведски"
 
1093
 
 
1094
#. Type: select
 
1095
#. Choices
 
1096
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1097
msgid "Swiss French"
 
1098
msgstr "швајцарски француски"
 
1099
 
 
1100
#. Type: select
 
1101
#. Choices
 
1102
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1103
msgid "Swiss German"
 
1104
msgstr "швајцарски немачки"
 
1105
 
 
1106
#. Type: select
 
1107
#. Choices
 
1108
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1109
msgid "Thai"
 
1110
msgstr "таи"
 
1111
 
 
1112
#. Type: select
 
1113
#. Choices
 
1114
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1115
msgid "Turkish (F layout)"
 
1116
msgstr "турски (F распоред)"
 
1117
 
 
1118
#. Type: select
 
1119
#. Choices
 
1120
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1121
msgid "Turkish (Q layout)"
 
1122
msgstr "турски (Q распоред)"
 
1123
 
 
1124
#. Type: select
 
1125
#. Choices
 
1126
#: ../keyboard-configuration.templates:16001
 
1127
msgid "Ukrainian"
 
1128
msgstr "украјински"
 
1129
 
 
1130
#. Type: select
 
1131
#. Description
 
1132
#: ../keyboard-configuration.templates:16002
 
1133
msgid "Keymap to use:"
 
1134
msgstr "Распоред тастатуре за употребу:"